5 | BED | fath â timingE chainCE ers_talwm xx . |
| | kind with timing chain in_the_past |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP time.N.SG+ASV chain.N.SG for_some_time.ADV |
| | like a timing chain before [...] |
232 | BED | &d &d &ʔʔ wyddost ti # &tɔ [//] # <tydy pobl> [///] ers_talwm <doeddet ti (ddi)m &s &dm> [///] &=grunt # oedda chdi (y)n cael &t troubleCE # fath â tynnu cylinderCE headE i_ffwrdd # ddeclog_ioE+C [?] (y)r falfiau a # bob mathau bethau # a ffitio ringsE oilCE controlE ringsE a &r setCE o bistonsCE a newid pethau felly . |
| | know.2S.NONPAST PRON.2S be.3S.PRES.NEG people in_the_past be.2S.IMP.NEG PRON.2S NEG be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN trouble kind with take.NONFIN cylinder head away declog.NONFIN DET valves and every kind things and fit.NONFIN rings oil control rings and set of pistons and change.NONFIN things thus |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S unk people.N.F.SG for_some_time.ADV be.V.2S.IMPERF.NEG you.PRON.2S not.ADV+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN trouble.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ draw.V.INFIN cylinder.N.SG head.N.SG out.ADV unk the.DET.DEF unk and.CONJ each.PREQ+SM types.N.M.PL things.N.M.PL+SM and.CONJ fit.V.INFIN unk oil.N.SG control.SV.INFIN unk and.CONJ set.SV.INFIN of.PREP piston.N.SG+SM+PL and.CONJ change.V.INFIN things.N.M.PL so.ADV |
| | you know, people don't...in the poast you had problems like removing the cylinder head, decloging the valves and all kinds of things, and fitting rings, oil control rings and a set of pistons and changing things like that |
428 | AED | fuais i mynd yna ers_talwm (w)chi . |
| | be.1S.PAST pron1 .s go.NONFIN there in_the_past know.2PL |
| | unk to.PREP go.V.INFIN there.ADV for_some_time.ADV know.V.2P.PRES |
| | I went the before, you know |
624 | AED | ohCE peth arall <o'n nhw> [?] wneud ers_talwm umCE [?] amser yr chwarel de oedd # os oedd (y)na farmCE neu dyddyn bach # hefo rwdins neu dipyn o datws # oedden nhw rhoid rhes doedden os (y)na rywun dod (y)na i helpu doedd . |
| | IM thing other be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN in_the_past IM time DET quarry TAG be.3S.IMP if be.3S.IMP there farm or smallholding small with swedes or a_little of potatoes be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN row be.3PL.IMP.NEG if there somebody come.NONFIN there to help.NONFIN be.3PL.IMP.NEG |
| | oh.IM thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM for_some_time.ADV um.IM time.N.M.SG the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV farm.N.SG or.CONJ unk small.ADJ with.PREP+H unk or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM of.PREP potatoes.N.F.PL+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN row.N.F.SG be.V.3P.IMPERF.NEG if.CONJ there.ADV someone.N.M.SG+SM come.V.INFIN there.ADV to.PREP help.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh another thing they used to do, um, at the time of the quarry, right, was if there was a farm or a little smallholding that had swede or some potatoes, they gave a row, didn't they, if somebody came there to help, didn't they |
654 | BED | xxx ond erCE # ond wedi deud hynny # <fedr(an) nhw ddim erCE> [///] # tydy [///] mae [/] mae [/] mae &d erCE (y)r helpCE xxx pawb yn helpu (e)i_gilydd ers_talwm y gymdeithas (y)na mae (we)di mynd tydy . |
| | but IM but PRT.PAST say.NONFIN that can.3PL.NONPAST PRON.3PL NEG IM be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES IM DET help everybody PRT help.NONFIN each_other in_the_past DET society there be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ er.IM but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P not.ADV+SM er.IM unk be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF help.N.SG everyone.PRON PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP for_some_time.ADV the.DET.DEF society.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] but er, but having said that, they can't, er...the help [...] everybody helping each_other in the past, that society, it's gone, hasn't it |
663 | AED | arglwydd (peta)swn i rhegi # erCE erCE ar_ôl bod yn Band_of_HopeCE ers_talwm yn capel GerlanCE [?] xxx oedd crewCE (oh)onan ni de # ar_ôl Band_of_HopeCE ar nos Iau +// . |
| | lord if_be.1S.CONDIT PRON.1S swear.NONFIN IM IM after be.NONFIN in Band_of_Hope in_the_past in chapel Gerlan be.3S.IMP crew of.1PL PRON.1PL TAG after Band_of_Hope on night Thursday |
| | lord.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S swear.V.INFIN er.IM er.IM after.PREP be.V.INFIN in.PREP name for_some_time.ADV PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF crew.N.SG from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P be.IM+SM after.PREP name on.PREP night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | lord, if I swore, er, er, after being in Band of Hope before in Gerlan chapel [...] there was a gang of us, right, after Band of Hope on Thursday night... |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
714 | BED | umCE # does gyn neb erCE # barch # i ddim_byd # wellCE i # (ba)swn i (y)n deud # fath â <(y)r hen> [/] yr hen ddywediad ers_talwm i na dynes ddyn nag anifail . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with nobody IM respect for nothing well for be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN kind with DET old DET old saying in_the_past for NEG woman man NEG animal |
| | um.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP anyone.PRON er.IM respect.N.M.SG+SM to.PREP nothing.ADV+SM well.ADV to.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF old.ADJ the.DET.DEF old.ADJ saying.N.M.SG+SM for_some_time.ADV to.PREP (n)or.CONJ woman.N.F.SG man.N.M.SG+SM than.CONJ animal.N.M.SG |
| | um, nobody has any, er, respect for anything, well for, I'd say, like the old saying before, for woman, man or animal |
735 | BED | ers_talwm dw (y)n cofio # os oedd (y)na erCE rywun yn mynd i gael ei grogi wedi lladd rywun +/ . |
| | in_the_past be.1S.PRES PRT remember if be.3S.IMP there IM somebody PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN PRT.PAST kill.NONFIN somebody |
| | for_some_time.ADV be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM after.PREP kill.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | before, I remember, if somebody was going to be hanged, having killed somebody... |
1091 | AED | a be fyddai taid ddeud ers_talwm de # umCE # pobl ddod ar nos Sul # draw o capel # am GwernyddCE # criwiau nhw de hogiau ifanc # griwiau genod ifanc hefo (e)i_gilydd # dŵad i_fyny . |
| | and what be.3S.CONDIT grandfather say.NONFIN in_the_past TAG IM people come.NONFIN on night Sunday over from chapel for Gwernydd crews PRON.3PL TAG boys young crews girls young with each_other come.NONFIN up |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.COND+SM grandfather.N.M.SG say.V.INFIN+SM for_some_time.ADV be.IM+SM um.IM people.N.F.SG come.V.INFIN+SM on.PREP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG yonder.ADV of.PREP chapel.N.M.SG for.PREP name crews.N.M.PL they.PRON.3P be.IM+SM lads.N.M.PL young.ADJ crews.N.M.PL+SM unk young.ADJ with.PREP+H each_other.PRON.3SP come.V.INFIN up.ADV |
| | and what my grandfather would say, in the past, right, um, people would come on Sunday night over from chapel for Gwernydd, groups of them, you know, young lads, groups, young girls together, would come up |
1170 | AED | dach chi (y)n cofio (y)r newsCE ers_talwm de ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN DET news in_the_past TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.IM+SM |
| | do you remember the news before, right? |
1171 | AED | dw i (y)n deud o_hyd ar ddiwedd y newsCE ers_talwm oedd (y)na rywbeth i godi calon rywun doedd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always on end DET news in_the_past be.3S.IMP there something to raise.NONFIN heart somebody be.3S.IMP.net |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | I always say, at the end of the news before, there was something to cheer you up, wasn't there |
1269 | AED | oedd ac dw i meddwl ers_talwm # oedd pobl fwy parod i rannu +/ . |
| | be.3S.IMP and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN in_the_past be.3S.IMP people more ready to share.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG more.ADJ.COMP+SM ready.ADJ to.PREP divide.V.INFIN+SM |
| | yes, and I remember in the past people were more willing to share... |
1318 | BED | wellCE toedd (y)na (ddi)m stalk_ioE+C ers_talwm . |
| | well be.3S.IMP.NEG there NEG stalk.NONFIN in_the_past |
| | well.ADV unk there.ADV not.ADV+SM stalk.N.SG for_some_time.ADV |
| | well there was no stalking in the past |
1319 | BED | toedd (y)na (ddi)m &stf styleCE mewn cŵn defaid ers_talwm . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG style in dogs sheep in_the_past |
| | unk there.ADV not.ADV+SM style.N.SG in.PREP dogs.N.M.PL sheep.N.F.PL for_some_time.ADV |
| | there was no style in sheep-dogs in the past |
1345 | BED | +" ohCE naci fel (yn)a oedd cŵn yn hela ers_talwm . |
| | IM no like there be.3S.IMP dogs PRT hunt.NONFIN in_the_past |
| | oh.IM no.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF dogs.N.M.PL PRT hunt.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | "oh no, that's how dogs used to hunt" |
1366 | BED | +" ohCE erCE fel (yn)a oedd o ers_talwm (fe)lly +/ . |
| | IM IM like there be.3S.IMP PRON.3SM in_the_past thus |
| | oh.IM er.IM like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for_some_time.ADV so.ADV |
| | "oh, that's how it was in the past, like" |
1493 | BED | oedd rywun cael ers_talwm . |
| | be.3S.IMP somebody get.NONFIN in_the_past |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | you used to be able to |
1577 | BED | argian <dim xxx beth (yn)a a> [///] # dyna chdi xxx fyddai [?] lotCE yn mynd roundCE ers_talwm xxx darlithoedd ac ati de . |
| | lord NEG what there and there PRON.2S be.3S.CONDIT lot PRT go.NONFIN round in_the_past lectures and so_on TAG |
| | good_lord.IM not.ADV what.INT there.ADV and.CONJ that_is.ADV you.PRON.2S be.V.3S.COND+SM lot.N.SG PRT go.V.INFIN round.ADJ for_some_time.ADV lectures.N.F.PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM |
| | lord not [...] thing, and...that's what [...] a lot used to go round [...] lectures and so on, you know |