512 | AED | yn Chwarel_GochCE oedd o (y)n byw adeg hynny . |
| | in Chwarel_Goch be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN time that |
| | in.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | he lived in Chwarel Goch at that time |
515 | AED | a (we)dyn oedd MatthewCE a restCE o plant SimonCE Duw bychan oedden nhw adeg hynny de . |
| | and then be.3S.IMP Matthew and rest of children Simon God small be.3PL.IMP PRON.3PL time that TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name and.CONJ rest.N.SG of.PREP child.N.M.PL name name small.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP be.IM+SM |
| | and then Matthew and the rest of the children, Simon, God, they were only small at that time, weren't they |
538 | BED | a &s ffonio DylanCE i_fyny adeg yna de # a deud (wr)tho de [?] bod # erCE +"/ . |
| | and phone.NONFIN Dylan up time there TAG and say.NONFIN to.3SM TAG be.NONFIN IM |
| | and.CONJ phone.V.INFIN name up.ADV time.N.F.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM be.V.INFIN er.IM |
| | and phoned Dylan up at that time, you know, and told him, right, that, er: |
790 | BED | xxx fwya bobl adeg yno # hogiau # helpu [//] er_mwyn cael helpu (y)n y cartre . |
| | biggest people time there boys help.NONFIN for get.NONFIN help.NONFIN in DET home |
| | biggest.ADJ.SUP+SM people.N.F.SG+SM time.N.F.SG there.ADV lads.N.M.PL help.V.INFIN for_the_sake_of.PREP get.V.INFIN help.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG |
| | [...] most people at that time helped...to help in the home |
816 | BED | +" wela i di adeg yr [?] adeg . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S PRON.1S time DET time |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM time.N.F.SG the.DET.DEF time.N.F.SG |
| | "I'll see you at such and such time" |
816 | BED | +" wela i di adeg yr [?] adeg . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S PRON.1S time DET time |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM time.N.F.SG the.DET.DEF time.N.F.SG |
| | "I'll see you at such and such time" |
949 | BED | wedyn # umCE # os oeddwn i (ddi)m adre oedd raid mi ofalu # faint bynnag o'n i (y)n dalu os o'n i (y)n talu hanner coron yr wsnos neu dri swllt neu dri a chwech beth bynnag oedd o adeg yno [?] (fe)lly # oedd y pres yna . |
| | then IM if be.1S.IMP PRON.1S NEG home be.3S.IMP necessity PRON.1S care.NONFIN how_much ever be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN half crown DET week or three.M shilling or three.M and six what ever be.3S.IMP PRON.3SM time there thus be.3S.IMP DET money there |
| | afterwards.ADV um.IM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM home.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF take_care.V.INFIN+SM size.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN half.N.M.SG crown.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ three.NUM.M+SM unk or.CONJ three.NUM.M+SM and.CONJ six.NUM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG there.ADV |
| | so, um, if I wasn't home, I had to make sure, however much I paid, if I paid half a crown a week or three shillings or three and six, whatever it was at that time, the money was there |
970 | BED | +, adeg yno . |
| | time there |
| | time.N.F.SG there.ADV |
| | even at that time |
971 | BED | a toedd bikeCE newydd (a)deg yno dim ond ryw +// . |
| | and be.3S.IMP.NEG bike new time there NEG but some |
| | and.CONJ unk bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM new.ADJ time.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ some.PREQ+SM |
| | and a new bike at that time was only about... |
1226 | BED | oedd cŵn adeg honno . |
| | be.3S.IMP dogs time that |
| | be.V.3S.IMPERF dogs.N.M.PL time.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG |
| | dogs did at that time |