4 | MYF | umCE glassCE hir fel (y)na # efo fel glassCE baublesE yno fo yn y topCE . |
| | IM glass long like there with like glass baubles in.3SM PRON.3SM in DET top |
| | um.IM glass.N.SG.[or].class.N.SG+SM long.ADJ like.CONJ there.ADV with.PREP like.CONJ glass.N.SG.[or].class.N.SG+SM unk there.ADV he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF top.N.SG |
| | um, a long glass like that with, like, glass baubles in it in the top |
16 | MYF | a # oedd (y)na vaseCE # umCE du # a glassCE llai hefo chwaneg o sortCE ofE # ryw fath o baublesE yno fo . |
| | and be.3S.IMP there vase IM black and glass smaller with more of sort of some kind of baubles in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV vase.N.SG um.IM black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ glass.N.SG.[or].class.N.SG+SM smaller.ADJ.COMP with.PREP+H unk of.PREP sort.N.SG of.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and there was a, um, black vase and a smaller glass with more sort of baubles in it |
24 | MYF | xx a [?] gynno fo golau arno fo . |
| | and with.3SM PRON.3SM light on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S light.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | [...] and it had light on it |
24 | MYF | xx a [?] gynno fo golau arno fo . |
| | and with.3SM PRON.3SM light on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S light.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | [...] and it had light on it |
27 | MYF | ac oedd o [//] gynno fo backgroundE ddu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM with.3SM PRON.3SM background black |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S background.N.SG black.ADJ+SM |
| | and it was...it had a black background |
67 | SER | fi oedd yn gwneud ran fwya (oho)no fo . |
| | PRON.1S be.3S.IMP PRT do.NONFIN part biggest of.3SM PRON.3SM |
| | I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN part.N.F.SG+SM biggest.ADJ.SUP+SM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it was me who'd do most of it |
108 | SER | <oedd &hɛ> [//] o'n i (y)n hopelessE yn [/] yn cael umCE # artCE fel o'n nhw galw fo . |
| | be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT hopeless in in get.NONFIN IM art like be.3PL.IMP PRON.3PL call.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hopeless.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT get.V.INFIN um.IM art.N.SG like.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I was hopeless in getting, um, art, as they called it |
131 | MYF | dw cofio mynd allan efo fo [=! laughs] . |
| | be.1S.PRES remember.NONFIN go.NONFIN out with PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES remember.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV with.PREP he.PRON.M.3S |
| | I remember going out with him |
185 | SER | umCE oedd gynno fo sleeping_bagE . |
| | IM be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM sleeping_bag |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk |
| | um, he had a sleeping-bag |
190 | SER | meddai fo +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he said |
204 | SER | +" xx (oe)s gynno fo gwely ? |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM bed |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S bed.N.M.SG |
| | "[...] has he got a bed?" |
207 | SER | meddai fo +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he said |
215 | SER | a (we)dyn <oeddet ti (y)n> [//] oedden nhw rowlio fo fyny de . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT be.3PL.IMP PRON.3PL rowl.NONFIN PRON.3SM up TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P roll.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV be.IM+SM |
| | and then you'd...they'd rowled it up, right |
217 | SER | a (we)dyn oedd (y)na lle ti chwythu fo <a fath â> [/] fath â umCE +// . |
| | and then be.3S.IMP there place PRON.2S blow.NONFIN PRON.3SM and kind with kind with IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S blow.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM |
| | and then there was a place for you to blow it and like...like, um... |
219 | SER | timod [?] # &t ti chwythu [/] chwythu fo fyny +/ . |
| | know.2S PRON.2S blow.NONFIN blow.NONFIN PRON.3SM up |
| | know.V.2S.PRES you.PRON.2S blow.V.INFIN blow.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV |
| | you know, you blow...blow it up |
223 | SER | ti chwythu fo fyny # ac umCE +.. . |
| | PRON.2S blow.NONFIN PRON.3SM up and IM |
| | you.PRON.2S blow.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV and.CONJ um.IM |
| | you blow it up, and um... |
241 | SER | a mae gynno fo sleeping_bagE . |
| | and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM sleeping_bag |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk |
| | and he's got a sleeping-bag |
251 | SER | ie fo [/] fo oedd yn dreifio . |
| | yes PRON.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRT drive.NONFIN |
| | yes.ADV he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT drive.V.INFIN |
| | yes he was driving |
251 | SER | ie fo [/] fo oedd yn dreifio . |
| | yes PRON.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRT drive.NONFIN |
| | yes.ADV he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT drive.V.INFIN |
| | yes he was driving |
259 | SER | soCE oedd [/] oedd [/] # oedd y (e)sgidiau gynno fo . |
| | so be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP DET shoes with.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF shoes.N.F.PL with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so he had the shoes |
265 | SER | meddai fo +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he said |
267 | SER | meddai fo +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he said |
280 | SER | meddai fo +" . |
| | say.3S.PAST PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he said |
289 | SER | wellCE [?] os oes gynno fo umCE # be ti (y)n galw nhw umCE +/ . |
| | well if be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM IM what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3PL IM |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S um.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN they.PRON.3P um.IM |
| | well, if he's got, um, what you call them, um... |
328 | MYF | ohCE ia dylsai fo wedi gael ei golchi allan bysai . |
| | IM yes should.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S wash.NONFIN out be.3S.CONDIT |
| | oh.IM yes.ADV ought_to.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S wash.V.INFIN out.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | oh yes, it should have been a wash-out, wouldn't it |
330 | SER | ond erCE wnes [//] <o'n i> [//] pan o'n i # yna ddoe wnes i weld IreneCE # umCE # hogan sy (y)n # trefnu fo . |
| | but IM do.1S.PAST be.1S.IMP PRON.1S when be.1S.IMP PRON.1S there yesterday so.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN Irene IM girl be.PRES.REL PRT organise.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM do.V.1S.PAST+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV yesterday.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM name um.IM girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT arrange.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but er, I...I was...when I was there yesterday I saw Irene, um, the girl who's organising it |
350 | MYF | xx pityCE reallyE achos bysai fo (y)n niceCE i gael (ry)wbeth [?] . |
| | pity really because be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT nice to get.NONFIN something |
| | pity.N.SG real.ADJ+ADV because.CONJ finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM |
| | [...] pity really because it'd be nice to have something |
672 | MYF | +, iddo fo . |
| | for.3SM PRON.3SM |
| | to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | for him |
734 | SER | mae &a [/] &af [/] afternoonE clubCE xx nhw (y)n galw fo . |
| | be.3S.PRES afternoon club PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES afternoon.N.SG club.N.SG they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | afternoon club they call it |
923 | SER | ie &d ohCE yeahCE mae gynno fo +/ . |
| | yes IM yeah be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM |
| | yes.ADV oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes, oh yeah, he's got... |
945 | SER | fo sy (y)n byw yn Gaerdydd yeahCE ? |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT live.NONFIN in Cardiff yeah |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM yeah.ADV |
| | it's him who's living in Cardiff, yeah? |
952 | SER | <fo &s> [//] fo ddaru briodi ? |
| | PRON.3SM PRON.3SM happen.PAST marry.PAST |
| | he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S do.V.123SP.PAST marry.V.INFIN+SM |
| | was it him who got married? |
952 | SER | <fo &s> [//] fo ddaru briodi ? |
| | PRON.3SM PRON.3SM happen.PAST marry.PAST |
| | he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S do.V.123SP.PAST marry.V.INFIN+SM |
| | was it him who got married? |
960 | MYF | <y hyna bysai fo> [?] # ella . |
| | DET oldest be.3S.CONDIT PRON.3SM perhaps |
| | the.DET.DEF there.ADV+H finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S maybe.ADV |
| | he'd be the oldest perhaps |
1048 | MYF | na achos o'n nhw (y)n mynd i knock_ioE+C fo i_lawr a # bildio rywbeth arall . |
| | no because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT go.NONFIN to knock.NONFIN PRON.3SM down and build.NONFIN something other |
| | no.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP knock.SV.INFIN he.PRON.M.3S down.ADV and.CONJ build.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | no, because they were going to knock it down and build something else |
1072 | SER | ohCE be (y)dy enw fo ? |
| | IM what be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | oh, what's it called? |
1091 | SER | &i wellCE <BethelCE oedd o> [//] <(dy)dy o (ddi)m yn> [//] (dy)dyn nhw (ddi)m yn galw fo (y)n &e BethelCE xx . |
| | well Bethel be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT call.NONFIN PRON.3SM PRT Bethel |
| | well.ADV name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | well it was Bethel...it's not...they don't call it Bethel [...] |
1093 | SER | fedra i (ddi)m cofio be oedden nhw (y)n galw fo xx . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I can't remember what they called it [...] |
1114 | SER | ac umCE # ond erCE fedra i (ddi)m cofio be oedden nhw (y)n galw fo [?] . |
| | and IM but IM can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM but.CONJ er.IM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and um, but er, I can't remember what they called it |
1123 | MYF | CraigCE fysai fo xx yn y papur # hefo +/? |
| | Craig be.3S.CONDIT PRON.3SM in DET paper with |
| | name finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG with.PREP+H |
| | would he be Craig [...] in the paper with..? |
1148 | SER | mae (y)n dda xxx iddo fo reallyE i [/] i (y)r anabl . |
| | be.3S.PRES PRT good for.3SM PRON.3SM really for for DET disabled |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV to.PREP to.PREP the.DET.DEF disabled.ADJ |
| | it's good [...] for him really for...for the disabled |
1201 | SER | erCE mae fo <mwy umCE> [/] # mwy anabl na [/] na CraigCE reallyE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM more IM more disabled PRT PRT Craig really |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP um.IM more.ADJ.COMP disabled.ADJ than.CONJ no.ADV name real.ADJ+ADV |
| | er, he's more, um...more disabled than...than Craig really |