2 | MOS | <mae justCE yn> [=! laughs] ridiculousE . |
| | be.3S.PRES just PRT ridiculous |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT ridiculous.ADJ |
| | it's just ridiculous |
13 | MOS | +< mae justCE yn styleCE likeE thirtiesE . |
| | be.3S.PRES just PRT style like thirties |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT style.N.SG like.CONJ thirty.NUM+PV.[or].thirties.N.PL |
| | it's just like, thirties style |
18 | LLE | ohCE oedd o (y)n iawn actuallyE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT right actually |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV actual.ADJ+ADV |
| | oh, he was alright, actually |
19 | LLE | timod dw (dd)im yn meindio fo . |
| | know.2S be.1S.PRES NEG PRT mind.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | you know, I don't mind him |
22 | LLE | mae (y)n wahanol de . |
| | be.3S.PRES PRT different TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | it's different, you know |
27 | LLE | a mae (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | and it's... |
28 | MOS | fi ffindo fe (y)n eitha suicidalE . |
| | PRON.1S find.NONFIN PRON.3SM PRT quite suicidal |
| | I.PRON.1S+SM unk what.INT+SM PRT fairly.ADV suicidal.ADJ |
| | I find it quite suicidal |
33 | MOS | +< timod be fyddai xx ofnadwy bysai hwn yn cael ei # darlledu xxx . |
| | know.2S what be.3S.CONDIT terrible be.3S.CONDIT this PRT get.NONFIN POSS.3S broadcast.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.COND+SM terrible.ADJ finger.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S broadcast.V.INFIN |
| | you know what would be [...] terrible, if this was broadcast [...] |
37 | LLE | ond dw i methu gwrando fo <yn y> [?] cyhyd de # forE [?] trackCE oneE toE # endE de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S fail.NONFIN listen.NONFIN PRON.3SM in DET so_long TAG for track one to end TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN listen.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF as long.ADJ be.IM+SM for.PREP track.N.SG one.NUM.[or].one.PRON.SG to.PREP end.V.INFIN be.IM+SM |
| | but I can't listen to it [right through] you know, for track one to end, you know |
43 | MOS | unrhyw albumCE dylet ti fod yn gallu wneud (hyn)na gyda fe . |
| | any album should.2S.CONDIT PRON.2S be.NONFIN PRT can.NONFIN do.NONFIN that with PRON.3SM |
| | any.ADJ album.N.SG ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S be.V.INFIN+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP with.PREP he.PRON.M.3S |
| | any album, you should be able to do that with it |
45 | MOS | dylet ti fod yn gallu # gwrando (ar)no fe topCE toE bottomE # andE enjoyE theE wholeE thingE . |
| | should.2S.CONDIT PRON.2S be.NONFIN PRT can.NONFIN listen at.3SM PRON.3SM top to bottom and enjoy the whole thing |
| | ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S be.V.INFIN+SM PRT be_able.V.INFIN listen.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S top.N.SG to.PREP bottom.N.SG and.CONJ enjoy.V.INFIN the.DET.DEF whole.ADJ thing.N.SG |
| | you should be able to listen to it top to bottom and enjoy the whole thing |
59 | MOS | &=laugh ohCE mae mynd i gael hwyl yn sgwennu hwn lawr &=laugh . |
| | IM be.3S.PRES go.NONFIN to get.NONFIN fun PRT write.NONFIN this down |
| | oh.IM be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM fun.N.F.SG PRT write.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG down.ADV |
| | oh, he's going to have fun writing this down |
65 | MOS | &=laugh <justCE yn malu cachu geiriau> [=! laughs] . |
| | just PRT break.NONFIN shit words |
| | just.ADV PRT grind.V.INFIN shit.V.INFIN words.N.M.PL |
| | just talking rubbish words |
67 | MOS | dyw e ddim yn xx +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | he's not [...] ... |
69 | MOS | dyw e ddim yn mynd i fod yn hapus # bod ti wneud xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT happy be.NONFIN PRON.2S do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT happy.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S make.V.INFIN+SM |
| | he's not going to be happy that you're [...] |
69 | MOS | dyw e ddim yn mynd i fod yn hapus # bod ti wneud xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT happy be.NONFIN PRON.2S do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT happy.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S make.V.INFIN+SM |
| | he's not going to be happy that you're [...] |
86 | MOS | +" bu Prifysgol_Cymru_Bangor yn wreiddiol # Prifysgol_Cymru_Gogledd_Cymru # yn un o geidwad <pwysicaf diwylliant Cymru> [=! laughs] yn yr amrywiol xxx [=! laughs] # iaith a (e)i llenyddiaeth . |
| | be.3S.PAST University_of_Wales_Bangor PRT original University_of_Wales_North_Wales PRT one of custodian most_important culture Wales in DET various language and POSS.3S literature |
| | be.V.3S.PAST name PRT original.ADJ+SM name PRT one.NUM of.PREP saviour.N.M.SG+SM most important.ADJ culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF assorted.ADJ language.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S literature.N.F.SG |
| | "the University of Wales Bangor, originally University of Wales North Wales, was one of the most important custodians of Welsh culture in the various [...] language and its literature" |
86 | MOS | +" bu Prifysgol_Cymru_Bangor yn wreiddiol # Prifysgol_Cymru_Gogledd_Cymru # yn un o geidwad <pwysicaf diwylliant Cymru> [=! laughs] yn yr amrywiol xxx [=! laughs] # iaith a (e)i llenyddiaeth . |
| | be.3S.PAST University_of_Wales_Bangor PRT original University_of_Wales_North_Wales PRT one of custodian most_important culture Wales in DET various language and POSS.3S literature |
| | be.V.3S.PAST name PRT original.ADJ+SM name PRT one.NUM of.PREP saviour.N.M.SG+SM most important.ADJ culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF assorted.ADJ language.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S literature.N.F.SG |
| | "the University of Wales Bangor, originally University of Wales North Wales, was one of the most important custodians of Welsh culture in the various [...] language and its literature" |
86 | MOS | +" bu Prifysgol_Cymru_Bangor yn wreiddiol # Prifysgol_Cymru_Gogledd_Cymru # yn un o geidwad <pwysicaf diwylliant Cymru> [=! laughs] yn yr amrywiol xxx [=! laughs] # iaith a (e)i llenyddiaeth . |
| | be.3S.PAST University_of_Wales_Bangor PRT original University_of_Wales_North_Wales PRT one of custodian most_important culture Wales in DET various language and POSS.3S literature |
| | be.V.3S.PAST name PRT original.ADJ+SM name PRT one.NUM of.PREP saviour.N.M.SG+SM most important.ADJ culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE in.PREP the.DET.DEF assorted.ADJ language.N.F.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S literature.N.F.SG |
| | "the University of Wales Bangor, originally University of Wales North Wales, was one of the most important custodians of Welsh culture in the various [...] language and its literature" |
89 | LLE | +" mae astudio am radd yn [?] gam pwysig ymlaen . |
| | be.3S.PRES study.NONFIN for degree PRT step importand ahead |
| | be.V.3S.PRES study.V.INFIN for.PREP unk PRT step.N.M.SG+SM important.ADJ forward.ADV |
| | "studying for a degree is an important step forward" |
97 | LLE | ydyn nhw dal yn canu xxx ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL still PRT sing.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P still.ADV PRT sing.V.INFIN |
| | are they still singing [...] ? |
111 | MOS | ti gweld mae hwn <yn trio> [//] yn wneud fi gael [//] eisiau roi # cyllell f(an) yna . |
| | PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES this PRT try.NONFIN PRT do.NONFIN PRON.1S get.NONFIN want put.NONFIN knife place there |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT try.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM want.N.M.SG give.V.INFIN+SM unk place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you see, this tries...makes me have...want to put a knife there |
111 | MOS | ti gweld mae hwn <yn trio> [//] yn wneud fi gael [//] eisiau roi # cyllell f(an) yna . |
| | PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES this PRT try.NONFIN PRT do.NONFIN PRON.1S get.NONFIN want put.NONFIN knife place there |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT try.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM want.N.M.SG give.V.INFIN+SM unk place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you see, this tries...makes me have...want to put a knife there |
112 | LLE | mae (y)n afiach reallyE dydy . |
| | be.3S.PRES PRT disgusting really be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's disgusting really, isn't it |
113 | MOS | mae (y)n afiach . |
| | be.3S.PRES PRT disgusting |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | it's disgusting |
127 | LLE | yn gwneud be ? |
| | PRT do.NONFIN what |
| | PRT make.V.INFIN what.INT |
| | doing what? |
132 | LLE | yn lle ? |
| | in where |
| | in.PREP where.INT |
| | where? |
133 | MOS | y:n umCE +// . |
| | in IM |
| | PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | at, um... |
135 | MOS | thingE yna yn AberystwythCE . |
| | thing there in Aberystwyth |
| | thing.N.SG there.ADV in.PREP name |
| | that thing in Aberystwyth |
141 | LLE | <fel arall> [/] # fel arall (ba)swn i (dd)im yn siarad efo chdi . |
| | like other like other be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT speak.NONFIN with PRON.2S |
| | like.CONJ other.ADJ like.CONJ other.ADJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | otherwise...otherwise I wouldn't talk to you |
142 | MOS | wellCE timod mae hwnna justCE [/] ## justCE yn hollol hollol wrongCE . |
| | well know.2S be.3S.PRES that just just PRT complete complete wrong |
| | well.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG just.ADV just.ADV PRT completely.ADJ completely.ADJ wrong.ADJ |
| | well you know, that's just...just completely completely wrong |
143 | LLE | ydy mae (hyn)ny (y)n hurt yn_dydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT stupid be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT silly.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | yes, that's stupid, isn't it |
168 | LLE | ++ yn +.. . |
| | in |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | in... |
183 | LLE | faint o r_sCE ["] sy (y)na yn gr:CE ["] ? |
| | how_mcuh of r_s be.PRES.REL there in IM |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP rh.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL there.ADV PRT gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM |
| | how many "r's" are there in grrrrrrrrrrrr? |
190 | LLE | +< na # faint o gr:sCE ["] sy (y)na # timod gr:CE ["] # yn gr:CE ["] ? |
| | no how_much of IM be.PRES there know.2S IM in IM |
| | no.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP gr.N.SG+PL.[or].cr.N.SG+SM+PL.[or].crs.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL there.ADV know.V.2S.PRES gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM PRT gr.N.SG.[or].cr.N.SG+SM |
| | no, how many grrrs are there, you know, grrr in grr? |
191 | MOS | dyw hwnna ddim yn air ! |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT word |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT word.N.M.SG+SM |
| | that's not a word! |
205 | MOS | &=laugh mae [?] justCE yn eistedd wrth y keyboardE justCE mynd <haCE haCE haCE haCE haCE haCE haCE haCE> ["] . |
| | be.3S.PRES just PRT sit.NONFIN by DET keyboard just go.NONFIN IM IM IM IM IM IM IM IM |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT sit.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF keyboard.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ go.V.INFIN ha.IM ha.IM ha.IM ha.IM ha.IM ha.IM ha.IM ha.IM |
| | he's just sitting at the keyboard just going "ha ha ha ha ha ha ha ha" |
208 | MOS | wowCE mae rywun yn ffono fi . |
| | IM be.3S.PRES somebody PRT phone.NONFIN PRON.1S |
| | wow.IM be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM |
| | wow, somebody's phoning me |
213 | LLE | +< pwy sy (y)n ffonio chdi ? |
| | who be.PRES.REL PRT phone.NONFIN PRON.2S |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT phone.V.INFIN you.PRON.2S |
| | who's phoning you? |
218 | MOS | ti (y)n alrightCE ? |
| | PRON.2S PRT alright |
| | you.PRON.2S PRT alright.ADV |
| | you alright? |
221 | MOS | ohCE fi yn # pabell BangorCE . |
| | IM PRON.1S in tent Bangor |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP tent.N.F.SG name |
| | oh, I'm in the Bangor tent |
228 | MOS | <be sy> [/] be sy (y)n bod (ar)nyn nhw ? |
| | what be.PRES.REL what be.PRES.REL PRT be.NONFIN at.3SM PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | what's...what's the matter with them? |
234 | MOS | ohCE mae hwnna (y)n ofnadwy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT terrible |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT terrible.ADJ |
| | oh that's terrible |
237 | MOS | ond ti (y)n gweud (wr)tho i bod nhw (we)di mynd trwyddo tri_deg_pump pecyn o [/] o [/] o erCE biscuitsE mewn diwrnod ? |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN through thirty_five packet of of of IM biscuits in day |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN unk unk package.N.M.SG of.PREP of.PREP he.PRON.M.3S er.IM biscuit.N.PL in.PREP day.N.M.SG |
| | but you're telling me they've gone through thirty-five packets of...of...of, er, biscuits in a day? |
246 | MOS | ohCE # justCE i edrych yn coolCE . |
| | IM just to look.NONFIN PRT cool |
| | oh.IM just.ADV to.PREP look.V.INFIN PRT cool.V.INFIN |
| | oh, just to look cool |
262 | MOS | ti gweld hwn justCE yn wneud fi # xxx <lladd fy hun> [?] . |
| | PRON.2S see.NONFIN this just PRT do.NONFIN PRON.1S kill.NONFIN POSS.1S self |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG just.ADV PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM kill.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | you see this just makes me [...] kill myself |
273 | LLE | oddeutu faint o weithiau dan ni (y)n gallu siarad efo chdi ? |
| | approximately how_much of times be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN speak.NONFIN with PRON.2S |
| | about.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP times.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | approximately how many times can we talk to you? |
280 | LLE | &g ohCE mae (y)n greatCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT great |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT great.ADJ |
| | oh, it's great |
282 | LLE | +< dan ni (y)n cael gymaint o hwyl f(an) yma de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN so_much of fun place here TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP fun.N.F.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | we're having so much fun here, you know |
291 | RES | mae (y)n un o rei ar topCE uwchben y rhifau fath â # sortCE ofE fath â wyth # ishE . |
| | be.3S.PRES PRT one of some on top above DET numbers kind with sort of kind with eight ish |
| | be.V.3S.PRES PRT one.NUM of.PREP some.PRON+SM on.PREP top.N.SG above.PREP.[or].overhead.ADV the.DET.DEF numbers.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.PREP sort.N.SG of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ eight.NUM unk |
| | it's one of the ones on the top, above the numbers, like, sort of like an eight, ish |
309 | LLE | ti (y)n byw # yn +.. . |
| | PRON.2S PRT live.NONFIN in |
| | you.PRON.2S PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | you're living in... |
309 | LLE | ti (y)n byw # yn +.. . |
| | PRON.2S PRT live.NONFIN in |
| | you.PRON.2S PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | you're living in... |
317 | LLE | (y)dy [//] # ydy hwnna [?] mynd i ychwanegu at dy astudiaethoedd [?] # at dy brofiadau ## yn y brifysgol ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES that go.NONFIN to add.NONFIN to POSS.2S studies to POSS.2S experiences in DET university |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP add.V.INFIN to.PREP your.ADJ.POSS.2S unk to.PREP your.ADJ.POSS.2S experiences.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF university.N.F.SG+SM |
| | is...is that going to add to your studies, to your experiences at university? |
319 | MOS | bydd achos <bydd hi [=? e] (y)n haws> [/] # bydd hi (y)n haws i fi fynd # i (y)r GlôbCE . |
| | be.3S.FUT because be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier for PRON.1S go.NONFIN to DET Glôb |
| | be.V.3S.FUT because.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name |
| | yes, because it'll be easier...it'll be easier for me to go to the Glôb |
319 | MOS | bydd achos <bydd hi [=? e] (y)n haws> [/] # bydd hi (y)n haws i fi fynd # i (y)r GlôbCE . |
| | be.3S.FUT because be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier for PRON.1S go.NONFIN to DET Glôb |
| | be.V.3S.FUT because.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name |
| | yes, because it'll be easier...it'll be easier for me to go to the Glôb |
320 | MOS | ac # erCE [?] fydd hi (y)n haws fyth i fi ddod o (y)na . |
| | and IM be.3S.FUT PRON.3SF PRT easier ever for PRON.1S come.NONFIN from there |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT easier.ADJ never.ADV+SM to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV |
| | and it'll be even easier for me to leave |
322 | MOS | ti (y)n deall ? |
| | PRON.2S PRT understand.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN |
| | you understand? |
338 | LLE | deuda wan <bod ti yn brifysgol Bang(or)CE> [//] bod ti yn BangorCE de yn &s [//] J_M_JCE faint o amser mae (y)n cymryd # i fynd adre ? |
| | say.2S.IMPER now be.NONFIN PRON.2S in university Bangor be.NONFIN PRON.2S in Bangor TAG in J_M_J how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to go.NONFIN home |
| | say.V.2S.IMPER weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT university.N.F.SG+SM name be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP name be.IM+SM in.PREP name size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV |
| | say now that you're at Bangor university...that you're in Bangor, right, in JMJ, how much time does it take to go home |
338 | LLE | deuda wan <bod ti yn brifysgol Bang(or)CE> [//] bod ti yn BangorCE de yn &s [//] J_M_JCE faint o amser mae (y)n cymryd # i fynd adre ? |
| | say.2S.IMPER now be.NONFIN PRON.2S in university Bangor be.NONFIN PRON.2S in Bangor TAG in J_M_J how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to go.NONFIN home |
| | say.V.2S.IMPER weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT university.N.F.SG+SM name be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP name be.IM+SM in.PREP name size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV |
| | say now that you're at Bangor university...that you're in Bangor, right, in JMJ, how much time does it take to go home |
338 | LLE | deuda wan <bod ti yn brifysgol Bang(or)CE> [//] bod ti yn BangorCE de yn &s [//] J_M_JCE faint o amser mae (y)n cymryd # i fynd adre ? |
| | say.2S.IMPER now be.NONFIN PRON.2S in university Bangor be.NONFIN PRON.2S in Bangor TAG in J_M_J how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to go.NONFIN home |
| | say.V.2S.IMPER weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT university.N.F.SG+SM name be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP name be.IM+SM in.PREP name size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV |
| | say now that you're at Bangor university...that you're in Bangor, right, in JMJ, how much time does it take to go home |
338 | LLE | deuda wan <bod ti yn brifysgol Bang(or)CE> [//] bod ti yn BangorCE de yn &s [//] J_M_JCE faint o amser mae (y)n cymryd # i fynd adre ? |
| | say.2S.IMPER now be.NONFIN PRON.2S in university Bangor be.NONFIN PRON.2S in Bangor TAG in J_M_J how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to go.NONFIN home |
| | say.V.2S.IMPER weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S PRT university.N.F.SG+SM name be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP name be.IM+SM in.PREP name size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM home.ADV |
| | say now that you're at Bangor university...that you're in Bangor, right, in JMJ, how much time does it take to go home |
342 | LLE | ti (y)n dreifio ? |
| | PRON.2S PRT drive.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT drive.V.INFIN |
| | do you drive? |
352 | MOS | dal i aros am yn erCE dri pwynt # achos # fi wedi +/ . |
| | still to wait.NONFIN for POSS.1S IM three.M point because PRON.1S PRT.PAST |
| | continue.V.2S.IMPER to.PREP wait.V.INFIN for.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM three.NUM.M+SM point.N.M.SG because.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP |
| | still waiting for my, er, three points, because I've... |
355 | MOS | fi credu bod fi wedi cael y nal yn ddiweddar . |
| | PRON.1S believe.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN POSS.1S catch.NONFIN PRT recent |
| | I.PRON.1S+SM believe.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S still.ADV+NM.[or].continue.V.2S.IMPER+NM PRT recent.ADJ+SM |
| | I think I've been caught recently |
363 | MOS | noE [?] # it'sE aE courtE appearanceE os y fi cael <yn ddal> [=? y nal] am hwnna . |
| | no it''s a court appearance if be.1S.PRES PRON.1S get.NONFIN POSS.1S catch.NONFIN for that |
| | no.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF court.N.SG appearance.N.SG if.CONJ the.DET.DEF I.PRON.1S+SM get.V.INFIN PRT continue.V.INFIN+SM for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | no, it's a court appearance if I get caught for that |
377 | MOS | ti (ddi)m yn siarad o_gwbl wyt ti ? |
| | PRON.2S NEG PRT speak.NONFIN at_all be.2S.PRES PRON.2S |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN at_all.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | you're not talking at all, are you? |
378 | LLE | sorryCE xx dw i justCE yn sbïo . |
| | sorry be.1S.PRES PRON.1S just PRT look.NONFIN |
| | sorry.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT look.V.INFIN |
| | sorry [...] I'm just looking |
381 | MOS | yeahCE achos <bod e ddim> [?] exactlyE (y)n challengingE &=laugh . |
| | yeah because be.NONFIN PRON.3SM NEG exactly PRT challenging |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM exact.ADJ+ADV PRT challenge.V.INFIN+ASV |
| | yeah because it's not exactly challenging |
392 | LLE | a wedyn mae (y)n bend_ioE+C fo (y)chydig o weithiau . |
| | and then be.3S.PRES PRT bend.NONFIN PRON.3SM a_little of times |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT bend.V.INFIN he.PRON.M.3S a_little.QUAN of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | and then he bends it a few times |
395 | LLE | yeahCE mae (y)n wych . |
| | yeah be.3S.PRES PRT brilliant |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT splendid.ADJ+SM |
| | yeah, it's brilliant |
396 | LLE | mae (y)n wych de . |
| | be.3S.PRES PRT brilliant TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT splendid.ADJ+SM be.IM+SM |
| | it's brilliant, you know |
399 | MOS | Jack_BlackCE <justCE yn> [=! laughs] idiotCE # &=cough withE aE knackE forE playingE aboutE sixE chordsCE . |
| | Jack_Black just PRT idiot with a knack for playing about six chords |
| | name just.ADV PRT idiot.N.SG with.PREP a.DET.INDEF knack.N.SG for.PREP play.SV.INFIN+ASV about.PREP six.NUM chord.N.SG+PL |
| | Jack Black is just an idiot, with a knack for playing about six chords |
433 | RES | paid â mynd yn bellach +/ . |
| | desist.2S.IMPER PRT go.NONFIN PRT further |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP go.V.INFIN PRT far.ADJ.COMP+SM |
| | don't go further... |
443 | MOS | ti sylweddoli bod ti (y)n dwyn cwpan ? |
| | PRON.2S realise.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT steal.nonfn cup |
| | you.PRON.2S realise.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S PRT take.V.INFIN cup.N.MF.SG |
| | do you realise you're stealing a cup? |
447 | LLE | (dy)dy hynna (ddi)m yn niceCE . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT nice |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT nice.ADJ |
| | that's not nice |
454 | LLE | yn siarad ar y tellyCE boxCE # wellCE +.. . |
| | PRT speak.NONFIN on DET telly box well |
| | PRT talk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF telly.N.SG box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM well.ADV |
| | talking on the telly box, well... |
456 | MOS | ohCE ydyn ni cael ebychu yn rhegiol ? |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL get.NONFIN exclaim.NONFIN PRT swearing |
| | oh.IM be.V.3P.PRES we.PRON.1P get.V.INFIN gasp.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, are we allowed to exclaim swearingly |
466 | MOS | dylen [?] ni gael cytundeb bod e ddim yn mynd i ddefnyddio hwn fel erCE xxx . |
| | should.1PL.CONDIT PRON.1PL get.NONFIN agreement be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to use.NONFIN this as IM |
| | ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P get.V.INFIN+SM agreements.N.M.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG like.CONJ er.IM |
| | we should have an agreement that he's not going to use this as, er, [...] |
486 | MOS | mae [?] justCE yn amazingE . |
| | be.3S.PRES just PRT amazing |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | it's just amazing |