16 | CYN | ohCE wedyn xxx achos oedd o (y)n gyfle chdi weld o xx . |
| | IM then because be.3S.IMP PRON.3SM PRT opportunity PRON.2S see.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM afterwards.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT opportunity.N.M.SG+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yet [...] because it was an opportunity for you to see it [...] |
16 | CYN | ohCE wedyn xxx achos oedd o (y)n gyfle chdi weld o xx . |
| | IM then because be.3S.IMP PRON.3SM PRT opportunity PRON.2S see.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM afterwards.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT opportunity.N.M.SG+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yet [...] because it was an opportunity for you to see it [...] |
50 | CYN | +< (dy)dy o (ddi)m_byd na(g) (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it's nothing, isn't it |
71 | CYN | oedd o rightCE resymol ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM right reasonable |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ reasonable.ADJ+SM |
| | was it quite reasonable? |
72 | CYN | oedd o lotCE mwy ta be ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM lot more or what |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S lot.N.SG more.ADJ.COMP be.IM what.INT |
| | was it a lot more or what? |
74 | CYN | (dy)dy o (ddi)m_byd (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM be.V.3S.PRES |
| | it's nothing, isn't it |
75 | OSW | (dy)dy o (ddi)m_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM |
| | it's nothing |
76 | CYN | (dy)dy o (ddi)m_byd xxx . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM |
| | it's nothing [...] |
82 | OSW | a wsti be CynddylanCE mi fuon ni (y)n ddiawledig o lwcus # efo sêt . |
| | and know.2S what Cynddylan PRT be.1PL.PAST PRON.1PL PRT devillish of lucky with seat |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT name PRT.AFF be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP lucky.ADJ with.PREP seat.N.F.SG |
| | and you know what, Cynddylan, we were bloody lucky with the seat |
85 | CYN | digon o leg_roomE ? |
| | enough of leg_room |
| | enough.QUAN of.PREP unk |
| | enough leg-room? |
123 | CYN | <dw i sureCE na Greenland@s:eng> [///] GreenlandE (ba)sai wneud mwy o senseCE i fi de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure PRT Greenland Greenland be.3S.CONDIT do.NONFIN more of sense for PRON.1S TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ (n)or.CONJ name name be.V.3S.PLUPERF make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP sense.N.SG to.PREP I.PRON.1S+SM be.IM+SM |
| | I'm sure that Greenland...Greenland would make more sense to me, you know |
130 | OSW | ond &ɔm [//] oedd o (y)n cymryd deuddeg awr o [/] o dripCE sti # deuddeg awr . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN twelve hour of of trip know.2S twelve hour |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN twelve.NUM hour.N.F.SG of.PREP of.PREP drip.SV.INFIN.[or].trip.N.SG+SM you_know.IM twelve.NUM hour.N.F.SG |
| | but it took twelve hours of...of a trip you know, twelve hours |
130 | OSW | ond &ɔm [//] oedd o (y)n cymryd deuddeg awr o [/] o dripCE sti # deuddeg awr . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN twelve hour of of trip know.2S twelve hour |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN twelve.NUM hour.N.F.SG of.PREP of.PREP drip.SV.INFIN.[or].trip.N.SG+SM you_know.IM twelve.NUM hour.N.F.SG |
| | but it took twelve hours of...of a trip you know, twelve hours |
130 | OSW | ond &ɔm [//] oedd o (y)n cymryd deuddeg awr o [/] o dripCE sti # deuddeg awr . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT take.NONFIN twelve hour of of trip know.2S twelve hour |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN twelve.NUM hour.N.F.SG of.PREP of.PREP drip.SV.INFIN.[or].trip.N.SG+SM you_know.IM twelve.NUM hour.N.F.SG |
| | but it took twelve hours of...of a trip you know, twelve hours |
139 | OSW | <oedd gynnon nhw erCE> [///] # y sêt o flaen di oedd (y)na fath â cameraCE sti (y)n deud yr # destinationE # umCE faint o gloch oedd hi yn +/ . |
| | be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM DET seat of before PRON.2S be.3S.IMP there kind with camera know.2S PRT say.NONFIN DET destination IM how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SF in |
| | be.V.3S.IMPERF with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P er.IM the.DET.DEF seat.N.F.SG of.PREP front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP camera.N.SG you_know.IM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF destination.N.SG um.IM size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | they had, er...in the seat in front of you there was like a camera, you know, telling the destination, um, what time it was in... |
139 | OSW | <oedd gynnon nhw erCE> [///] # y sêt o flaen di oedd (y)na fath â cameraCE sti (y)n deud yr # destinationE # umCE faint o gloch oedd hi yn +/ . |
| | be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM DET seat of before PRON.2S be.3S.IMP there kind with camera know.2S PRT say.NONFIN DET destination IM how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SF in |
| | be.V.3S.IMPERF with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P er.IM the.DET.DEF seat.N.F.SG of.PREP front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP camera.N.SG you_know.IM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF destination.N.SG um.IM size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | they had, er...in the seat in front of you there was like a camera, you know, telling the destination, um, what time it was in... |
140 | CYN | a <faint o> [/] faint o filltiroedd # oedd ar_ôl +// . |
| | and how_many of how_many of miles be.3S.IMP after |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP miles.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP |
| | and how many...how many miles were left |
140 | CYN | a <faint o> [/] faint o filltiroedd # oedd ar_ôl +// . |
| | and how_many of how_many of miles be.3S.IMP after |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP miles.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP |
| | and how many...how many miles were left |
141 | OSW | +, +< faint o filltiroedd a llun y planeCE yn fan (y)na . |
| | how_many of miles and picture DET plane in place there |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP miles.N.F.PL+SM and.CONJ picture.N.M.SG the.DET.DEF plane.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | how many miles, and a picture of the plane there |
178 | CYN | +, am bod (y)na gymaint o bobl yn lladd eu hunain +/ . |
| | for be.NONFIN there so_much of people PRT kill.NONFIN POSS.3PL self |
| | for.PREP be.V.INFIN there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT kill.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | because so many people kill themselves |
185 | CYN | ohCE yndy Iesu mae (y)na bob math o bethau does . |
| | IM be.3S.PRES Jesus be.3S.PRES there every kind of things be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH name be.V.3S.PRES there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh yes, Jesus, there are all kinds of things, aren't there |
188 | CYN | yeahCE mae o (y)n xx +/ . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, it's a [...] ... |
204 | OSW | a gafon ni lotCE fawr o hwyl (y)no de . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL lot big of fun there TAG |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP fun.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | and we had a lot of fun there, you know |
217 | OSW | a myn uffar i achan &m [/] # mynd o un # umCE # haulE [=? holeE =? hallE] i un arall de . |
| | and by hell PRON.1S boy go.NONFIN from one haul to one other TAG |
| | and.CONJ insist.V.2S.IMPER unk to.PREP unk go.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM um.IM haul.SV.INFIN to.PREP one.NUM other.ADJ be.IM+SM |
| | and bloody hell mate, going from one, um, haul to another, you know |
223 | OSW | ac yn pwyntio allan ryw actores ddiawledig o # enwog (fe)lly sti [?] . |
| | and PRT point.NONFIN out some actress hellish of famous thus know.2S |
| | and.CONJ PRT point.V.INFIN out.ADV some.PREQ+SM actress.N.F.SG unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP famous.ADJ so.ADV you_know.IM |
| | and pointed out some really famous actress, like, you know |
226 | CYN | &=laugh hogyn o Sir_Fôn ti de boyCE . |
| | boy from Anglesey PRON.2S TAG boy |
| | lad.N.M.SG from.PREP name you.PRON.2S be.IM+SM boy.N.SG |
| | you're an Anglesey lad, aren't you mate |
230 | OSW | wellCE Iesu wsti be # cyrraedd yn fan (y)no te # a xxx dod # o (y)r [/] # y planeCE wan ar_hyd y corridorsCE (y)ma # <welcomeE toE SydneyCE> ["] de . |
| | well Jesus know.2S what arrice.NONFIN in place there TAG and come.NONFIN from DET DET plane now along DET corridors here welcome to Sydney TAG |
| | well.ADV name know.V.2S.PRES what.INT arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES.[or].arrive.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG and.CONJ come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF plane.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM along.PREP the.DET.DEF corridor.N.SG+PL here.ADV welcome.ADJ to.PREP name be.IM+SM |
| | well Jesus, you know what, arriving there, you know, and [...] coming from the...the plane now, along these corridors, "Welcome to Sydney" isn't it |
246 | OSW | <mae o (y)n ddru(d)> [/] mae o (y)n ddrud yn_te . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM unk |
| | it's expensive...it's expensive, you know |
246 | OSW | <mae o (y)n ddru(d)> [/] mae o (y)n ddrud yn_te . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive be.3S.PRES PRON.3SM PRT expensive TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM unk |
| | it's expensive...it's expensive, you know |
264 | OSW | ond &ɔ [/] # oedd o (y)n brofiad mwya diawledig (a)chan . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT experience most devillish boy |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT experience.N.M.SG+SM biggest.ADJ.SUP unk unk |
| | but it was the most horrific experience, mate |
278 | OSW | a wsti hogiau ballu o [/] o [/] # o BangorCE (y)ma (a)chan # wedi symud wedi emigrate_ioE+C te . |
| | and know.2S boys such from from from Bangor here boy PRT.PAST move.NONFIN PRT.PAST emigrate.NONFIN TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES lads.N.M.PL suchlike.PRON of.PREP of.PREP from.PREP name here.ADV unk after.PREP move.V.INFIN after.PREP emigrate.SV.INFIN be.IM |
| | and you know, lads and so on from...from...from here in Bangor, mate, who moved, who emigrated, you know |
278 | OSW | a wsti hogiau ballu o [/] o [/] # o BangorCE (y)ma (a)chan # wedi symud wedi emigrate_ioE+C te . |
| | and know.2S boys such from from from Bangor here boy PRT.PAST move.NONFIN PRT.PAST emigrate.NONFIN TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES lads.N.M.PL suchlike.PRON of.PREP of.PREP from.PREP name here.ADV unk after.PREP move.V.INFIN after.PREP emigrate.SV.INFIN be.IM |
| | and you know, lads and so on from...from...from here in Bangor, mate, who moved, who emigrated, you know |
278 | OSW | a wsti hogiau ballu o [/] o [/] # o BangorCE (y)ma (a)chan # wedi symud wedi emigrate_ioE+C te . |
| | and know.2S boys such from from from Bangor here boy PRT.PAST move.NONFIN PRT.PAST emigrate.NONFIN TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES lads.N.M.PL suchlike.PRON of.PREP of.PREP from.PREP name here.ADV unk after.PREP move.V.INFIN after.PREP emigrate.SV.INFIN be.IM |
| | and you know, lads and so on from...from...from here in Bangor, mate, who moved, who emigrated, you know |
292 | OSW | ac umCE # oedden ni (we)di trefnu achan # trwy dadCE o +// . |
| | and IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST arrange.NONFIN boy through father PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP arrange.V.INFIN unk through.PREP dad.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and um, we'd arranged, you know, through his father... |
293 | OSW | o(edd) (y)na gyfaill i fi o RosneigrCE # yn byw justCE tu allan i AucklandCE (a)chan . |
| | be.3S.IMP there friend to PRON.1S from Rhosneigr PRT live.NONFIN just side out to Auckland boy |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV mate.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM from.PREP name PRT live.V.INFIN just.ADV side.N.M.SG out.ADV to.PREP name unk |
| | there a friend of mine from Rhosneigr lived just outside Auckland, you see |
295 | OSW | <oedd o (y)n &k> [/] oedd o (y)n erCE cadw ceffylau sti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM keep.NONFIN horses know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM keep.V.INFIN horses.N.M.PL you_know.IM |
| | he...he kept horses, you know |
295 | OSW | <oedd o (y)n &k> [/] oedd o (y)n erCE cadw ceffylau sti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM keep.NONFIN horses know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM keep.V.INFIN horses.N.M.PL you_know.IM |
| | he...he kept horses, you know |
306 | CYN | o [=? ohCE] un tymor i llall . |
| | from one season to other |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM season.N.M.SG to.PREP other.PRON |
| | from one season to the other |
308 | CYN | +< o:hCE ia ia dyna be (y)dy o de . |
| | IM yes yes there what be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | oh.IM yes.ADV yes.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | oh yes yes, that's what it is, isn't it |
317 | OSW | wedyn oedd (y)na bob math o bobl o bob ban o (y)r byd . |
| | then be.3S.IMP there every kind of people from every part of DET world |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM when.CONJ+SM of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | then there were all kinds of people from all over the world |
317 | OSW | wedyn oedd (y)na bob math o bobl o bob ban o (y)r byd . |
| | then be.3S.IMP there every kind of people from every part of DET world |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM when.CONJ+SM of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | then there were all kinds of people from all over the world |
317 | OSW | wedyn oedd (y)na bob math o bobl o bob ban o (y)r byd . |
| | then be.3S.IMP there every kind of people from every part of DET world |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM when.CONJ+SM of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | then there were all kinds of people from all over the world |
327 | OSW | ac ar_ôl # siarad am ryw [//] # ella bod o ryw bymtheg eiliad # xxx +"/ . |
| | and after speak.NONFIN for some perhaps be.NONFIN PRON.3SM some fifteen second |
| | and.CONJ after.PREP talk.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S some.PREQ+SM fifteen.NUM+SM second.N.MF.SG |
| | and after talking for about...perhaps it was about fifteen seconds [...] |
330 | CYN | +< bilingualE (y)dy o (y)li bilingualE # yeahCE . |
| | bilingual be.3S.PRES PRON.3SM see.2S.IMPER bilingual yeah |
| | bilingual.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S you_know.IM bilingual.ADJ yeah.ADV |
| | it's bilingual, you see, bilingual, yeah |
335 | OSW | oedd o (y)n dod o Blaenau_FfestiniogCE sti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from Blaenau_Ffestiniog know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN from.PREP name you_know.IM |
| | he came from Blaenau Ffestiniog, you know |
335 | OSW | oedd o (y)n dod o Blaenau_FfestiniogCE sti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from Blaenau_Ffestiniog know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN from.PREP name you_know.IM |
| | he came from Blaenau Ffestiniog, you know |
337 | OSW | <ac umCE> [/] # ac oedd o (y)n &g farmCE cadw ceirw (y)na (a)chan . |
| | and IM and be.3S.IMP PRON.3SM PRT farm keep.NONFIN deer there boy |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT farm.N.SG keep.V.INFIN unk there.ADV unk |
| | and um...and he was a deer farm there, you know |
347 | OSW | mae o fath â jeepCE oedd gynno fo (fa)th â ryw four_by_fourE xx fawr sti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM kind with jeep be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM kind with some four_by_four big know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP jeep.N.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk big.ADJ+SM you_know.IM |
| | it's like a jeep he had, like some big four-by-four, you know |
360 | CYN | dw i (we)di clywed o gyd o (y)r blaen dw meddwl do # <hefo defaid> [=! laughs] yeahCE &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM all of DET front be.1S.PRES think.NONFIN yes with sheep yeah |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM with.PREP+H sheep.N.F.PL yeah.ADV |
| | I've heard it all before, I think, haven't I, with the sheep, yes |
360 | CYN | dw i (we)di clywed o gyd o (y)r blaen dw meddwl do # <hefo defaid> [=! laughs] yeahCE &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM all of DET front be.1S.PRES think.NONFIN yes with sheep yeah |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM with.PREP+H sheep.N.F.PL yeah.ADV |
| | I've heard it all before, I think, haven't I, with the sheep, yes |
368 | OSW | a dyma fo (y)n deud be oedd enw ei breedsCE o (fe)lly sti . |
| | and here PRON.3SM PRT say.NONFIN what be.3S.IMP name POSS.3SM breeds PRON.3SM thus know.2S |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV you_know.IM |
| | and he said what his breeds were called, like, you know |
399 | OSW | aethon ni o fan (y)na wedyn yn_ôl i SydneyCE . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL from place there then back to Sydney |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV afterwards.ADV back.ADV to.PREP name |
| | we went from there then back to Sydney |
408 | CYN | ydy <mae o (y)n> [//] # mae [/] <mae (y)na lotCE> [//] mae (y)na umCE # be mae (y)n ddeud yeahCE [?] ydy umCE # humidityE de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES be.3S.PRES there lot be.3S.PRES there IM what be.3S.PRES PRT say.NONFIN yeah be.3S.PRES IM humidity TAG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG be.V.3S.PRES there.ADV um.IM what.INT be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN+SM yeah.ADV be.V.3S.PRES um.IM humidity.N.SG be.IM+SM |
| | yes, it's...there's a lot...there's, um, what they say, yeah, is um, humidity, isn't it |
410 | CYN | +< dyna be (y)dy o de . |
| | there what be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | that's what it is, isn't it |
411 | OSW | ohCE oeddet ti (y)n dod allan o (y)r foyerE yn yr hotelsCE de a hwnnw (y)n dy hitio di xxx . |
| | IM be.2S.IMP PRON.2S PRT come.NONFIN out of DET foyer in DET hotels TAG and that PRT POSS.2S hit.NONFIN PRON.2S |
| | oh.IM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF foyer.N.SG in.PREP the.DET.DEF hotel.N.SG+PL be.IM+SM and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT your.ADJ.POSS.2S hit.V.INFIN you.PRON.2S+SM |
| | oh, you'd come out of the foyer in the hotels, right, and it hit you [...] |
416 | CYN | +< ahCE # mae o xxx . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM |
| | ah.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | ah, it's [...] |
430 | CYN | a dw <newydd fod yn_ôl> [//] # newydd dod nôl o Sbaen ers tua # tair wythnos . |
| | and be.1S.PRES newly be.NONFIN back newly come.NONFIN back from Spain since approximately three.F week |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES new.ADJ be.V.INFIN+SM back.ADV new.ADJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN from.PREP name since.PREP towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG |
| | and I've just been back...just come back from Spain about three weeks ago |
437 | CYN | oedden ni # yn <fflio o> [//] # mynd efo taxiCE i # Manceinion +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT fly.NONFIN from go.NONFIN with taxi to Manchester |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.V.INFIN with.PREP taxi.N.SG to.PREP name |
| | we flew from...went by taxi to Manchester |
491 | CYN | soCE gaethon ni # lwythi [!] o le de . |
| | so get.1PL.PAST PRON.1PL loads of place TAG |
| | so.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P load.V.2S.PRES+SM.[or].loads.N.M.PL+SM of.PREP where.INT+SM be.IM+SM |
| | so we had loads of room, you know |
493 | CYN | ond oedd o werth ei weld de [?] . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM worth POSS.3SM see.NONFIN TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM his.ADJ.POSS.M.3S see.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | but it was worth seeing, you know |
497 | CYN | ond oedd o werth chweil . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM worth while |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM while.N.M.SG |
| | but it was worth it |
499 | CYN | +< ohCE dyna be (y)dy o . |
| | IM there what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh, that's what it is |
519 | CYN | ond be xx o ddim yn deud (wr)tha chdi oedd # y (a)gosa xx byd oedda chdi mynd at y fallsE +/ . |
| | but what PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S be.3S.IMP DET closer ever be.2S.IMP PRON.2S go.NONFIN to DET falls |
| | but.CONJ what.INT he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF close.ADJ.SUP world.N.M.SG be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF fall.N.PL |
| | but what it [...] not tell you was, the closer you went to the falls... |
530 | CYN | ohCE TorontoCE lovelyE o le . |
| | IM Toronto lovely of place |
| | oh.IM name love.SV.INFIN+ADV of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | oh, Toronto's a lovely place |
531 | OSW | a [/] a fuon [?] ni MontanaCE am bythefnos <yn y> [//] wneud o (y)n yr un peth (fe)lly sti . |
| | and and be.1PL.PAST PRON.1PL Montana for two_weeks in DET do.NONFIN PRON.3SM in DET one thing thus know.2S |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P name for.PREP fortnight.N.MF.SG+SM PRT the.DET.DEF make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG so.ADV you_know.IM |
| | and...and we were in Montana for two weeks, in the...did it in the same thing, like, you know |
537 | OSW | wn i (ddi)m be (y)dy o . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I don't know what it is |
544 | OSW | a be oedden nhw achan ond bedair o genenod [* genethod] . |
| | and what be.3PL.IMP PRON.3PL boy but four.F of girls |
| | and.CONJ what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P unk but.CONJ four.NUM.F+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | and what they were, mate, but four girls |
545 | OSW | athrawon oedden nhw # o de Cymru . |
| | teachers be.3PL.IMP PRON.3PL from south Wales |
| | teachers.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P of.PREP be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE |
| | they were teachers from south Wales |
550 | OSW | a wsti be oedd o dod â dagrau <ohona fi de> [?] . |
| | and know.2S what be.3S.IMP PRON.3SM come.NONFIN with tears from.1S PRON.1S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN with.PREP tears.N.M.PL unk I.PRON.1S+SM be.IM+SM |
| | and you know what, it brought tears to my eyes, you know |
563 | CYN | a (dy)dy o (ddi)m ots lle ti mynd # mae (y)na Gymry de . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter where PRON.2S go.NONFIN be.3S.PRES there Welsh_people TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S go.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV Welsh_people.N.M.PL+SM be.IM+SM |
| | and it doesn't matter where you go, there are welsh people, you know |
566 | CYN | +< (dy)dy o (ddi)m o(ts) +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG |
| | it doesn't matter... |
569 | CYN | (ba)set ti (ddi)m meddwl bod (y)na gymaint o Gymry o_gwmpas . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S NEG think.NONFIN be.NONFIN there so_much of welsh_people around |
| | be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM around.ADV |
| | you wouldn't think there were so many welsh people around |
576 | CYN | (dy)dy o (ddi)m ots lle ti mynd . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter where PRON.2S go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S go.V.INFIN |
| | it doesn't matter where you go |
586 | CYN | xx ohCE dan ni dod o BethesdaCE # neu dod o dre neu # o Sir_Fôn . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL come.NONFIN from Bethesda or come.NONFIN from town or from Anglesey |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ come.V.INFIN he.PRON.M.3S town.N.F.SG+SM or.CONJ from.PREP name |
| | [...] oh we come from Bethesda or come from town or from Anglesey |
586 | CYN | xx ohCE dan ni dod o BethesdaCE # neu dod o dre neu # o Sir_Fôn . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL come.NONFIN from Bethesda or come.NONFIN from town or from Anglesey |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ come.V.INFIN he.PRON.M.3S town.N.F.SG+SM or.CONJ from.PREP name |
| | [...] oh we come from Bethesda or come from town or from Anglesey |
586 | CYN | xx ohCE dan ni dod o BethesdaCE # neu dod o dre neu # o Sir_Fôn . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL come.NONFIN from Bethesda or come.NONFIN from town or from Anglesey |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ come.V.INFIN he.PRON.M.3S town.N.F.SG+SM or.CONJ from.PREP name |
| | [...] oh we come from Bethesda or come from town or from Anglesey |
601 | CYN | mae o le niceCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM place nice |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nice.ADJ |
| | it's a nice place |
602 | CYN | a ti (y)n guaranteedE o tywydd braf de . |
| | and PRON.2S PRT guaranteed of weather fine TAG |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP weather.N.M.SG fine.ADJ be.IM+SM |
| | and you're guaranteed to have nice weather, you know |
620 | OSW | a dyna lle oedd y bobl (y)ma # darn o [/] <o &v> [/] o fara # a sardinesCE wedi dod straightCE oddi_ar y cwch de [?] +/ . |
| | and there where be.3S.IMP DET people here piece of of of bread and sardines PRT.PAST come.NONFIN straight off DET boat TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV piece.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP bread.N.M.SG+SM and.CONJ unk after.PREP come.V.INFIN straight.ADJ from_on.PREP the.DET.DEF boat.N.M.SG be.IM+SM |
| | and there were these people, a piece of...of...of bread and sardines straight off the boat, you know |
620 | OSW | a dyna lle oedd y bobl (y)ma # darn o [/] <o &v> [/] o fara # a sardinesCE wedi dod straightCE oddi_ar y cwch de [?] +/ . |
| | and there where be.3S.IMP DET people here piece of of of bread and sardines PRT.PAST come.NONFIN straight off DET boat TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV piece.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP bread.N.M.SG+SM and.CONJ unk after.PREP come.V.INFIN straight.ADJ from_on.PREP the.DET.DEF boat.N.M.SG be.IM+SM |
| | and there were these people, a piece of...of...of bread and sardines straight off the boat, you know |
620 | OSW | a dyna lle oedd y bobl (y)ma # darn o [/] <o &v> [/] o fara # a sardinesCE wedi dod straightCE oddi_ar y cwch de [?] +/ . |
| | and there where be.3S.IMP DET people here piece of of of bread and sardines PRT.PAST come.NONFIN straight off DET boat TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV piece.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP bread.N.M.SG+SM and.CONJ unk after.PREP come.V.INFIN straight.ADJ from_on.PREP the.DET.DEF boat.N.M.SG be.IM+SM |
| | and there were these people, a piece of...of...of bread and sardines straight off the boat, you know |
622 | OSW | +, a [/] a potel o win te . |
| | and and bottle of wine TAG |
| | and.CONJ and.CONJ bottle.N.F.SG of.PREP wine.N.M.SG+SM be.IM |
| | and...and a bottle of wine, you know |
625 | OSW | +" ohCE (dy)dy o uffar o ots <gyn i> [?] os da i (y)n sâl . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM hell of matter with PRON.1S if go.1S.NONPAST PRON.1S PRT sick |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S unk of.PREP problem.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S if.CONJ be.IM+SM to.PREP PRT ill.ADJ |
| | "oh, I don't give a damn if I get sick" |
625 | OSW | +" ohCE (dy)dy o uffar o ots <gyn i> [?] os da i (y)n sâl . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM hell of matter with PRON.1S if go.1S.NONPAST PRON.1S PRT sick |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S unk of.PREP problem.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S if.CONJ be.IM+SM to.PREP PRT ill.ADJ |
| | "oh, I don't give a damn if I get sick" |
630 | OSW | a myn [///] wsti be mi enjoiais i o (a)chan . |
| | and by know.2S what PRT enjoy.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM boy |
| | and.CONJ insist.V.2S.IMPER know.V.2S.PRES what.INT PRT.AFF unk to.PREP he.PRON.M.3S unk |
| | and you know what, I enjoyed it, mate |
637 | CYN | <(dy)dy o (ddi)m ot(s)> [/] # (dy)dy o (ddi)m ots lle dw i (we)di bod . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter where be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN |
| | it doesn't matter...it doesn't matter where I've been |
637 | CYN | <(dy)dy o (ddi)m ot(s)> [/] # (dy)dy o (ddi)m ots lle dw i (we)di bod . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter where be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN |
| | it doesn't matter...it doesn't matter where I've been |
638 | CYN | a fel ti deud dw i (we)di bod xx mewn lotCE o lefydd . |
| | and like PRON.2S say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in lot of places |
| | and.CONJ like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN in.PREP lot.N.SG of.PREP places.N.M.PL+SM |
| | and as you say, I've been [...] in a lot of places |
655 | CYN | mae gyn i # tair o genod . |
| | be.1S.PRES with PRON.1S three.F of girls |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S three.NUM.F he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | I've got three girls |
687 | CYN | mae o (y)r un fath pan dan ni mynd i_ffwrdd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET one kind when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN away |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN out.ADV |
| | it's the same when we go away |
694 | CYN | ohCE yndy <mae o (y)n> [?] +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | oh yes, it's... |
703 | CYN | ta # oedd o fyny iddi hi lenwi (y)r fridgeE ? |
| | or be.3S.IMP PRON.3SM up for.3SF PRON.3SF fill.NONFIN DET fridge |
| | be.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S up.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S fill.V.INFIN+SM the.DET.DEF fridge.N.SG |
| | or was it up to her to fill the fridge? |
729 | CYN | (be)causeE fel oedd hi (y)n deud # mae (y)na gymaint o lefydd i weld de . |
| | becuause like be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.PRES there so_much of places to see.NONFIN TAG |
| | because.CONJ like.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP places.N.M.PL+SM to.PREP see.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | because as she was saying, there are so many places to see, you know |
732 | OSW | wyt ti wneud gymaint o ffrindiau fel ti (y)n gwybod CynddylanCE . |
| | be.2S.PRES PRON.2S do.NONFIN so_much of friends like PRON.2S PRT know.NONFIN Cynddylan |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP friends.N.M.PL like.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN name |
| | you make so many friends, as you know, Cynddylan |
749 | OSW | +, mae nhw heddiw wedi cymryd mantais # o (y)r addysg yli . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL today PRT.PAST take.NONFIN advantage of DET education see.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P today.ADV after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF education.N.F.SG you_know.IM |
| | these days they've taken advantage of the education, you see |
754 | OSW | Iesu mae nhw wedi cymryd mantais iawn o (y)r xxx +/ . |
| | Jesus be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST take.NONFIN advantage right of DET |
| | name be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG OK.ADV of.PREP the.DET.DEF |
| | Jesus, they've taken full advantage of the [...] ... |
755 | CYN | ond cofia iawn (y)dy o (he)fyd (be)causeE # oedd y Saeson (we)di cymryd mantais o nhw # efo (e)u tir nhw # <yn yr> [/] # yn yr eighteenE hundredsE de chwarae teg de . |
| | but remember.2S.IMPER right be.3S.PRES PRON.3SM also because be.3S.IMP DET English_people PRT.PAST take.NONFIN advantage of PRON.3PL with POSS.3PL land PRON.3PL in DET in DET eighteen hundreds TAG play fair TAG |
| | but.CONJ remember.V.2S.IMPER OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP they.PRON.3P with.PREP their.ADJ.POSS.3P land.N.M.SG they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF eighteen.NUM hundred.NUM+PV be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM |
| | but remember it's alright too, because the English had taken advantage of them, with their land, in the...in the eighteen hundreds, you know, fair play, you know |
755 | CYN | ond cofia iawn (y)dy o (he)fyd (be)causeE # oedd y Saeson (we)di cymryd mantais o nhw # efo (e)u tir nhw # <yn yr> [/] # yn yr eighteenE hundredsE de chwarae teg de . |
| | but remember.2S.IMPER right be.3S.PRES PRON.3SM also because be.3S.IMP DET English_people PRT.PAST take.NONFIN advantage of PRON.3PL with POSS.3PL land PRON.3PL in DET in DET eighteen hundreds TAG play fair TAG |
| | but.CONJ remember.V.2S.IMPER OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP they.PRON.3P with.PREP their.ADJ.POSS.3P land.N.M.SG they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF eighteen.NUM hundred.NUM+PV be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM |
| | but remember it's alright too, because the English had taken advantage of them, with their land, in the...in the eighteen hundreds, you know, fair play, you know |
762 | OSW | be (y)dy o (y)n Gymraeg dŵad ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM in Welsh say.2S.IMPER |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM come.V.INFIN |
| | what's it in Welsh, say? |
768 | CYN | yeahCE dim blaidd (y)dy o . |
| | yeah NEG wolf be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yeah, it's not a wolf |
788 | CYN | dyna (y)dy ideaCE ar hyn o bryd . |
| | there be.3S.PRES idea on this of time |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES idea.N.SG on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | that's the idea at the moment |
816 | OSW | o un extremeE i llall te . |
| | from one extreme to other TAG |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM extreme.ADJ to.PREP other.PRON be.IM |
| | from one extreme to the other, you know |
836 | CYN | +< tydy o (ddi)m yn beth iach . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT thing healthy |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT thing.N.M.SG+SM healthy.ADJ |
| | it's not healthy |
838 | CYN | a (dy)dy o da (di)m_byd (dy)dy . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM good nothing be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S be.IM+SM nothing.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | and it's no good, isn't it |
840 | CYN | (doe)s (yn)a (ddi)m pointCE ti gael llwyth o bres yn bankCE <os ti> [/] os ti (y)n # hospitalCE efo # calon giami myn uffar i . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG point PRON.2S get.NONFIN load of money in bank if PRON.2S if PRON.2S in hospital with heart gammy by hell PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM point.N.SG you.PRON.2S get.V.INFIN+SM load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP money.N.M.SG+SM PRT bank.N.SG if.CONJ you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S PRT hospital.N.SG with.PREP heart.N.F.SG unk insist.V.2S.IMPER unk to.PREP |
| | there's no point having loads of money if you...if you're in hospital with a bad heart, by hell |
843 | OSW | mae (y)na rei o nhw (y)n trafaelio # dwy awr a mwy i fynd i gwaith . |
| | be.3S.PRES there some of PRON.3PL PRT travel.NONFIN two.F hour and more to go.NONFIN to work |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM of.PREP they.PRON.3P PRT labour.V.INFIN two.NUM.F hour.N.F.SG and.CONJ more.ADJ.COMP to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP work.N.M.SG |
| | some of them travel for two hours and longer to get to work |
845 | OSW | mae isio trafaelio o (y)na wedyn . |
| | be.3S.PRES want travel.NONFIN from there then |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG labour.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV afterwards.ADV |
| | you need to travel home after that |
847 | CYN | soCE mewn ffordd <deud mae> [/] deud mae nhw gorod [?] gweithio am naw (ba)sai gofyn nhw gychwyn o tŷ erbyn # tua chwech +/ . |
| | so in way say.2S.IMPER be.3PL.PRES say.2S.IMPER be.3PL.PRES PRON.3PL must.NONFIN work.NONFIN at nine be.3S.CONDIT ask.NONFIN PRON.3PL start.NONFIN from house by approximately six |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG say.V.INFIN be.V.3S.PRES say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P have_to.V.INFIN work.V.INFIN for.PREP nine.NUM be.V.3S.PLUPERF ask.V.INFIN they.PRON.3P start.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S house.N.M.SG by.PREP towards.PREP six.NUM |
| | so in a way, say...say they have to work at nine, they'd need to start off at about six... |
851 | CYN | naw [//] soCE gwely a gwaith (y)dy o de . |
| | nine so bed and work be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | nine.NUM so.ADV bed.N.M.SG and.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | nine...so it's bed and work isn't it |
874 | CYN | (be)causeE (dy)dy o (ddi)m ots faint o bres ti <&nɛ &l> [//] lotCE o bres de # ohCE ti (ddi)m yn cael amser i wario fo . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter how_much of money PRON.2S lot of money TAG IM PRON.2S NEG PRT get.NONFIN time to spend.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM you.PRON.2S lot.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM be.IM+SM oh.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP spend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because it doesn't matter how much money you...lot of money, right, oh you don't have time to spend it |
874 | CYN | (be)causeE (dy)dy o (ddi)m ots faint o bres ti <&nɛ &l> [//] lotCE o bres de # ohCE ti (ddi)m yn cael amser i wario fo . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter how_much of money PRON.2S lot of money TAG IM PRON.2S NEG PRT get.NONFIN time to spend.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM you.PRON.2S lot.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM be.IM+SM oh.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP spend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because it doesn't matter how much money you...lot of money, right, oh you don't have time to spend it |
874 | CYN | (be)causeE (dy)dy o (ddi)m ots faint o bres ti <&nɛ &l> [//] lotCE o bres de # ohCE ti (ddi)m yn cael amser i wario fo . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter how_much of money PRON.2S lot of money TAG IM PRON.2S NEG PRT get.NONFIN time to spend.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM you.PRON.2S lot.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM be.IM+SM oh.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP spend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because it doesn't matter how much money you...lot of money, right, oh you don't have time to spend it |
879 | CYN | ohCE na <(ba)swn i> [/] (ba)swn i (ddi)m balchach o holl # hassleE am # (y)chydig bach mwy o bres de . |
| | IM no be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S NEG more_glad of whole hassle for a_little small more of money TAG |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP all.PREQ hassle.N.SG for.PREP a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | oh no, I would...I wouldn't be happier of all the hassle for a little bit more money, you know |
879 | CYN | ohCE na <(ba)swn i> [/] (ba)swn i (ddi)m balchach o holl # hassleE am # (y)chydig bach mwy o bres de . |
| | IM no be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S NEG more_glad of whole hassle for a_little small more of money TAG |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP all.PREQ hassle.N.SG for.PREP a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | oh no, I would...I wouldn't be happier of all the hassle for a little bit more money, you know |
880 | CYN | well gyn i gael # bywyd iawn a # (d)igon o bres i gael &br [//] bwyd ar bwrdd # a (y)chydig bach o wyliau . |
| | bettwe with PRON.1S get.NONFIN life right and enough of money to get.NONFIN food on table and a_little bit of holidays |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN+SM life.N.M.SG OK.ADV and.CONJ enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG on.PREP table.N.M.SG and.CONJ a_little.QUAN small.ADJ of.PREP holidays.N.F.PL+SM |
| | I'd rather have a good life and enough money to have food on the table and a bit of a holiday |
880 | CYN | well gyn i gael # bywyd iawn a # (d)igon o bres i gael &br [//] bwyd ar bwrdd # a (y)chydig bach o wyliau . |
| | bettwe with PRON.1S get.NONFIN life right and enough of money to get.NONFIN food on table and a_little bit of holidays |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN+SM life.N.M.SG OK.ADV and.CONJ enough.QUAN of.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG on.PREP table.N.M.SG and.CONJ a_little.QUAN small.ADJ of.PREP holidays.N.F.PL+SM |
| | I'd rather have a good life and enough money to have food on the table and a bit of a holiday |
883 | CYN | tydy o (ddi)m xxx fi OswyCE bach . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRON.1S Oswy small |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM name small.ADJ |
| | it doesn't [...] me, Oswy |
887 | CYN | wnest ti fwynhau o ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | did you enjoy it? |
919 | OSW | +" mae o (y)n gweithio # yn yr indianCE yn BorthCE yn +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET indian in Borth in |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk in.PREP name PRT.[or].in.PREP |
| | "he works in the indian in Borth in..." |
952 | OSW | chick(en)E [/] chickenE rywbeth oedd o te . |
| | chicken chicken something be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | chicken.N.SG chicken.N.SG something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM |
| | it was chick...chicken something, you know |
968 | OSW | a deud (wr)tho fuais i erioed o (y)r blaen mewn foreignCE restaurantE . |
| | and say.NONFIN to.3SM be.1S.PAST PRON.1S never of DET front in foreign restaurant |
| | and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S unk to.PREP never.ADV of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP foreign.ADJ restaurant.N.SG |
| | and told him I'd never been in a foreign restaurant before |
982 | CYN | a (we)dyn be (y)dy o # dŵad [?] <yn y> [/] yn y restaurantE arall xx sorryCE # yn y roomCE arall # mae gyn ti tua # hanner dwsin neu ddeg o [/] o [/] o botiau # efo wahanol # bwydydd yno fo . |
| | and then what be.3S.PRES PRON.3SM come.NONFIN in DET in DET restaurant other sorry in DET room other be.3S.PRES with PRON.2S approximately half dozen or ten of of of pots with different foods in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG other.ADJ sorry.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S towards.PREP half.N.M.SG dozen.N.M.SG or.CONJ ten.NUM+SM of.PREP of.PREP of.PREP pots.N.M.PL+SM with.PREP different.ADJ+SM foods.N.M.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and then what it is, going in the...in the other restaurant [...] sorry in the other room, you've got about half a dozen or ten pots with different foods in them |
982 | CYN | a (we)dyn be (y)dy o # dŵad [?] <yn y> [/] yn y restaurantE arall xx sorryCE # yn y roomCE arall # mae gyn ti tua # hanner dwsin neu ddeg o [/] o [/] o botiau # efo wahanol # bwydydd yno fo . |
| | and then what be.3S.PRES PRON.3SM come.NONFIN in DET in DET restaurant other sorry in DET room other be.3S.PRES with PRON.2S approximately half dozen or ten of of of pots with different foods in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG other.ADJ sorry.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S towards.PREP half.N.M.SG dozen.N.M.SG or.CONJ ten.NUM+SM of.PREP of.PREP of.PREP pots.N.M.PL+SM with.PREP different.ADJ+SM foods.N.M.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and then what it is, going in the...in the other restaurant [...] sorry in the other room, you've got about half a dozen or ten pots with different foods in them |
982 | CYN | a (we)dyn be (y)dy o # dŵad [?] <yn y> [/] yn y restaurantE arall xx sorryCE # yn y roomCE arall # mae gyn ti tua # hanner dwsin neu ddeg o [/] o [/] o botiau # efo wahanol # bwydydd yno fo . |
| | and then what be.3S.PRES PRON.3SM come.NONFIN in DET in DET restaurant other sorry in DET room other be.3S.PRES with PRON.2S approximately half dozen or ten of of of pots with different foods in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG other.ADJ sorry.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S towards.PREP half.N.M.SG dozen.N.M.SG or.CONJ ten.NUM+SM of.PREP of.PREP of.PREP pots.N.M.PL+SM with.PREP different.ADJ+SM foods.N.M.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and then what it is, going in the...in the other restaurant [...] sorry in the other room, you've got about half a dozen or ten pots with different foods in them |
982 | CYN | a (we)dyn be (y)dy o # dŵad [?] <yn y> [/] yn y restaurantE arall xx sorryCE # yn y roomCE arall # mae gyn ti tua # hanner dwsin neu ddeg o [/] o [/] o botiau # efo wahanol # bwydydd yno fo . |
| | and then what be.3S.PRES PRON.3SM come.NONFIN in DET in DET restaurant other sorry in DET room other be.3S.PRES with PRON.2S approximately half dozen or ten of of of pots with different foods in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG other.ADJ sorry.ADJ in.PREP the.DET.DEF room.N.SG other.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S towards.PREP half.N.M.SG dozen.N.M.SG or.CONJ ten.NUM+SM of.PREP of.PREP of.PREP pots.N.M.PL+SM with.PREP different.ADJ+SM foods.N.M.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and then what it is, going in the...in the other restaurant [...] sorry in the other room, you've got about half a dozen or ten pots with different foods in them |
987 | CYN | a (we)dyn mae roi chanceCE xx wedyn # yn lle bod chdi (y)n deud [?] # talu naw punt neu ddeg punt # am gwrs o fwyd +/ . |
| | and then be.3S.PRES give.NONFIN chance then in place be.NONFIN PRON.2S PRT say.2S.IMPER pay.NONFIN nine pound ten pound for course of food |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM chance.N.SG afterwards.ADV in.PREP where.INT be.V.INFIN you.PRON.2S PRT say.V.INFIN pay.V.INFIN nine.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG or.CONJ ten.NUM+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG for.PREP course.N.M.SG+SM of.PREP food.N.M.SG+SM |
| | and then it gives you a chance [...] then, instead of you, say, paying nine pounds or ten pounds for a course... |
1033 | OSW | a potel o win a tamaid o fara . |
| | and bottle of wine and piece of bread |
| | and.CONJ bottle.N.F.SG of.PREP wine.N.M.SG+SM and.CONJ piece.N.M.SG of.PREP bread.N.M.SG+SM |
| | and a bottle of wine and some bread |
1033 | OSW | a potel o win a tamaid o fara . |
| | and bottle of wine and piece of bread |
| | and.CONJ bottle.N.F.SG of.PREP wine.N.M.SG+SM and.CONJ piece.N.M.SG of.PREP bread.N.M.SG+SM |
| | and a bottle of wine and some bread |
1040 | CYN | ond # (doe)s gyn i (ddi)m lotCE o fynedd . |
| | but be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG lot of patience |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S not.ADV+SM lot.N.SG of.PREP unk |
| | but I don't really feel like it |
1055 | CYN | mae o (y)na hefyd de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM there also TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV also.ADV be.IM+SM |
| | he's there too, you know |
1057 | CYN | <wnaeth o> [?] [///] wellCE +.. . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM well |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S well.ADV |
| | he...well... |
1061 | OSW | mae gyn i isio chwalu dipyn bach o # giwana # i [/] i ddechrau (y)r cae (y)r gwair offCE de . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S want strew.NONFIN a_little small of guano to to start.NONFIN DET field DET grass off TAG |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S want.N.M.SG scatter.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP unk to.PREP to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF field.N.M.SG the.DET.DEF hay.N.M.SG off.PREP be.IM+SM |
| | I want to strew a little bit of guana to...to start off the hay-field, you know |
1065 | CYN | be dw i isio de ydy # rywfaint o top_soilE . |
| | what be.1S.PRES PRON.1S want TAG be.3S.PRES some_amount of top_soil |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG be.IM+SM be.V.3S.PRES amount.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S unk |
| | what I want, right, is some top-soil |
1069 | CYN | a (ba)sai rywfaint o (y)r guanoCE (y)ma (y)n idealCE hefyd . |
| | and be.3S.CONDIT some_amount of DET guano here PRT ideal also |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF amount.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF guano.N.SG here.ADV PRT ideal.N.SG also.ADV |
| | and some of this guano would be ideal too |
1079 | CYN | a ryw # deuddeg i bymtheg droedfedd o hir . |
| | and some twelve to fifteen foot of long |
| | and.CONJ some.PREQ+SM twelve.NUM to.PREP fifteen.NUM+SM foot.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S long.ADJ |
| | and about twelve to fifteen feet long |
1089 | OSW | tydy o (dd)im sti . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG know.2S |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM you_know.IM |
| | it isn't, you know |
1093 | CYN | faint o (y)chydig ydy o ? |
| | how_much of a_little be.3S.PRES PRON.3SM |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP a_little.QUAN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | how little is it? |
1093 | CYN | faint o (y)chydig ydy o ? |
| | how_much of a_little be.3S.PRES PRON.3SM |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP a_little.QUAN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | how little is it? |
1103 | OSW | <pan di> [?] (y)n dropio tunnell de # <pan di> [?] gael tunnell o dywod gyn y buildersE xxx mae (y)n dŵad mewn bagCE tua +/ . |
| | when PRON.2S PRT drop.NONFIN ton TAG when PRON.2S get.NONFIN ton of sand from DET builders be.3S.PRES PRT come.NONFIN in bag approximately |
| | when.CONJ you.PRON.2S+SM PRT.[or].in.PREP unk ton.N.F.SG be.IM+SM when.CONJ you.PRON.2S+SM get.V.INFIN+SM ton.N.F.SG of.PREP sand.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF builder.N.PL be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN in.PREP bag.N.SG towards.PREP |
| | when you drop a ton, right, when you get a ton of sand from the builders [...] it comes in a bag about... |
1110 | CYN | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn swndio lotCE felly . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT sound.NONFIN lot thus |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk lot.N.SG so.ADV |
| | oh it doesn't sound like a lot, then |
1117 | CYN | +, <ti xx> [//] ti (y)n meddwl am [/] am lotCE o [/] o bridd de . |
| | PRON.2S PRON.2S PRT think.NONFIN about about lot of of soil TAG |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S PRT think.V.INFIN for.PREP for.PREP lot.N.SG of.PREP of.PREP soil.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | you [...] ...you think of...of a lot of...of soil, you know |
1117 | CYN | +, <ti xx> [//] ti (y)n meddwl am [/] am lotCE o [/] o bridd de . |
| | PRON.2S PRON.2S PRT think.NONFIN about about lot of of soil TAG |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S PRT think.V.INFIN for.PREP for.PREP lot.N.SG of.PREP of.PREP soil.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | you [...] ...you think of...of a lot of...of soil, you know |
1118 | OSW | yeahCE <tydy o ddim> [=! laughs] . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | yeah.ADV unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | yeah, it isn't |
1119 | OSW | ond ti (y)n gweld yn anffodus # dim useCE mi ddod â pridd o nghae fi i chdi +/ . |
| | but PRON.2S PRT see.NONFIN PRT unfortunate NEG use PRON.1S come.NONFIN with soil from field PRON.1S for PRON.2S |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN PRT unfortunate.ADJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV use.SV.INFIN PRT.AFF come.V.INFIN+SM with.PREP soil.N.M.SG of.PREP close.V.3S.PRES+NM I.PRON.1S+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | but you see, unfortunately, there's no use me brining you soil from my field |
1131 | CYN | wsti efo [?] [//] a adio fertilizerE fo wedyn # a justCE gymysgu o (y)n iawn de . |
| | know.2S with and add.NONFIN fertilizer PRON.3SM after and just mix.NONFIN PRON.3SM PRT right TAG |
| | know.V.2S.PRES with.PREP and.CONJ add.V.INFIN fertilizer.N.SG he.PRON.M.3S afterwards.ADV and.CONJ just.ADV mix.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | you know with...and add fertilizer to it afterwards and just mix it properly, you know |
1134 | CYN | &s dw (ddi)m xx bwriadu roid lotCE o stuffCE yna . |
| | bw.1S.PRES NEG intend.NONFIN put.NONFIN lot of stuff there |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM intend.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM lot.N.SG of.PREP stuff.SV.INFIN there.ADV |
| | I don't intend to [...] put down a lot of stuff |
1136 | CYN | sti dw isio roid # un neu ddau bushE wneith [/] wneith sefydlu yna a [/] <a &d> [/] # a llenwi o fyny mewn ffordd de . |
| | know.2S be.1S.PRES want put.NONFIN one or two.M bush do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST establish.NONFIN there and and and fill.NONFIN PRON.3SM up in way TAG |
| | you_know.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG give.V.INFIN+SM one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM bush.N.SG do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM establish.V.INFIN there.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ fill.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | you know, I want to put one or two bushes that will establish themselves there and...and...and fill it up in a way, you know |
1138 | CYN | bach o wyrdd yn y frontCE . |
| | small of green in DET front |
| | small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP green.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF front.N.SG |
| | a little green in the front |
1139 | CYN | (be)causeE mae [/] # mae (y)r cerrig (we)di cymryd y gwyrdd xx o (y)na i_gyd de . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES DET stone PRT.PAST take.NONFIN DET green from there all TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF stones.N.F.PL after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF green.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV all.ADJ be.IM+SM |
| | because the stones have taken all the green away, you know |
1143 | CYN | mae gyn i batchCE o wyrdd yn cefn . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S patch of green in back |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S batch.N.SG.[or].patch.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP green.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG |
| | I've got a patch of green in the back |
1145 | CYN | ond (ba)sai well gynno fi erCE # sti roid ryw hanner dwsin o [/] # o shrubsE (y)na de +/ . |
| | but be.3S.CONDIT better with.1S PRON.1S IM know.2S put.NONFIN some half dozen of of shrubs there TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM er.IM you_know.IM give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP shrub.N.PL there.ADV be.IM+SM |
| | but I'd rather, er, you know, put about half a dozen shrubs there, you know |
1145 | CYN | ond (ba)sai well gynno fi erCE # sti roid ryw hanner dwsin o [/] # o shrubsE (y)na de +/ . |
| | but be.3S.CONDIT better with.1S PRON.1S IM know.2S put.NONFIN some half dozen of of shrubs there TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF better.ADJ.COMP+SM with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM er.IM you_know.IM give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP shrub.N.PL there.ADV be.IM+SM |
| | but I'd rather, er, you know, put about half a dozen shrubs there, you know |
1150 | CYN | ond fel ti deud <os &d> [//] os (y)dy o (y)n erCE &g [//] erCE # bridd clai yn da (di)m_byd (dy)dy . |
| | but like PRON.2S say.NONFIN if if be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM IM soil clay PRT good nothing be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM soil.N.M.SG+SM clay.N.M.SG PRT be.IM+SM nothing.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | but as you say, if...if it's clayey soil, it's no good, isn't it |
1155 | OSW | a mae o (y)n cadw (y)r umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF um.IM |
| | and it keeps the, um... |
1157 | OSW | mae o (y)n cadw (y)r moistureE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET moisture |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF moisture.N.SG |
| | it keeps the moisture |
1160 | OSW | &m mae lotCE o (y)r cynghorau (y)ma mae nhw (y)n iwsio +/ . |
| | be.3S.PRES lot of DET councils here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT use.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF councils.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT use.V.INFIN |
| | a lot of these councils they use... |
1198 | OSW | yn JuneE ddeudodd o te . |
| | in June say.3S.PAST PRON.3SM TAG |
| | in.PREP name say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | in June, he said, isn't it |
1199 | CYN | xxx [//] oedd o fod mis Mai doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN month May be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM month.N.M.SG May.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | [...] it was supposed to be in May, wasn't it |
1201 | CYN | ond mae nhw (we)di ohirio fo am bod nhw wneud mwy o cutsE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST postpone.NONFIN PRON.3SM for be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN more of cuts |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP postpone.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP cut.V.3S.PRES |
| | but they've postponed it because they're making more cuts |
1204 | CYN | wellCE torri xxx lotCE o sceneCE allan wneud o (y)n llai # i [/] i (y)r cinemaCE mae sureCE yeahCE . |
| | well cut.NONFIN lot of scene out do.NONFIN PRON.3SM PRT smaller for for DET cinema be.3S.PRES sure yeah |
| | well.ADV break.V.INFIN lot.N.SG of.PREP scene.N.SG out.ADV make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT smaller.ADJ.COMP to.PREP to.PREP the.DET.DEF cinema.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV |
| | well, cut [...] a lot of scenes out, make it shorter for...for the cinema probably, yeah |
1204 | CYN | wellCE torri xxx lotCE o sceneCE allan wneud o (y)n llai # i [/] i (y)r cinemaCE mae sureCE yeahCE . |
| | well cut.NONFIN lot of scene out do.NONFIN PRON.3SM PRT smaller for for DET cinema be.3S.PRES sure yeah |
| | well.ADV break.V.INFIN lot.N.SG of.PREP scene.N.SG out.ADV make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT smaller.ADJ.COMP to.PREP to.PREP the.DET.DEF cinema.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV |
| | well, cut [...] a lot of scenes out, make it shorter for...for the cinema probably, yeah |
1208 | CYN | soCE dyna be (y)dy o . |
| | so there what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | so that's what it is |
1213 | OSW | wellCE mae (y)na rywun yn rywle dw i gwybod gosa (y)dy o (y)r agenciesE neu rywbeth . |
| | well be.3S.PRES there somebody in somewhere be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN unless be.3S.PRES PRON.3SM DET agencies or something |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN itch.V.3S.PRES+SM be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF agency.N.PL.[or].agencies.N.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | well, someone somewhere, I know, unless it's the agencies or something |
1235 | CYN | gadwais i o yr erCE articleCE . |
| | keep.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM DET IM article |
| | keep.V.1S.PAST+SM.[or].keep.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S of.PREP the.DET.DEF er.IM article.N.SG |
| | I kept it, er, the article |
1236 | CYN | mae o <gen i> [?] xx <yn y erCE> [/] # <yn y> [/] yn y folderCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM with PRON.1S in DET IM in DET folder |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF folder.N.SG.[or].molder.N.SG+SM |
| | I've got it xx in the, er...in the...in the folder |
1238 | OSW | a <wedyn umCE> [/] # xx wedyn # aethon ni o fan (y)no . |
| | and then IM then go.1PL.PAST PRON.1PL from place there |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM afterwards.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and then, um.. . [...] then we went from there |
1248 | CYN | Jimmy_Cos(mo)CE [//] naci Jimmy_CosmoCE (y)dy o . |
| | Jimmy_Cosmo no Jimmy_Cosmo be.3S.PRES PRON.3SM |
| | name no.ADV name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | Jimmy Cos...no, it's Jimmy Cosmo |
1249 | CYN | achos oedd o (y)n actio yn umCE # BraveheartCE doedd . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT act.NONFIN in IM Braveheart be.3S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT act.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | because he acted in, um, Braveheart, didn't he |
1254 | OSW | a wedyn dyma Demi_MooreCE # yn cerdded o lan y môr . |
| | and then here Demi_Moore PRT walk.NONFIN from shore DET sea |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV name PRT walk.V.INFIN he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG |
| | and then Demi Moore walked from the beach |
1268 | OSW | ond # pryd &v ddaw o actuallyE os wnan nhw ddangos o te +/ . |
| | but when come.3S.NONPAST PRON.3SM actually if do.3PL.NONPAST PRON.3PL show.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ when.INT.[or].time.N.M.SG come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S actual.ADJ+ADV if.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P show.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | but when it actually comes, if they show it, right... |
1268 | OSW | ond # pryd &v ddaw o actuallyE os wnan nhw ddangos o te +/ . |
| | but when come.3S.NONPAST PRON.3SM actually if do.3PL.NONPAST PRON.3PL show.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ when.INT.[or].time.N.M.SG come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S actual.ADJ+ADV if.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P show.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | but when it actually comes, if they show it, right... |
1271 | OSW | +, wellCE fydd o mond eiliad bydd o te . |
| | well be.3S.FUT PRON.3SM only second be.3S.FUT PRON.3SM TAG |
| | well.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM second.N.MF.SG be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S be.IM |
| | well it'll only be a second, won't it |
1271 | OSW | +, wellCE fydd o mond eiliad bydd o te . |
| | well be.3S.FUT PRON.3SM only second be.3S.FUT PRON.3SM TAG |
| | well.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM second.N.MF.SG be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S be.IM |
| | well it'll only be a second, won't it |
1272 | CYN | na ia dyna be (y)dy o de . |
| | no yes there what be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | no.ADV yes.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | no, yes that's what it is, isn't it |
1274 | CYN | ac ella bydd o ar y llawr # <yn y> [/] <yn yr> [/] yn y cuttingE roomCE &=laugh . |
| | and perhaps be.3S.FUT PRON.3SM on DET floor in DET in DET in DET cutting room |
| | and.CONJ maybe.ADV be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF cut.N.SG.GER room.N.SG |
| | and perhaps it'll be on the floor in the...in the...in the cutting room |
1276 | OSW | ond atE leastE ges i (y)r fraint o fod one_to_oneE +/ . |
| | but at least get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of be.NONFIN one_to_one |
| | but.CONJ at.PREP least.ADJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP be.V.INFIN+SM unk |
| | but at least I had the honour of being one-to-one... |
1287 | CYN | soCE mewn ffordd pan oedd hi cerdded # o lle oedd hi +/ . |
| | so in way when be.3S.IMP PRON.3SF walk.NONFIN from where be.3S.IMP PRON.3SF |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S walk.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | so in a way, when she was walking from where she was... |
1292 | CYN | +, mewn ffordd <oedd o> [//] oedd hi (y)n dechrau cerdded <yn Llandd(wyn)CE> [//] yn # NewboroughE # ac yn gorffen i_fyny yn PorthdinllaenCE doedd . |
| | in way be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT start.NONFIN walk.NONFIN in Llanddwyn in Newborough and PRT finish.NONFIN up in Porthdinllaen be.3S.IMP.NEG |
| | in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT begin.V.INFIN walk.V.INFIN in.PREP name in.PREP name and.CONJ PRT complete.V.INFIN up.ADV in.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | in a way it was...she started walking in Llandd...in Newborough and ended up in Porthdinllaen, didn't she |
1299 | CYN | +< xx dyna be (y)dy o de # mmmCE . |
| | there what be.3S.PRES PRON.3SM TAG IM |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM mmm.IM |
| | [...] that's it, isn't it, mm |
1323 | CYN | (be)causeE aeth yr hogan (y)na o Dinbych lawr do . |
| | because go.3S.PAST DET girl there from Denbight down yes |
| | because.CONJ go.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV from.PREP name down.ADV yes.ADV.PAST |
| | because that girl from Denbigh went down, didn't she |
1324 | OSW | aeth yr hogan (y)na # o Dinbych # mi aeth hi lawr . |
| | go.3S.PAST DET girl there from Denbigh PRT go.3S.PAST PRON.3SF down |
| | go.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV from.PREP name PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S down.ADV |
| | that girl from Denbigh, she went down |
1331 | CYN | nag oedd dyna be (y)dy o de . |
| | NEG be.3S.IMP there what be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | no, that's it, isn't it |
1341 | CYN | mae hi wan yn faint o gloch ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF now PRT how_much of clock |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | it's now what time? |
1346 | OSW | wellCE dw i mynd adre rŵan i gael # tamaid o ginio . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN home now to get.NONFIN piece of lunch |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN home.ADV now.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM piece.N.M.SG of.PREP dinner.N.M.SG+SM |
| | well I'm going home now to have some lunch |
1354 | CYN | (be)causeE does (yn)a (ddi)m_byd i weld yn mynd ymlaen ar hyn o bryd xx [//] yn y # gwaith filmCE nag oes . |
| | because be.3S.PRES.NEG there nothing to see.NONFIN PRT go.NONFIN ahead at this of time in DET work film NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM to.PREP see.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG film.N.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because there doesn't seem to be anything going on at the moment [...] ...in the filming work, does there |
1366 | CYN | +< uffar o foyCE iawn # boyCE iawn . |
| | hell of boy right boy right |
| | unk of.PREP boy.N.SG+SM OK.ADV boy.N.SG OK.ADV |
| | hell of a good man, good man |
1376 | OSW | +, fod o rŵan yn gweithio ar Pobol_y_CwmCE . |
| | be.NONFIN PRON.3SM now PRT work.NONFIN on Pobol_y_Cwm |
| | be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S now.ADV PRT work.V.INFIN on.PREP name |
| | that he's now working on Pobol y Cwm |
1378 | OSW | ond # mae o isio ni gysylltu rŵan # xx # Tenfy(dd)CE [/] # Tenfydd_EryriCE . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM want PRON.1PL contact.NONFIN now Tenfydd Tenfydd_Eryri |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG we.PRON.1P link.V.INFIN+SM now.ADV name name |
| | but he wants us to contact now Tenfydd...Tenfydd Eryri |
1386 | OSW | wedyn mae o &d wedi # awgrymu &n [//] i ni roi galwad phoneCE +/ . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST suggest.NONFIN for PRON.1PL give.NONFIN call phone |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP suggest.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P give.V.INFIN+SM call.N.MF.SG phone.N.SG |
| | so he's suggested that we call... |
1399 | OSW | oedd o (y)n deud (wr)tho fi am gysylltu â TonfeddCE +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S for contact.NONFIN with Tonfedd |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM for.PREP link.V.INFIN+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name |
| | he was telling me to contact Tonfedd |
1404 | OSW | ac gofyn erCE oes (yn)a janceCE o [/] o cael umCE +/ . |
| | and ask.NONFIN IM be.3S.PRES there chance of of get.NONFIN IM |
| | and.CONJ ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV unk of.PREP he.PRON.M.3S get.V.INFIN um.IM |
| | and ask whether there's a chance to get, um... |
1404 | OSW | ac gofyn erCE oes (yn)a janceCE o [/] o cael umCE +/ . |
| | and ask.NONFIN IM be.3S.PRES there chance of of get.NONFIN IM |
| | and.CONJ ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN er.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV unk of.PREP he.PRON.M.3S get.V.INFIN um.IM |
| | and ask whether there's a chance to get, um... |
1415 | OSW | +, ta MidfieldCE oedd o . |
| | or Midfield be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.IM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | or Midfield it was |