BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, fusser11: 'i_fyny'

143BEDos <(y)dy rywun> [?] isio bargen xxx wan i_fyny i mis Ebrill de .
  if be.3S.PRES somebody want bargain now up to month April TAG
  if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM want.N.M.SG bargain.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM up.ADV to.PREP month.N.M.SG April.N.M.SG be.IM+SM
  if you want a bargain, [...] now up to April, isn't it
145AEDDuw annwyl (peta)swn medru gwerthu (y)r hen vanCE yn brivateCE # (ba)sai # ryw ddiwrnod i_fyny (y)n BrickhouseCE [?] (ddi)m badE yn_basai .
  God dear if_be.1S.CONDIT can.NONFIN sell.NONFIN DET old van PRT private be.3S.CONDIT some day up in Brickhouse NEG bad be.3S.CONDIT.NEG
  name dear.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP be_able.V.INFIN sell.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ van.N.SG PRT private.ADJ+SM be.V.3S.PLUPERF some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM up.ADV in.PREP name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM bad.ADJ be.V.3S.PLUPERF.TAG
  God, if I could sell the old van privately, a day up in Brickhouse wouldn't be bad, would it
226BED+, <ohCE (ba)sai> [?] (y)r mileageE i_fyny .
  IM be.3S.CONDIT DET mileage up
  oh.IM be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF mileage.N.SG up.ADV
  oh, the mileage would be up
538BEDa &s ffonio DylanCE i_fyny adeg yna de # a deud (wr)tho de [?] bod # erCE +"/ .
  and phone.NONFIN Dylan up time there TAG and say.NONFIN to.3SM TAG be.NONFIN IM
  and.CONJ phone.V.INFIN name up.ADV time.N.F.SG there.ADV be.IM+SM and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM be.V.INFIN er.IM
  and phoned Dylan up at that time, you know, and told him, right, that, er:
832BEDew o'n i sbïo i_fyny (ar)no fo de .
  IM be.1S.IMP PRON.1S look.NONFIN up at.3SM PRON.3SM TAG
  oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S look.V.INFIN up.ADV on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM
  God, I looked up at him, you know
868AEDac os # rywbeth genod sy <(we)di dod i_fyny> [?] .
  and if something girls be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN up
  and.CONJ if.CONJ something.N.M.SG+SM unk be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN up.ADV
  and if something, it's girls that have come up
1065BED(dde)uda i fel hyn # nos Sul # ar_ôl bod yn capel xxx bod yn wneud # cerdded # i_fyny # ar [//] am erCE erCE CoetmorCE # ar_hyd f(an) yna ac i_lawr Coed_UchaCE # a i_lawr wedyn trwy (y)r ffriddoedd (y)na i_lawr <i &g> [/] i &bɛ +// .
  say.1S.NONPAST PRON.1S like this night Sunday after be.NONFIN in chapel be.NONFIN PRT do.NONFIN walk.NONFIN up on for IM IM Coetmor along place there and down Coed_Ucha and down then through DET moors there down to to
  say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S like.CONJ this.PRON.DEM.SP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM walk.V.INFIN up.ADV on.PREP for.PREP er.IM er.IM name along.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ down.ADV name and.CONJ down.ADV afterwards.ADV through.PREP the.DET.DEF unk there.ADV down.ADV to.PREP to.PREP
  I'll tell it like this, Sunday night after going to chapel [...] been doing, walking up for, er, er, Coetmor, along there and down to Coed Ucha and down then through those moors [?] to...to...
1091AEDa be fyddai taid ddeud ers_talwm de # umCE # pobl ddod ar nos Sul # draw o capel # am GwernyddCE # criwiau nhw de hogiau ifanc # griwiau genod ifanc hefo (e)i_gilydd # dŵad i_fyny .
  and what be.3S.CONDIT grandfather say.NONFIN in_the_past TAG IM people come.NONFIN on night Sunday over from chapel for Gwernydd crews PRON.3PL TAG boys young crews girls young with each_other come.NONFIN up
  and.CONJ what.INT be.V.3S.COND+SM grandfather.N.M.SG say.V.INFIN+SM for_some_time.ADV be.IM+SM um.IM people.N.F.SG come.V.INFIN+SM on.PREP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG yonder.ADV of.PREP chapel.N.M.SG for.PREP name crews.N.M.PL they.PRON.3P be.IM+SM lads.N.M.PL young.ADJ crews.N.M.PL+SM unk young.ADJ with.PREP+H each_other.PRON.3SP come.V.INFIN up.ADV
  and what my grandfather would say, in the past, right, um, people would come on Sunday night over from chapel for Gwernydd, groups of them, you know, young lads, groups, young girls together, would come up
1218BED(we)dyn o'n i sbïo i_fyny (ar)nyn nhw .
  then be.1S.IMP PRON.1S look.NONFIN up on.3PL PRON.3PL
  afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S look.V.INFIN up.ADV on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and I looked up to them
1220BEDa wedyn &ɔ &ɔ wrth bod ni sbïo i_fyny +// .
  and then by be.NONFIN PRON.1PL look.NONFIN up
  and.CONJ afterwards.ADV by.PREP be.V.INFIN we.PRON.1P look.V.INFIN up.ADV
  and then, because we looked up...
1238BEDo'n i sbïo i_fyny .
  be.1S.IMP PRON.1S look.NONFIN up
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S look.V.INFIN up.ADV
  I looked up
1244BEDfyddwn [?] i mynd i_fyny .
  be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN up
  be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN up.ADV
  I'd go up
1245BEDo'n [?] i mynd i_fyny heibio dy dad heibio GwernyddCE ffordd (y)na i lle Twm_Ow(en)CE [/] Twm_OwenCE .
  be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN up past POSS.2S father past Gwernydd way there to place Twm_Owen Twm_Owen
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN up.ADV past.PREP your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM past.PREP name way.N.F.SG there.ADV to.PREP place.N.M.SG name name
  I'd go up past your father, past Gwernydd that way to Twm Ow...Twm Owen's house
1264BEDa (we)dyn oedd rywun yn sbïo i_fyny ar rhein .
  and then be.3S.IMP somebody PRT look.NONFIN up at these
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT look.V.INFIN up.ADV on.PREP these.PRON
  and then one would look up to these
1265BEDac wrth bod chi (y)n sbïo i_fyny a parch # oedd rywun yn dysgu # hefyd .
  and by be.NONFIN PRON.2PL PRT look.NONFIN up and respect be.3S.IMP somebody PRT learn.NONFIN also
  and.CONJ by.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P PRT look.V.INFIN up.ADV and.CONJ respect.N.M.SG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT teach.V.INFIN also.ADV
  and because you looked up, and respect, one learnt too
1338BEDcynffon ar i_fyny a &=imit:rushing_noise (dy)na hi gweithio [?] .
  tail on up and there PRON.3SF work.NONFIN
  tail.N.F.SG on.PREP up.ADV and.CONJ that_is.ADV she.PRON.F.3S work.V.INFIN
  tail up and there it went, working
1408BEDac mae nhw (y)n gwneud y pethau (y)ma i_fyny fel mae nhw mynd .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT make.NONFIN DET things here up like be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV up.ADV like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN
  and they make these things up as they go