17 | MOS | soCE be ti meddwl o Gwilym_MorusCE ? |
| | so what PRON.2S think.NONFIN of Gwilym_Morus |
| | so.ADV what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN from.PREP name |
| | so what do/did you think of Gwilym Morus? |
18 | LLE | ohCE oedd o (y)n iawn actuallyE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT right actually |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV actual.ADJ+ADV |
| | oh, he was alright, actually |
55 | LLE | oddeutu faint o weithiau dan ni gallu deud oddeutu ["] ? |
| | approximately how_much of times be.1PL.PRES PRON.1PL can.NONFIN say.NONFIN oddeutu |
| | about.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP times.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P be_able.V.INFIN say.V.INFIN about.PREP |
| | approximately how many times can we say "oddeutu"? |
70 | LLE | +< na (dy)dy o ddim xxx . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no, he's not, [...] |
86 | MOS | +" bu Prifysgol_Cymru_Bangor yn wreiddiol # Prifysgol_Cymru_Gogledd_Cymru # yn un o geidwad <pwysicaf diwylliant Cymru> [=! laughs] yn yr amrywiol xxx [=! laughs] # iaith a (e)i llenyddiaeth . |
| | be.3S.PAST University_of_Wales_Bangor PRT original University_of_Wales_North_Wales PRT one of custodian most_important culture Wales in DET various language and POSS.3S literature |
| | be.V.3S.PAST name PRT original.ADJ+SM name PRT one.NUM of.PREP saviour.N.M.SG+SM most important.ADJ culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF assorted.ADJ language.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S literature.N.F.SG |
| | "the University of Wales Bangor, originally University of Wales North Wales, was one of the most important custodians of Welsh culture in the various [...] language and its literature" |
98 | MOS | +< <ti (we)di gweld xx> [/] ti (we)di gweld lotCE o bobl ti nabod xxx ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN lot of people PRON.2S know.NONFIN |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM you.PRON.2S know_someone.V.INFIN |
| | have you seen [...] ...have you seen a lot of people you know [...] ? |
100 | LLE | dw i (we)di gweld lotCE o bobl dw i nabod ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN lot of people be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN |
| | have I seen a lot of people I know |
121 | LLE | <oedd y> [///] oedd gyn(nyn) nhw coupleCE o gigsCE # DrumbagoCE # DrumbagoCE neu beth bynnag (y)dy o Gwilym_MorusCE whateverE . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL couple of gigs Drumbago Drumbago or what ever be.3S.PRES PRON.3SM Gwilym_Morus whatever |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P couple.N.SG of.PREP gig.N.SG+PL.[or].cig.N.SG+SM+PL name name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES from.PREP name whatever.REL |
| | they had a couple of gigs, Drumbago, Drumbago or whatever it is, Gwilym Morus, whatever |
121 | LLE | <oedd y> [///] oedd gyn(nyn) nhw coupleCE o gigsCE # DrumbagoCE # DrumbagoCE neu beth bynnag (y)dy o Gwilym_MorusCE whateverE . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL couple of gigs Drumbago Drumbago or what ever be.3S.PRES PRON.3SM Gwilym_Morus whatever |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P couple.N.SG of.PREP gig.N.SG+PL.[or].cig.N.SG+SM+PL name name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES from.PREP name whatever.REL |
| | they had a couple of gigs, Drumbago, Drumbago or whatever it is, Gwilym Morus, whatever |
122 | LLE | xxx methu <coupleCE o> [?] gigsCE . |
| | miss.NONFIN couple of gigs |
| | fail.V.INFIN couple.N.SG of.PREP gig.N.SG+PL.[or].cig.N.SG+SM+PL |
| | [...] missed a couple of gigs |
179 | LLE | ++ &=laugh o +.. . |
| | of |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | of... |
183 | LLE | faint o r_sCE ["] sy (y)na yn gr:CE ["] ? |
| | how_mcuh of r_s be.PRES.REL there in IM |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP rh.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL there.ADV PRT gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM |
| | how many "r's" are there in grrrrrrrrrrrr? |
190 | LLE | +< na # faint o gr:sCE ["] sy (y)na # timod gr:CE ["] # yn gr:CE ["] ? |
| | no how_much of IM be.PRES there know.2S IM in IM |
| | no.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP gr.N.SG+PL.[or].cr.N.SG+SM+PL.[or].crs.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL there.ADV know.V.2S.PRES gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM PRT gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM |
| | no, how many grrrs are there, you know, grrr in grr? |
198 | LLE | ydy o gorod ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM must.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN |
| | does he have to? |
202 | LLE | (a)chos dan ni (we)di wneud lotCE o chwerthin hefyd yndyn . |
| | because be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN lot of laugh.NONFIN also be.1PL.PRES |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP laugh.V.INFIN also.ADV be.V.3P.PRES.EMPH |
| | because we've done a lot of laughing too, haven't we |
224 | MOS | a mae e isie # bobl i wneud ti(pyn) bach o ymchwil (gy)dag e . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM want people to do.NONFIN a_little small of research with PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG people.N.F.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP research.N.M.SG with.PREP.[or].with.PREP+SM he.PRON.M.3S |
| | and he wants people to do some research with him |
229 | MOS | ddoe es i ôl &bd erCE hanner can punt werth o [/] o fisgedi . |
| | yesterday go.1S.PAST PRON.1S fetch.NONFIN IM half hundred pound worth of of biscuits |
| | yesterday.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ er.IM half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM of.PREP of.PREP biscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM |
| | it was only yesterday I went to get, er, fifty pounds worth of...of biscuits |
229 | MOS | ddoe es i ôl &bd erCE hanner can punt werth o [/] o fisgedi . |
| | yesterday go.1S.PAST PRON.1S fetch.NONFIN IM half hundred pound worth of of biscuits |
| | yesterday.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ er.IM half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM of.PREP of.PREP biscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM |
| | it was only yesterday I went to get, er, fifty pounds worth of...of biscuits |
237 | MOS | ond ti (y)n gweud (wr)tho i bod nhw (we)di mynd trwyddo tri_deg_pump pecyn o [/] o [/] o erCE biscuitsE mewn diwrnod ? |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN through thirty_five packet of of of IM biscuits in day |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN unk unk package.N.M.SG of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S er.IM biscuit.N.PL in.PREP day.N.M.SG |
| | but you're telling me they've gone through thirty-five packets of...of...of, er, biscuits in a day? |
237 | MOS | ond ti (y)n gweud (wr)tho i bod nhw (we)di mynd trwyddo tri_deg_pump pecyn o [/] o [/] o erCE biscuitsE mewn diwrnod ? |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN through thirty_five packet of of of IM biscuits in day |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN unk unk package.N.M.SG of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S er.IM biscuit.N.PL in.PREP day.N.M.SG |
| | but you're telling me they've gone through thirty-five packets of...of...of, er, biscuits in a day? |
237 | MOS | ond ti (y)n gweud (wr)tho i bod nhw (we)di mynd trwyddo tri_deg_pump pecyn o [/] o [/] o erCE biscuitsE mewn diwrnod ? |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN through thirty_five packet of of of IM biscuits in day |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN unk unk package.N.M.SG of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S er.IM biscuit.N.PL in.PREP day.N.M.SG |
| | but you're telling me they've gone through thirty-five packets of...of...of, er, biscuits in a day? |
256 | MOS | wellCE mae (y)na bobl o dy flaen di . |
| | well be.3S.PRES there people of POSS.2S front PRON.2S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | well, there are people in front of you |
260 | MOS | u:mCE # oddeutu: chwech o fenywod [?] [=! laughs] . |
| | IM approximately six of women |
| | um.IM about.PREP six.NUM of.PREP women.N.M.PL+SM |
| | um, approximately six women |
273 | LLE | oddeutu faint o weithiau dan ni (y)n gallu siarad efo chdi ? |
| | approximately how_much of times be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN speak.NONFIN with PRON.2S |
| | about.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP times.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | approximately how many times can we talk to you? |
282 | LLE | +< dan ni (y)n cael gymaint o hwyl f(an) yma de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN so_much of fun place here TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP fun.N.F.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | we're having so much fun here, you know |
289 | RES | mae o # ar # sortCE ofE +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on sort of |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP sort.N.SG of.PREP |
| | it's on, sort of... |
290 | RES | <altE five@s:eng> [//] shiftCE fiveE rywbeth (y)dy o . |
| | alt five shift five something be.3S.PRES PRON.3SM |
| | alt.ADJ five.NUM shift.SV.INFIN five.NUM something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's alt five...shift five, something |
291 | RES | mae (y)n un o rei ar topCE uwchben y rhifau fath â # sortCE ofE fath â wyth # ishE . |
| | be.3S.PRES PRT one of some on top above DET numbers kind with sort of kind with eight ish |
| | be.V.3S.PRES PRT one.NUM of.PREP some.PRON+SM on.PREP top.N.SG above.PREP.[or].overhead.ADV the.DET.DEF numbers.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.PREP sort.N.SG of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ eight.NUM unk |
| | it's one of the ones on the top, above the numbers, like, sort of like an eight, ish |
320 | MOS | ac # erCE [?] fydd hi (y)n haws fyth i fi ddod o (y)na . |
| | and IM be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier ever for PRON.1S come.NONFIN from there |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ never.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV |
| | and it'll be even easier for me to leave |
332 | LLE | soCE <ydy o xxx> [//] ydy o cymryd ryw bump awr i chdi actuallyE mynd adre ? |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM take.NONFIN some five hour for PRON.2S actually go.NONFIN home |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S take.V.INFIN some.PREQ+SM five.NUM+SM hour.N.F.SG to.PREP you.PRON.2S actual.ADJ+ADV go.V.INFIN home.ADV |
| | so does it [...] ...does it take you about five hours to actually go home? |
332 | LLE | soCE <ydy o xxx> [//] ydy o cymryd ryw bump awr i chdi actuallyE mynd adre ? |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM take.NONFIN some five hour for PRON.2S actually go.NONFIN home |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S take.V.INFIN some.PREQ+SM five.NUM+SM hour.N.F.SG to.PREP you.PRON.2S actual.ADJ+ADV go.V.INFIN home.ADV |
| | so does it [...] ...does it take you about five hours to actually go home? |
333 | MOS | be o fan hyn ? |
| | what from place this |
| | what.INT of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | what, from here? |
334 | LLE | na # ydy o cymryd ryw +/? |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM take.NONFIN some |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S take.V.INFIN some.PREQ+SM |
| | no, does it take about..? |
335 | MOS | mae cymryd oddeutu: <tri_deg_pum munud> [=! laughs] o fan hyn . |
| | be.3S.PRES take.NONFIN approximately thirty_five minute from place this |
| | be.V.3S.PRES take.V.INFIN about.PREP unk minute.N.M.SG of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | it takes approximately thirty-five minutes from here |
337 | LLE | na o: +// . |
| | no from |
| | no.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | no, from... |
338 | LLE | deuda wan <bod ti yn brifysgol Bang(or)CE> [//] bod ti yn BangorCE de yn &s [//] J_M_JCE faint o amser mae (y)n cymryd # i fynd adre ? |
| | say.2S.IMPER now be.NONFIN PRON.2S in university Bangor be.NONFIN PRON.2S in Bangor TAG in J_M_J how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to go.NONFIN home |
| | say.V.2S.IMPER weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT university.N.F.SG+SM name be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP name be.IM+SM in.PREP name size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV |
| | say now that you're at Bangor university...that you're in Bangor, right, in JMJ, how much time does it take to go home |
343 | LLE | <faint mae o> [//] faint xxx oddeutu ? |
| | how_much be.3S.PRES PRON.3SM how_much approximately |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S size.N.M.SG+SM about.PREP |
| | how much does it...how much [...] approximately? |
364 | LLE | +< pa fath o ga(r)CE +//? |
| | which kind of car |
| | which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP car.N.SG+SM |
| | what kind of car..? |
365 | LLE | pa fath o garCE s(y) gen ti ? |
| | which kind of car be.PRES.REL with PRON.2S |
| | which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP car.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S |
| | what kind of car have you got |
371 | LLE | dw i (we)di gweld o ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | have I seen it? |
372 | LLE | naddo dw i (ddi)m <wedi gweld o> [?] . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV.PAST be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no, I haven't seen it |
388 | LLE | +< xxx sureCE dim erCE Jack_BlackCE sy wneud o &=laugh . |
| | sure NEG IM Jack_Black be.PRES.REL do.NONFIN PRON.3SM |
| | sure.ADJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV er.IM name be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] sure it's not Jack Black that's doing it |
392 | LLE | a wedyn mae (y)n bend_ioE+C fo (y)chydig o weithiau . |
| | and then be.3S.PRES PRT bend.NONFIN PRON.3SM a_little of times |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT bend.V.INFIN he.PRON.M.3S a_little.QUAN of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | and then he bends it a few times |
412 | LLE | lle mae o ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | where is he? |
416 | LLE | &=clears_throat <awn ni weld o> [?] ? |
| | go.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN PRON.3SM |
| | go.V.1P.PRES we.PRON.1P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | shall we go see him? |
418 | LLE | awn ni weld o ? |
| | go.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN PRON.3SM |
| | go.V.1P.PRES we.PRON.1P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | shall we go see him? |
431 | LLE | <faint mor &b> [//] <faint o> [/] faint o bell [/] bell i_ffwrdd dan ni gallu mynd ? |
| | how_much so how_much of how_much of far far away be.1PL.PRES PRON.1PL can.NONFIN go.NONFIN |
| | size.N.M.SG+SM so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP far.ADJ+SM far.ADJ+SM out.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | how...how...how far...far away can we go? |
431 | LLE | <faint mor &b> [//] <faint o> [/] faint o bell [/] bell i_ffwrdd dan ni gallu mynd ? |
| | how_much so how_much of how_much of far far away be.1PL.PRES PRON.1PL can.NONFIN go.NONFIN |
| | size.N.M.SG+SM so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP far.ADJ+SM far.ADJ+SM out.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | how...how...how far...far away can we go? |
440 | MOS | +< xx os awn ni am bintCE gawn ni lotCE <mwy o erCE> [/] mwy [/] mwy o siarad mas (oh)onon ni . |
| | if go.1PL.NONPAST PRON.1PL for pint get.1PL.NONPAST PRON.1PL lot more of IM mor more of speak.NONFIN out of.1PL PRON.1PL |
| | if.CONJ go.V.1P.PRES we.PRON.1P for.PREP bint.N.SG.[or].pint.N.SG+SM get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P lot.N.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP talk.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | [...] if we go for a pint, we'll get a lot more, er...more...more talking out of us |
440 | MOS | +< xx os awn ni am bintCE gawn ni lotCE <mwy o erCE> [/] mwy [/] mwy o siarad mas (oh)onon ni . |
| | if go.1PL.NONPAST PRON.1PL for pint get.1PL.NONPAST PRON.1PL lot more of IM mor more of speak.NONFIN out of.1PL PRON.1PL |
| | if.CONJ go.V.1P.PRES we.PRON.1P for.PREP bint.N.SG.[or].pint.N.SG+SM get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P lot.N.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP talk.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | [...] if we go for a pint, we'll get a lot more, er...more...more talking out of us |
453 | MOS | lle <mae o> [?] ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | where is he? |
473 | MOS | f(an) yna o dy flaen di . |
| | place there of POSS.2S front PRON.2S |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV of.PREP your.ADJ.POSS.2S front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | there, in front of you |