1 | MYF | umCE # oedd [/] oedd o wedi setio pethau fyny i ni # erCE copïo . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST set.NONFIN things up for PRON.1PL IM copy.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP unk things.N.M.PL up.ADV to.PREP we.PRON.1P er.IM copy.V.INFIN |
| | um, he'd set things up for us to, er, copy |
2 | MYF | umCE # ohCE stillCE lifeE mae nhw (y)n galw o [=? fo] . |
| | IM IM still life be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM |
| | um.IM oh.IM still.ADJ life.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | um, oh they call it still life |
8 | MYF | xx &s &d erCE hwyrach na # oedd o i_gyd efo umCE # un peth [=? pêl] dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM perhaps PRT be.3S.IMP PRON.3SM all with IM one thing be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | er.IM perhaps.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ with.PREP um.IM one.NUM thing.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | [...] perhaps it all had the same thing [?] I don't know |
11 | MYF | ond oedd o (y)n edrych fel (peta)sen nhw yn y topCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL in DET top |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN like.CONJ unk they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF top.N.SG |
| | but it looked as if they were in the top |
16 | MYF | a # oedd (y)na vaseCE # umCE du # a glassCE llai hefo chwaneg o sortCE ofE # ryw fath o baublesE yno fo . |
| | and be.3S.IMP there vase IM black and glass smaller with more of sort of some kind of baubles in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV vase.N.SG um.IM black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ glass.N.SG.[or].class.N.SG+SM smaller.ADJ.COMP with.PREP+H unk of.PREP sort.N.SG of.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and there was a, um, black vase and a smaller glass with more sort of baubles in it |
16 | MYF | a # oedd (y)na vaseCE # umCE du # a glassCE llai hefo chwaneg o sortCE ofE # ryw fath o baublesE yno fo . |
| | and be.3S.IMP there vase IM black and glass smaller with more of sort of some kind of baubles in.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV vase.N.SG um.IM black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ glass.N.SG.[or].class.N.SG+SM smaller.ADJ.COMP with.PREP+H unk of.PREP sort.N.SG of.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk there.ADV he.PRON.M.3S |
| | and there was a, um, black vase and a smaller glass with more sort of baubles in it |
27 | MYF | ac oedd o [//] gynno fo backgroundE ddu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM with.3SM PRON.3SM background black |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S background.N.SG black.ADJ+SM |
| | and it was...it had a black background |
35 | MYF | erCE oedd pobl sy fod i wneud mwy na fi yn [/] yn meddwl oedd o (y)n anodd . |
| | IM be.3S.IMP people be.PRES.REL be.NONFIN to do.NONFIN more PRT PRON.1S PRT PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT difficult |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ |
| | er, people who are supposed to do more than me thought it was difficult |
39 | MYF | erCE # roedd [?] o dipyn yn anodd [?] . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM a_little PRT difficult |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM PRT difficult.ADJ |
| | er, it was a bit difficult |
51 | SER | xx mae nhw gwybod beth ydy o . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] they know what it is |
53 | SER | +< soCE mae raid (dy)dy o ddim yn ddrwg . |
| | so be.3S.PRES necessity be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT bad |
| | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM |
| | so it can't be bad |
64 | SER | ond <o'n i> [/] erCE o'n i wneud y mwya o (y)r llun xx . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S IM be.1S.IMP PRON.1S do.NONFIN DET most of DET picture |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S make.V.INFIN+SM the.DET.DEF biggest.ADJ.SUP of.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | but I, er, I did most of the picture [...] |
66 | SER | <oedd hi> [?] (ddi)m yn wneud llawer o (y)r llun . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT do.NONFIN much of DET picture |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | she didn't do much of the picture |
74 | MYF | +, &n wneud o pan oeddwn i (y)n ysgol . |
| | do.NONFIN PRON.3SM when be.1S.IMP PRON.1S in school |
| | make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | doing it when I was at school |
75 | MYF | ac o'n i [=? ni] byth yn gael llawer o amser nag o'n i wneud o . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S never PRT get.NONFIN much of time NEG be.1S.IMP to do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV PRT get.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP time.N.M.SG than.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and I never had much time, did I, to do it [? or we never had much time, did we, to do it] |
75 | MYF | ac o'n i [=? ni] byth yn gael llawer o amser nag o'n i wneud o . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S never PRT get.NONFIN much of time NEG be.1S.IMP to do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV PRT get.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP time.N.M.SG than.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and I never had much time, did I, to do it [? or we never had much time, did we, to do it] |
89 | SER | ++ WimbledonCE typeCE o beth yeahCE ? |
| | Wimbledon type of thing yeah |
| | name type.N.SG of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | Wimbledon type of thing, yeah? |
97 | MYF | a dw i cofio mynd i_fewn i wneud o (y)n amser cinio pethau fel (y)na youE knowE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN go.NONFIN in to do.NONFIN PRON.3SM in time lunch things like there you know |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG dinner.N.M.SG things.N.M.PL like.CONJ there.ADV you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | and I remember going in to do it during lunch time, things like that, you know |
101 | MYF | achos <oedd o> [//] oedd hi (y)n hitio (y)r bêl fel (y)na [?] . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT hit.NONFIN DET ball like there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT hit.V.INFIN the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | because he was...she was hitting the ball like that |
104 | MYF | ond allan o y mhen oedd fi wneud o ddim # xxx . |
| | but out of POSS.1S head be.3S.IMP PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM NEG |
| | but.CONJ out.ADV of.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | but I did it out of my head, not [...] |
104 | MYF | ond allan o y mhen oedd fi wneud o ddim # xxx . |
| | but out of POSS.1S head be.3S.IMP PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM NEG |
| | but.CONJ out.ADV of.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | but I did it out of my head, not [...] |
113 | SER | oedd o (y)n y [?] dosbarth ni xx . |
| | be.3S.IMP PRON.3S in DET class PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG we.PRON.1P |
| | he was in our class [...] |
116 | MYF | xx o (y)n dda oedd . |
| | PRON.3SM PRT good be.3S.IMP |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF |
| | [...] he was good, was ne |
137 | SER | ond <oedd o (y)n dda> [?] xx # xx . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | but he was good [...] |
154 | MYF | dydd # Mawrth oedd o ? |
| | day Tuesday be.3S.IMP PRON.3SM |
| | day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was it Tuesday? |
168 | MYF | ond mae nhw wedi gael o i_lawr fan (y)na # ddoe [//] neithiwr yn_dydyn . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM down place there yesterday last_night be.3PL.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV yesterday.ADV last_night.ADV be.V.3P.PRES.TAG |
| | but they had it down there yesterday...last night, didn't they |
171 | MYF | <dw meddwl> [?] xx neithiwr xx nhw gael o (y)n_de . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN last_night PRON.3PL get.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN last_night.ADV they.PRON.3P get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | I think [...] last night [...] they got it, isn't it |
172 | SER | +< wellCE mae bob man (we)di gael o do . |
| | well be.3S.PRES every place PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM yes |
| | well.ADV be.V.3S.PRES each.PREQ+SM place.N.MF.SG after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yes.ADV.PAST |
| | well, everywhere's had it, haven't they |
206 | SER | +" ohCE fedr o (ddi)m cysgu ar lawr . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM NEG sleep.NONFIN on floor |
| | oh.IM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM sleep.V.INFIN on.PREP down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | "oh he can't sleep on the floor" |
208 | SER | +" geith o fenthyg un o umCE &ma matiau ni . |
| | get.3S.NONPAST PRON.3SM borrow.NONFIN one of IM mats PRON.1PL |
| | get.V.3S.PRES+SM of.PREP lend.V.INFIN+SM one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM bats.N.M.PL+NM we.PRON.1P |
| | "he can borrow one of our mats" |
208 | SER | +" geith o fenthyg un o umCE &ma matiau ni . |
| | get.3S.NONPAST PRON.3SM borrow.NONFIN one of IM mats PRON.1PL |
| | get.V.3S.PRES+SM of.PREP lend.V.INFIN+SM one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM bats.N.M.PL+NM we.PRON.1P |
| | "he can borrow one of our mats" |
211 | MYF | mae [?] gyn fi un &va [//] matCE yma <fyddai o wedi medru> [?] menthyg anywayE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S one mat here be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST can.NONFIN borrow.NONFIN anyway |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S+SM one.NUM mat.N.SG here.ADV be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S after.PREP be_able.V.INFIN lend.V.INFIN+NM anyway.ADV |
| | I've got a mat here he would have been able to borrow anyway |
218 | SER | umCE # fath â mattressCE oedd o wellCE fath â +// . |
| | IM kind with mattress be.3S.IMP PRON.3SM well kind with |
| | um.IM type.N.F.SG+SM as.PREP mattress.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S well.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | um, it was like a mattress, well, like a... |
239 | SER | anywayE umCE # anywayE ddaru o fenthyg yr [//] y matCE (y)ma . |
| | anyway IM anyway happen.PAST PRON.3SM borrow.NONFIN DET DET mat here |
| | anyway.ADV um.IM anyway.ADV do.V.123SP.PAST of.PREP lend.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF mat.N.SG here.ADV |
| | anyway um, anyway he borrowed this mat |
247 | SER | soCE anywayE # umCE oedd o mynd xx +/ . |
| | so anyway IM be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN |
| | so.ADV anyway.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN |
| | so anyway, um, he was going [...] ... |
248 | MYF | yn y carCE mae o wedi mynd yeahCE ? |
| | in DET car be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN yeah |
| | in.PREP the.DET.DEF car.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN yeah.ADV |
| | he's gone in the car, yeah? |
253 | SER | anywayE ddaru o ffonio cyn [//] justCE cyn mi ddod allan # i ddeud oedden nhw (we)di cyrraedd yn saff . |
| | anyway happen.PAST PRON.3SM phone.NONFIN before just before PRON.1S come.NONFIN out to say.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST arrive.NONFIN PRT safe |
| | anyway.ADV do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP phone.V.INFIN before.PREP just.ADV before.PREP PRT.AFF come.V.INFIN+SM out.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP arrive.V.INFIN PRT safe.ADJ |
| | anyway, he phoned before...just before I came out to say that they'd arrived safely |
256 | SER | ohCE dyna be arall oedd o isio umCE # (e)sgidiau umCE cerdded GwionCE . |
| | IM there what other be.3S.IMP PRON.3SM want IM shoes IM walk.NONFIN Gwion |
| | oh.IM that_is.ADV what.INT other.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG um.IM shoes.N.F.PL um.IM walk.V.INFIN name |
| | oh, that's another thing he wanted, um, Gwion's walking shoes |
258 | SER | ond oedd [//] wellCE <oedd o &g> [/] oedd [/] <oedd o> [/] # oedd o (we)di benthyg nhw . |
| | but be.3S.IMP well be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST borrow.NONFIN PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP lend.V.INFIN they.PRON.3P |
| | but...well, he'd...he'd...he'd borrowed them |
258 | SER | ond oedd [//] wellCE <oedd o &g> [/] oedd [/] <oedd o> [/] # oedd o (we)di benthyg nhw . |
| | but be.3S.IMP well be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST borrow.NONFIN PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP lend.V.INFIN they.PRON.3P |
| | but...well, he'd...he'd...he'd borrowed them |
258 | SER | ond oedd [//] wellCE <oedd o &g> [/] oedd [/] <oedd o> [/] # oedd o (we)di benthyg nhw . |
| | but be.3S.IMP well be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST borrow.NONFIN PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP lend.V.INFIN they.PRON.3P |
| | but...well, he'd...he'd...he'd borrowed them |
261 | SER | soCE ddaru o +// . |
| | so happen.PAST PRON.3SM |
| | so.ADV do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | so he... |
277 | SER | +" soCE xx ti falch o dy (e)sgidiau ? |
| | so PRON.2S glad of POSS.2S shoes |
| | so.ADV you.PRON.2S proud.ADJ+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S shoes.N.F.PL |
| | "so [...] are you glad of your shoes?" |
283 | MYF | dw [?] sureCE bod o (y)n falch o hwnna wan . |
| | be.1S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM PRT glad of that now |
| | be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT proud.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm sure he's glad of that now |
283 | MYF | dw [?] sureCE bod o (y)n falch o hwnna wan . |
| | be.1S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM PRT glad of that now |
| | be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT proud.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm sure he's glad of that now |
295 | SER | ond erCE (be)causeE deg punt ddaru o talu am y tentCE . |
| | but IM because ten pound happen.PAST PRON.3SM pay.NONFIN for DET tent |
| | but.CONJ er.IM because.CONJ ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP pay.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF tent.N.SG |
| | but er, because he only paid ten pounds for the tent |
297 | MYF | ydy o wedi mynd â rywbeth i cwcio ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN with something to cook.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP something.N.M.SG+SM to.PREP cook.V.INFIN |
| | has he taken something to cook? |
303 | SER | umCE <mae mynd> [//] mae [//] (dy)dy o (ddi)m yn dod yn_dôl tan dydd Llun . |
| | IM be.3S.PRES go.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT come.NONFIN back until day Monday |
| | um.IM be.V.3S.PRES go.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN unk until.PREP day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | um, he's going...he's...he's not coming back til Monday |
318 | MYF | yeahCE achos mae erCE AledCE dach chi (y)n gweld mae [/] # mae o mynd efo (y)r bandCE +// . |
| | yeah because be.3S.PRES IM aled be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN with DET band |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES er.IM name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF band.N.SG |
| | yeah because, er, Aled you see, he goes with the band... |
319 | MYF | umCE dw i (y)n gwybod oedd [//] mae [//] oedd o mynd i (y)r umCE BreconE # erCE JazzCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.IMP be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN to DET IM Brecon IM Jazz |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM name er.IM name |
| | um, I know he'd go to the, um, Brecon, er, Jazz |
321 | MYF | <dw (ddi)m gwybod> [?] os oedd [//] (dd)aru o tro (y)ma . |
| | be.1S.PRES NEG know.NONFIN if be.3S.IMP happen.PAST PRON.3SM turn here |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | I don't know if he did this time |
325 | MYF | a [/] a dw (y)n meddwl # mae o wedi bod yn umCE # yn yr EisteddfodCE hefyd [?] +/ . |
| | and and be.1S.PRES PRT think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in IM in DET Eisteddfod also |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name also.ADV |
| | and...and I think he's been to the Eisteddfod to |
356 | MYF | (dd)aru fi weld o i [/] i_fyny erCE youE knowE . |
| | happen.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM to up IM you know |
| | do.V.123SP.PAST I.PRON.1S+SM see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP up.ADV er.IM you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | I did see it up, er, you know |
358 | SER | wnes i weld o +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I saw it... |
363 | SER | dydd Sul mae o yeahCE ? |
| | day Sunday be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it's Sunday, yeah? |
364 | MYF | (y)dy o bankCE holid(ay)CE [//] dayE ydy o ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM bank holiday day be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S bank.N.SG holiday.N.SG day.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is it the bank holid...day, is it? |
364 | MYF | (y)dy o bankCE holid(ay)CE [//] dayE ydy o ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM bank holiday day be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S bank.N.SG holiday.N.SG day.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is it the bank holid...day, is it? |
373 | SER | ac &=laugh timod [?] mae GwionCE yn is_gadeirydd tydy o (y)r cyngor . |
| | and know.2S be.3S.PRES Gwion PRT vice_chancellor be.3S.PRES.NEG of DET council |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP unk unk of.PREP the.DET.DEF council.N.M.SG |
| | and, you know Gwion is vice-chancellor, isn't he, of the council |
379 | SER | <achos (dy)dy o (ddi)m teimlo> [?] # specialCE xx . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG feel.NONFIN special |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM feel.V.INFIN special.ADJ |
| | because he's not feeling special [...] |
400 | SER | &kənɑ [//] carnivalCE oedd o . |
| | carnival be.3S.IMP PRON.3SM |
| | carnival.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was a kena...carnival |
411 | SER | oedd erCE yr # is erCE faer o [/] o [/] o LlandudnoCE +// . |
| | be.3S.IMP IM DET vice er mayor of of of Llandudno |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF lower.ADJ er.IM mayor.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP from.PREP name |
| | the, e, vice, er, mayor of...of...of Llandudno was... |
411 | SER | oedd erCE yr # is erCE faer o [/] o [/] o LlandudnoCE +// . |
| | be.3S.IMP IM DET vice er mayor of of of Llandudno |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF lower.ADJ er.IM mayor.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP from.PREP name |
| | the, e, vice, er, mayor of...of...of Llandudno was... |
411 | SER | oedd erCE yr # is erCE faer o [/] o [/] o LlandudnoCE +// . |
| | be.3S.IMP IM DET vice er mayor of of of Llandudno |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF lower.ADJ er.IM mayor.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP from.PREP name |
| | the, e, vice, er, mayor of...of...of Llandudno was... |
419 | MYF | oedd o (y)n (a)gored ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT open |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | was it open? |
422 | SER | LimousineCE mawr oedd o . |
| | Limousine big be.3S.IMP PRON.3SM |
| | name big.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was a big Limousine |
426 | MYF | oedd (y)na lotCE o bobl xx ? |
| | be.3S.IMP there lot of people |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | were there a lot of people [...] ? |
427 | SER | oedd oedd oedd (y)na lotCE o bobl o_gwmpas oedd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP there lot of people around be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, there were a lot of people around, yes |
435 | SER | (be)causeE ac oedden ni rightCE yn y tu blaen # o (y)r paradeCE (y)ma . |
| | because and be.1PL.IMP PRON.1PL right in DET side front of DET parade here |
| | because.CONJ and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P right.ADJ in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF parade.N.SG here.ADV |
| | because, and we were right in the front of this parade |
467 | SER | o'n i yna o hanner (we)di un tan pump o gloch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there from half past one unitl five of clock |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV of.PREP half.N.M.SG after.PREP one.NUM until.PREP five.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | I was there from half past one until five o'clock |
467 | SER | o'n i yna o hanner (we)di un tan pump o gloch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S there from half past one unitl five of clock |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV of.PREP half.N.M.SG after.PREP one.NUM until.PREP five.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | I was there from half past one until five o'clock |
472 | MYF | oedd (y)na llawer o bobl yna ? |
| | be.3S.IMP there many of people there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV |
| | were there many people there |
481 | SER | +< ond oedd (y)na dipyn o bobl xxx . |
| | but be.3S.IMP there a_little of people |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but there wer e quite a few people [...] |
496 | MYF | a [/] a fel # erCE tro dwytha o'n i (y)n mynd oedd o (y)n beautifulE +/ . |
| | and and like IM turn previous be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT beautiful |
| | and.CONJ and.CONJ like.CONJ er.IM turn.N.M.SG last.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT beautiful.ADJ |
| | and...and like, er, the last time I went it was beautiful |
501 | MYF | ond oedd o (y)n <oer yn_doedd xx> [=! laughs] . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT cold be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT cold.ADJ be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but it was cold, wasn't it [...] |
504 | MYF | deud oedd o (y)n oer dydd Sul . |
| | say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT cold day Sunday |
| | say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT cold.ADJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | said it was cold on Sunday |
505 | SER | +< a [?] mewn eglwys oedd o ? |
| | and in church be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ in.PREP church.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and was it in a church? |
519 | MYF | ond oedd o ry oer fi roid hwnna youE knowE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM too cold PRON.1S put.NONFIN that you know |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S too.ADJ+SM cold.ADJ I.PRON.1S+SM give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | but it was too cold for me to put that, you know |
534 | MYF | umCE # justCE i cyfro os oedd o (y)n bwrw IE supposeE . |
| | IM just to cover.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SM PRT hit.NONFIN I suppose |
| | um.IM just.ADV to.PREP cover.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strike.V.INFIN I.PRON.SUB.1S suppose.V.1S.PRES |
| | um, just to cover if it rained, I suppose |
537 | MYF | umCE # soCE [//] ond oedd o +// . |
| | IM so but be.3S.IMP PRON.3SM |
| | um.IM so.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | um, so...but it was... |
539 | MYF | &a <(dd)aru o # &dɛ> [//] <(dd)aru (y)r> [/] (dd)aru o dechrau codi tua # pump o gloch +/ . |
| | happen.PAST PRON.3SM happen.PAST DET happen.PAST PRON.3SM start.NONFIN raise.NONFIN approximately five of clock |
| | do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP do.V.123SP.PAST that.PRON.REL do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP begin.V.INFIN lift.V.INFIN towards.PREP five.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | it started to improve about five o'clock |
539 | MYF | &a <(dd)aru o # &dɛ> [//] <(dd)aru (y)r> [/] (dd)aru o dechrau codi tua # pump o gloch +/ . |
| | happen.PAST PRON.3SM happen.PAST DET happen.PAST PRON.3SM start.NONFIN raise.NONFIN approximately five of clock |
| | do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP do.V.123SP.PAST that.PRON.REL do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP begin.V.INFIN lift.V.INFIN towards.PREP five.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | it started to improve about five o'clock |
539 | MYF | &a <(dd)aru o # &dɛ> [//] <(dd)aru (y)r> [/] (dd)aru o dechrau codi tua # pump o gloch +/ . |
| | happen.PAST PRON.3SM happen.PAST DET happen.PAST PRON.3SM start.NONFIN raise.NONFIN approximately five of clock |
| | do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP do.V.123SP.PAST that.PRON.REL do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP begin.V.INFIN lift.V.INFIN towards.PREP five.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | it started to improve about five o'clock |
542 | MYF | noE [?] chwech oedd o . |
| | no six be.3S.IMP PRON.3SM |
| | no.ADV six.NUM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no, it was six |
544 | MYF | pan o'n i (y)n meddwl # cychwyn o (y)na . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN start.NONFIN from there |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN start.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | when I was thinking about leaving |
549 | MYF | yn ymyl LlanefyddCE mae o . |
| | in side Llanefydd be.3S.PRES PRON.3SM |
| | in.PREP edge.N.F.SG name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's by Llanefydd |
557 | MYF | ac umCE # mae # erCE # hogyn i umCE # chwaer # EdwardCE # youE knowE o # BetwsCE +/ . |
| | and IM be.3S.PRES IM boy to IM sister Edward you know from Betws |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES er.IM lad.N.M.SG to.PREP um.IM sister.N.F.SG name you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES from.PREP name |
| | and, um, er, the son of Edward's, um, sister, you know, from Betws... |
560 | MYF | a mae o a (e)i wraig # mae nhw y ddau yn eu fortiesE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM and POSS.3SM wife be.3PL.PRES PRON.3PL DET two.M in POSS.3PL forties |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P the.DET.DEF two.NUM.M+SM PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P forty.NUM+PV.[or].forties.N.PL |
| | and he and his wife, they're both in their forties |
581 | MYF | youE knowE y oedran yna dach chi isio dipyn o # erCE energyE . |
| | you know DET age there be.2PL.PRES PRON.2PL want a_little of IM energy |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG little_bit.N.M.SG+SM of.PREP er.IM energy.N.SG |
| | you know, that age you need a bit of, er, energy |
589 | MYF | faint o wythnosau <cyn hon> [//] cyn KieraCE ? |
| | how_many of weeks before this before Kiera |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP weeks.N.F.PL before.PREP this.PRON.DEM.F.SG before.PREP name |
| | how many weeks before her...before Kiera |
618 | MYF | dw meddwl na un [/] un o (y)r rieni neu rywbeth oe(dd) [/] oedd hi neu # nain . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT one one of DET parents or something be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF or grandmother |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ one.NUM one.NUM of.PREP the.DET.DEF parents.N.M.PL+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S or.CONJ grandmother.N.F.SG |
| | I think she was one...one of the parents or something, or a grandmother |
620 | MYF | (ba)sai fi meddwl na nain bysai # i un o (y)r plant <dw i> [?] feddwl . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT grandmother be.3S.CONDIT to one of DET children be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF I.PRON.1S+SM think.V.INFIN (n)or.CONJ grandmother.N.F.SG finger.V.3S.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM |
| | I'd think she was a grandmother, to one of the children, I'd think |
628 | MYF | ac oedd hi (y)n deud oedd hi (y)n edrych ymlaen at ei gael o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN forward to POSS.3SM get.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN forward.ADV to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and she was saying she was looking forward to having him |
634 | MYF | ac <oedd o (y)n> [/] &=gasp oedd o (y)n ddau nawr . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT two.M now |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT two.NUM.M+SM now.ADV |
| | and he was...he was two now |
634 | MYF | ac <oedd o (y)n> [/] &=gasp oedd o (y)n ddau nawr . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT two.M now |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT two.NUM.M+SM now.ADV |
| | and he was...he was two now |
635 | SER | (a)chos oedd o (y)n ddeunaw mis doedd . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT eighteen month be.3S.IMP.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT eighteen.NUM+SM month.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | because he was eighteen months, wasn't he |
638 | MYF | yeahCE ryw wyth &ʊ [//] mis oedd o . |
| | yeah some eight month be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yeah.ADV some.PREQ+SM eight.NUM month.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yeah he was about eight months |
646 | MYF | yeahCE &ɔ oedd o (y)n dda . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | yeah he was good |
648 | MYF | ac umCE # soCE mae [/] &m # oedd hi deud bod hi mynd popio i weld o (y)n ystod y # diwrn(od) [//] wellCE amser cinio os gynni amser xx . |
| | and IM so be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF go.NONFIN pop.NONFIN to see.NONFIN PRON.3SM in range DET day well time lunch if with.3SF time |
| | and.CONJ um.IM so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN unk to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG well.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S time.N.M.SG |
| | and um, so she was saying that she's going to pop to see her during the day...well at lunch time if she's got time [...] |
655 | MYF | mae (y)r ddynes yna [?] (y)n byw yn ymyl (y)r ysgol # ddim yn bell o (y)r ysgol dach chi (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES DET woman there PRT live.NONFIN in side DET school NEG PRT far from DET school be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM there.ADV PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF school.N.F.SG not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | that woman lives by the school, not far from the school, you see |
664 | MYF | xx mae # erCE ei gŵr hi mae o (y)n gweithio (y)n HawardenE . |
| | be.3S.PRES IM POSS.3SF husband PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN in Hawarden |
| | be.V.3S.PRES er.IM her.ADJ.POSS.F.3S man.N.M.SG she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | [...] her husband, he works in Hawarden |
667 | MYF | erCE mae o (y)n rhedeg yr officeCE xx yn HawardenE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT run.NONFIN DET office in Hawarden |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF office.N.SG in.PREP name |
| | er, he runs the office [...] in Hawarden |
698 | SER | a <mae o (y)n> [/] umCE mae (y)n jobCE i bobl ifanc (y)ma . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM be.3S.PRES PRT job for people young here |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES PRT job.N.SG to.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV |
| | and it is, um...it's difficult for these young people |
715 | SER | umCE xx <naw o> [/] # naw o gloch # tan &d chwech . |
| | IM nine of nine of clock until six |
| | um.IM nine.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | um [...] nine o...nine o'clock until six |
715 | SER | umCE xx <naw o> [/] # naw o gloch # tan &d chwech . |
| | IM nine of nine of clock until six |
| | um.IM nine.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | um [...] nine o...nine o'clock until six |
718 | MYF | yndy dw (ddi)m yn gwybod os mae hwnna wneud llawer o wahaniaeth &=laugh . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES that do.NONFIN much of difference |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP difference.N.M.SG+SM |
| | yes, I don't know if that makes much difference |
723 | SER | soCE gawn ni weld sut wneith o weithio allan o tri o gloch # tan chwech . |
| | so get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN how do.3S.NONPAST PRON.3SM work.NONFIN out from three.M of clock until six |
| | so.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM how.INT do.V.3S.FUT+SM of.PREP work.V.INFIN+SM out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | so we'll see how it works out from three o'clock until six |
723 | SER | soCE gawn ni weld sut wneith o weithio allan o tri o gloch # tan chwech . |
| | so get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN how do.3S.NONPAST PRON.3SM work.NONFIN out from three.M of clock until six |
| | so.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM how.INT do.V.3S.FUT+SM of.PREP work.V.INFIN+SM out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | so we'll see how it works out from three o'clock until six |
723 | SER | soCE gawn ni weld sut wneith o weithio allan o tri o gloch # tan chwech . |
| | so get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN how do.3S.NONPAST PRON.3SM work.NONFIN out from three.M of clock until six |
| | so.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM how.INT do.V.3S.FUT+SM of.PREP work.V.INFIN+SM out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | so we'll see how it works out from three o'clock until six |
728 | SER | umCE # ar hyn o bryd dw mynd dydd Llun a dydd [/] dydd Gwener # dw i (y)n gwarchod . |
| | IM on this of time be.1S.PRES go.NONFIN day Monday and day day Friday be.1S.PRES PRON.1S PRT babysit.NONFIN |
| | um.IM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES go.V.INFIN day.N.M.SG Monday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG day.N.M.SG Friday.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT protect.V.INFIN |
| | um, at the moment I go Monday and Friday I babysit |
731 | MYF | mae nhw (y)n # pigo nhw i_fyny o (y)r ysgol yn_dydyn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT pick.NONFIN PRON.3PL up from DET school be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT pick.V.INFIN they.PRON.3P up.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3P.PRES.TAG |
| | they pick them up from school, don't they |
737 | SER | erCE o tri tan chwech . |
| | IM from three.M until six |
| | er.IM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP three.NUM.M until.PREP six.NUM |
| | er, from three until six |
739 | SER | ond umCE # a wedyn mae (y)na (y)r fath â nurseryCE yna # dw meddwl o hanner (we)di un_ar_ddeg tan tri +/ . |
| | but IM and then be.3S.PRES there DET kind with nursery there be.1S.PRES think.NONFIN from half past eleven until three.M |
| | but.CONJ um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP nursery.N.SG there.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN he.PRON.M.3S half.N.M.SG after.PREP eleven.NUM until.PREP three.NUM.M |
| | but um, and then there's a kind of nursery there, I think, from half past eleven until three |
745 | SER | +, o naw tan hanner (we)di un_ar_ddeg . |
| | from nine until half past eleven |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nine.NUM until.PREP half.N.M.SG after.PREP eleven.NUM |
| | from nine until half past eleven |
747 | SER | a wedyn mae mynd i (y)r nurseryCE (y)na # o hanner (we)di # un_ar_ddeg tan tri o gloch . |
| | and then be.3S.PRES go.NONFIN to DET nursery there from half past eleven until three.M of clock |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF nursery.N.SG there.ADV of.PREP half.N.M.SG after.PREP eleven.NUM until.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | and then she goes to that nursery from half past eleven until three o'clock |
747 | SER | a wedyn mae mynd i (y)r nurseryCE (y)na # o hanner (we)di # un_ar_ddeg tan tri o gloch . |
| | and then be.3S.PRES go.NONFIN to DET nursery there from half past eleven until three.M of clock |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF nursery.N.SG there.ADV of.PREP half.N.M.SG after.PREP eleven.NUM until.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | and then she goes to that nursery from half past eleven until three o'clock |
767 | SER | ond (dy)dy o (ddi)m badE o tri o gloch tan chwech . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG bad from three.M of clock until six |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM bad.ADJ of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | but it's not bad from three o'clock until six |
767 | SER | ond (dy)dy o (ddi)m badE o tri o gloch tan chwech . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG bad from three.M of clock until six |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM bad.ADJ of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | but it's not bad from three o'clock until six |
767 | SER | ond (dy)dy o (ddi)m badE o tri o gloch tan chwech . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG bad from three.M of clock until six |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM bad.ADJ of.PREP three.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM |
| | but it's not bad from three o'clock until six |
791 | SER | soCE o un o gloch tan chwech (y)ma mae (y)n amser go hir . |
| | so from one of clock until six here be.3S.PRES PRT time rather long |
| | so.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM here.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG rather.ADV long.ADJ |
| | so from one o'clock until six, it's quite a long time |
791 | SER | soCE o un o gloch tan chwech (y)ma mae (y)n amser go hir . |
| | so from one of clock until six here be.3S.PRES PRT time rather long |
| | so.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM until.PREP six.NUM here.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG rather.ADV long.ADJ |
| | so from one o'clock until six, it's quite a long time |
792 | MYF | ohCE yeahCE mae o (y)n_dydy . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh yeah, it is, isn't it |
821 | MYF | xx na na oedd o ddim . |
| | no no be.3S.IMP PRON.3SM NEG |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | [...] no, no, it wasn't |
832 | SER | ohCE <mae o> [//] oedd o (y)n papur . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM in paper |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG |
| | oh, it's...it was in the paper |
832 | SER | ohCE <mae o> [//] oedd o (y)n papur . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM in paper |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG |
| | oh, it's...it was in the paper |
855 | MYF | +, erCE <dydd &s> [//] xx o dydd &sɨn [//] Sul tan dydd Gwener . |
| | IM day from day Sunday until day Friday |
| | er.IM day.N.M.SG of.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG until.PREP day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | er, [...] from Sunday until Friday |
867 | MYF | ia mae (y)n meddwl bydd o dydd Mawrth erbyn iddi dŵad i_fyny . |
| | yes be.3S.PRES PRT think.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM day Tuesday by for.3SF come.NONFIN up |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG by.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S come.V.INFIN up.ADV |
| | yes, she thinks it'll be Tuesday by the time she comes up |
872 | MYF | ac erCE # mae wedi cael jobCE o (y)r secretaryE . |
| | and IM be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN job of DET secretary |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN job.N.SG of.PREP the.DET.DEF secretary.N.SG |
| | and, er, she's had the job of secretary |
880 | SER | +< yeahCE (be)causeE (dy)dy o (ddi)m mor bell +/ . |
| | yeah because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so far |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV far.ADJ+SM |
| | yeah, because it's not so far... |
884 | SER | na tydy o (ddi)m fath â ni . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with PRON.1PL |
| | no.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P |
| | no, it's not like us |
915 | MYF | erCE &gn mab i (y)r gweinidog mae o hefyd +/ . |
| | IM son to DET minister be.3S.PRES PRON.3SM also |
| | er.IM son.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF minister.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV |
| | er, the minister's son, he too is... |
918 | MYF | ohCE Simp(son)CE [//] SimpsonCE ydy o ? |
| | IM Simpson Simpson be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM name name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh is he Simp...Simpson? |
924 | MYF | Hywel_Simp(son)CE # ei mab o (y)n_de . |
| | Hywel_Simpson POSS.3S son PRON.3SM TAG |
| | name his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | Hywel Simp...his son, isn't it |
925 | SER | (oe)s gyn ei fab o gôr xx +//? |
| | be.3S.PRES with POSS.3SM son PRON.3SM choir |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM of.PREP choir.N.M.SG+SM |
| | does his son have a choir [...] ..? |
927 | MYF | mae o # wneud yn dda (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN PRT good.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | he's doing well, isn't he |
929 | MYF | ydy mae o wneud yn dda . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN PRT good |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM |
| | yes, he's doing well |
940 | MYF | yeahCE dw meddwl na GoronwyCE ydy o (y)n_de . |
| | yeah be.1S.PRES think.NONFIN PRT Goronwy be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | yeah, I think he is Goronwy, isn't he |
943 | MYF | &=cough mae o wneud rightCE dda dw meddwl . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN right good be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM right.ADJ good.ADJ+SM be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he's doing quite well, I think |
1038 | SER | wellCE [?] (dy)dy o (ddi)m yn HermonCE wan nac (y)dy . |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT Hermon now NEG be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | well, it's not Hermon now, is it |
1055 | SER | +< <mae o> [//] <mae (y)na> [//] <mae BethlehemCE yna> [?] [//] ohCE yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES there be.3S.PRES Bethlehem there IM yeah |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES name there.ADV oh.IM yeah.ADV |
| | it's..there's...Bethlehem's there...oh yeah |
1080 | MYF | +< xxx ohCE &pɛnt [//] # noE pentecostalCE ydy o ? |
| | IM no pentecostal be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] oh pent...no, is it pentecostal? |
1089 | SER | &=cough (y)na lotCE o +/ . |
| | there lot of |
| | there.ADV lot.N.SG of.PREP |
| | there lot of... |
1090 | MYF | BethelCE ydy o (y)n_de . |
| | Bethel be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | it's Bethel, isn't it |
1091 | SER | &i wellCE <BethelCE oedd o> [//] <(dy)dy o (ddi)m yn> [//] (dy)dyn nhw (ddi)m yn galw fo (y)n &e BethelCE xx . |
| | well Bethel be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT call.NONFIN PRON.3SM PRT Bethel |
| | well.ADV name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | well it was Bethel...it's not...they don't call it Bethel [...] |
1091 | SER | &i wellCE <BethelCE oedd o> [//] <(dy)dy o (ddi)m yn> [//] (dy)dyn nhw (ddi)m yn galw fo (y)n &e BethelCE xx . |
| | well Bethel be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT call.NONFIN PRON.3SM PRT Bethel |
| | well.ADV name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | well it was Bethel...it's not...they don't call it Bethel [...] |
1096 | SER | yndy # mae <gynnyn nhw> [/] gynnyn nhw lotCE o # ystafelloedd i wneud [?] +.. . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES with.3PL PRON.3PL with.3PL PRON.3PL lot of rooms to do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P unk they.PRON.3P lot.N.SG of.PREP rooms.N.F.PL to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | yes, they've got...they've got a lot of rooms to do... |
1102 | MYF | ohCE [?] dw (ddi)m gwybod os oedd o (y)n rywbeth # pan o'n nhw (y)n agor . |
| | IM be.1S.PRES NEG know.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SM PRT something when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT open.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT open.V.INFIN |
| | oh, I don't know if it was something when they were opening |
1103 | SER | ie ddaru GwionCE agor o . |
| | yes happen.PAST Gwion open.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV do.V.123SP.PAST name open.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, Gwion opened it |
1105 | SER | do # oedd o (we)di agor o . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST open.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, he opened it |
1105 | SER | do # oedd o (we)di agor o . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST open.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, he opened it |
1107 | MYF | achos # (dd)aru fi weld un o hogiau umCE JoannaCE yna . |
| | because happen.PAST PRON.1S see.NONFIN one of boyd IM Joanna there |
| | because.CONJ do.V.123SP.PAST I.PRON.1S+SM see.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP lads.N.M.PL um.IM name there.ADV |
| | because I saw one of, um, Joanna's boys there |
1132 | SER | mae MartinCE (be)causeE mae o (y)n gweithio yeahCE xx . |
| | be.3S.PRES Martin because be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN yeah |
| | be.V.3S.PRES name because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN yeah.ADV |
| | Martin is, because he's working, yeah [...] |
1133 | MYF | yn lle mae o (y)n gweithio ? |
| | in where be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN |
| | in.PREP where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN |
| | where does he work? |
1150 | SER | <mae gwei(thio)> [//] erCE &s swyddfa &a yr anabl ydy o . |
| | be.3S.PRES work.NONFIN IM office DET disabled be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES work.V.INFIN er.IM office.N.F.SG the.DET.DEF disabled.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he wor...er, it's the office for the disabled |
1156 | SER | ac justCE diwrnod oedd o (y)n gwneud i ddechrau . |
| | and just day be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN to start.NONFIN |
| | and.CONJ just.ADV day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN+SM |
| | and he just did a day to start |
1163 | SER | ond erCE (be)causeE erCE yn dechrau justCE un diwrnod oedd o (y)n gwneud . |
| | but IM because IM in beginning just one day be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM because.CONJ er.IM PRT begin.V.INFIN just.ADV one.NUM day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN |
| | but er, because, er, at the beginning he just did one day |
1170 | MYF | ydy o ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | has he? |
1171 | SER | daru o fynd i AmericaCE +/ . |
| | happen.PAST PRON.3SM go.NONFIN to America |
| | unk of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | he went to America... |
1173 | SER | daru o fynd i AmericaCE xx umCE tua # tair blynedd yn_ôl . |
| | happen.PAST PRON.3SM go.NONFIN to America IM approximately three.F year back |
| | unk of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name um.IM towards.PREP three.NUM.F years.N.F.PL back.ADV |
| | he went to America [...] um, about three years ago |
1194 | MYF | ydy o (y)n # gorfod defnyddio wheel_chairE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT must.NONFIN use.NONFIN wheel_chair |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN use.V.INFIN unk |
| | does he have to use a wheel-chair? |
1204 | SER | ond umCE # &m mae CraigCE mwy o hogyn tydy . |
| | but IM be.3S.PRES Craig more of boy be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES name more.ADJ.COMP of.PREP lad.N.M.SG unk |
| | but um, Craig is more of a lad, isn't he |
1206 | SER | mae o (y)n erCE +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | he's, er... |
1210 | MYF | ydy o ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is he? |
1221 | MYF | ryw BlodwenCE o ## Tan_y_WalCE . |
| | some Blodwen from Tan_y_Wal |
| | some.PREQ+SM name of.PREP name |
| | some Blodwen from Tan-y-Wal |