143 | BED | os <(y)dy rywun> [?] isio bargen xxx wan i_fyny i mis Ebrill de . |
| | if be.3S.PRES somebody want bargain now up to month April TAG |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM want.N.M.SG bargain.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM up.ADV to.PREP month.N.M.SG April.N.M.SG be.IM+SM |
| | if you want a bargain, [...] now up to April, isn't it |
185 | BED | faint o fileageE # mae rywun yn wneud mewn blwyddyn ei hun . |
| | how_much of mileage be.3S.PRES somebody PRT do.NONFIN in year POSS.3S self |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP unk be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM in.PREP year.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | how much mileage does one do in a year oneself? |
190 | BED | <mae rywun> [?] [///] xxx [//] ella fod nhw wneud (di)pyn bach llai (e)lla [?] tenE [/] # tenE twelveE thousandE . |
| | be.3S.PRES somebody perhaps be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN a_little small less perhaps ten ten twelve thousand |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM maybe.ADV be.V.INFIN+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ smaller.ADJ.COMP maybe.ADV ten.NUM ten.NUM twelve.NUM thousand.NUM |
| | one.. . [...] ...perhaps they do a little bit less, perhaps ten...ten or twelve thousand |
193 | BED | ond os (y)dy rywun ddim wneud llawer o fileageE a prynu carCE ddeudan ni wedi gwneud eightyE thousandE a bod o (dd)eudan ni yn dair oed +/ . |
| | but if be.3S.PRES somebody NEG do.NONFIN much of mileage and buy.NONFIN car say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN eighty thousand and be.NONFIN PRON.3SM say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT three.F age |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP unk and.CONJ buy.V.INFIN car.N.SG unk we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN eighty.NUM thousand.NUM and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S unk we.PRON.1P PRT three.NUM.F+SM age.N.M.SG |
| | but if somebody doesn't do much mileage and buys a car, shall we say that's done eighty thousand, and that it's three years old, shall we say |
252 | BED | wellCE # ddeud y gwir xx [//] i rywun newid oilCE fel mae rywun i fod i wneud a filterCE # Duw (ba)sai (y)r carCE wneud am byth . |
| | well say.NONFIN DET truth for somebody change.NONFIN oil like be.3S.PRES somebody to be.NONFIN to do.NONFIN and filter God be.3S.CONDIT DET car do.NONFIN for ever |
| | well.ADV say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM change.V.INFIN oil.N.SG like.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM name be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF car.N.SG make.V.INFIN+SM for.PREP never.ADV |
| | well, to tell the truth [...] ...if you change the oil like you're supposed to, and the filter, God, the car would last forever |
252 | BED | wellCE # ddeud y gwir xx [//] i rywun newid oilCE fel mae rywun i fod i wneud a filterCE # Duw (ba)sai (y)r carCE wneud am byth . |
| | well say.NONFIN DET truth for somebody change.NONFIN oil like be.3S.PRES somebody to be.NONFIN to do.NONFIN and filter God be.3S.CONDIT DET car do.NONFIN for ever |
| | well.ADV say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM change.V.INFIN oil.N.SG like.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM name be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF car.N.SG make.V.INFIN+SM for.PREP never.ADV |
| | well, to tell the truth [...] ...if you change the oil like you're supposed to, and the filter, God, the car would last forever |
254 | BED | a bod yn honestCE efo mileageE mae rywun &n wneud de <oes (yn)a (ddi)m> [/] (oe)s (yn)a (ddi)m problemCE de . |
| | and be.NONFIN PRT honest with mileage be.3S.PRES somebody do.NONFIN TAG be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG problem TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN PRT honest.ADJ with.PREP mileage.N.SG be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG be.IM+SM |
| | to be honest, with the mileage one does, you know, there's no...there's no problem, you know |
265 | BED | ohCE mae gofyn roid o lawr pan [?] mae rywun yn cael newid oilCE [?] . |
| | IM be.3S.PRES ask.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM down when be.3S.PRES somebody PRT get.NONFIN change.NONFIN oil |
| | oh.IM be.V.3S.PRES ask.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN change.V.INFIN oil.N.SG |
| | oh, you need to write it down when you have the oil changed |
267 | BED | <os (y)dy xxx> [//] neu os (y)dy rywun yn wneud o (e)i hun +.. . |
| | if be.3S.PRES or if be.3S.PRES somebody PRT do.NONFIN PRON.3SM POSS.3S self |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | if [...] ...or if someome does it themselves... |
317 | BED | ohCE mae fyny sut mae rywun yn [/] yn +// . |
| | IM be.3S.PRES up how be.3S.PRES somebody PRT PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES up.ADV how.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | oh, it depends how you... |
326 | BED | a wedyn erCE # <oedd (y)na> [?] pethau mynd yn wrongCE weithiau # a wedyn xx rywun yn cael &θ &p &m &m &b &m damwain neu (ry)wbeth (fe)lly . |
| | and then IM be.3S.PRES there things go.NONFIN PRT wrong sometimes and then somebody PRT get.NONFIN accident or something thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL go.V.INFIN PRT wrong.ADJ times.N.F.PL+SM and.CONJ afterwards.ADV someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN befall.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | and then, er, things went wrong sometimes, and then [...] somebody had an accident or something like that |
420 | AED | wellCE ia a (dy)dy rywun (dd)im yn meddwl # bod (y)na rei . |
| | well yes and be.3S.PRES.NEG somebody NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there some |
| | well.ADV yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM |
| | well ies, and you don't think that there are ones |
589 | BED | wedyn erCE # os oedd (y)na rywun isio gwneud rywbeth oedd (y)na helpCE i gael . |
| | then IM if be.3S.IMP there somebody want do.NONFIN something be.3S.IMP there help to get.NONFIN |
| | afterwards.ADV er.IM if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV help.SV.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM |
| | so er, if anybody wanted to do anything, there was help to be had |
595 | AED | &d argian oedd rywun yn symud aceri doedd mewn (y)chydig o nosweithiau doedd . |
| | lord be.3S.IMP somebody PRT move.NONFIN acres be.3S.IMP.NEG in a_little of evenings be.3S.IMP.NEG |
| | good_lord.IM be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT move.V.INFIN acres.N.F.PL be.V.3S.IMPERF.NEG in.PREP a_little.QUAN of.PREP evenings.N.F.PL be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | lord, you'd move acres, wouldn't you, in a few nights, wouldn't you |
624 | AED | ohCE peth arall <o'n nhw> [?] wneud ers_talwm umCE [?] amser yr chwarel de oedd # os oedd (y)na farmCE neu dyddyn bach # hefo rwdins neu dipyn o datws # oedden nhw rhoid rhes doedden os (y)na rywun dod (y)na i helpu doedd . |
| | IM thing other be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN in_the_past IM time DET quarry TAG be.3S.IMP if be.3S.IMP there farm or smallholding small with swedes or a_little of potatoes be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN row be.3PL.IMP.NEG if there somebody come.NONFIN there to help.NONFIN be.3PL.IMP.NEG |
| | oh.IM thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM for_some_time.ADV um.IM time.N.M.SG the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV farm.N.SG or.CONJ unk small.ADJ with.PREP+H unk or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM of.PREP potatoes.N.F.PL+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN row.N.F.SG be.V.3P.IMPERF.NEG if.CONJ there.ADV someone.N.M.SG+SM come.V.INFIN there.ADV to.PREP help.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh another thing they used to do, um, at the time of the quarry, right, was if there was a farm or a little smallholding that had swede or some potatoes, they gave a row, didn't they, if somebody came there to help, didn't they |
630 | AED | a dyna ffordd <oedd rywun> [?] talu nôl iddyn nhw <am eu &g> [//] am eu llafur de oedd dipyn o datws neu # resaid o rwdins rywbeth fel (yn)a de . |
| | and there way be.3S.IMP somebody pay.NONFIN back to.3PL PRON.3PL for POSS.3PL for POSS.3PL labour TAG be.3S.IMP a_little of potatoes or row of swedes something like there TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM pay.V.INFIN fetch.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P for.PREP their.ADJ.POSS.3P for.PREP their.ADJ.POSS.3P labour.N.M.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF little_bit.N.M.SG+SM of.PREP potatoes.N.F.PL+SM or.CONJ unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | and that's how one paid them back for their...for their labour, you know, was with a few potatoes or a row of swede, somethig like that, wasn't it |
675 | AED | a (we)dyn # os oeddech chi (y)n gael ffrae gynno rywun # doeddech chi (ddi)m mynd adre a deud +"/ . |
| | and then if be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN row from somebody be.2PL.IMP.NEG PRON.2PL NEG go.NONFIN home and say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM quarrel.N.F.SG with_him.PREP+PRON.M.3S someone.N.M.SG+SM be.V.2P.IMPERF.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM go.V.INFIN home.ADV and.CONJ say.V.INFIN |
| | and then if somebody gave you a talking to, you didn't go home and say: |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
735 | BED | ers_talwm dw (y)n cofio # os oedd (y)na erCE rywun yn mynd i gael ei grogi wedi lladd rywun +/ . |
| | in_the_past be.1S.PRES PRT remember if be.3S.IMP there IM somebody PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN PRT.PAST kill.NONFIN somebody |
| | for_some_time.ADV be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM after.PREP kill.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | before, I remember, if somebody was going to be hanged, having killed somebody... |
735 | BED | ers_talwm dw (y)n cofio # os oedd (y)na erCE rywun yn mynd i gael ei grogi wedi lladd rywun +/ . |
| | in_the_past be.1S.PRES PRT remember if be.3S.IMP there IM somebody PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN PRT.PAST kill.NONFIN somebody |
| | for_some_time.ADV be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM after.PREP kill.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | before, I remember, if somebody was going to be hanged, having killed somebody... |
768 | AED | bob dydd mae (y)na rywun yn rhyfela . |
| | every day be.3S.PRES there somebody PRT war.NONFIN |
| | each.PREQ+SM day.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT make_war.V.INFIN |
| | every day there's somebody making war |
943 | BED | ond dw i <co(fio) erCE (dy)na (y)r peth arall oedd> [?] rywun yn gorfod wneud de umCE erCE # i [/] xxx [//] i &d> [//] <i brofi wan fel arall xxx be wyt ti bod ddeud rŵan . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM there DET thing other be.3S.IMP somebody PRT must.NONFIN do.NONFIN TAG IM IM to to to prove.NONFIN now like other what be.2S.PRES PRON.2S be.NONFIN say.NONFIN now |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN er.IM that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.IM+SM um.IM er.IM to.PREP to.PREP to.PREP examine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM like.CONJ other.ADJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.INFIN say.V.INFIN+SM now.ADV |
| | but I remember, er, that's the other thing you had to do, right, um, er, to.. . [...] ...to...to prove what you've just been saying |
1171 | AED | dw i (y)n deud o_hyd ar ddiwedd y newsCE ers_talwm oedd (y)na rywbeth i godi calon rywun doedd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always on end DET news in_the_past be.3S.IMP there something to raise.NONFIN heart somebody be.3S.IMP.net |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | I always say, at the end of the news before, there was something to cheer you up, wasn't there |
1173 | AED | +, ryw [/] (r)yw erthygl neu ryw ddarn ar ddiwedd yr [/] yr erCE newyddion # i godi calon rywun . |
| | some some article or some piece on end DET DET IM news to raise.NONFIN heart somebody |
| | some.PREQ+SM some.PREQ+SM article.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM news.N.M.PL to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM |
| | some...some article or some piece at the end of the...the, er, news to cheer you up |
1209 | BED | fath â o'n i (we)di wneud [?] <oedd hi> [//] oedda chdi (y)n sbïo rywun # fath â dy dad . |
| | kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF be.2S.IMP PRON.2S PRT look.NONFIN somebody kind with POSS.2S father |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT look.V.INFIN someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | as I did, you looked at somebody, like your father |
1262 | BED | a wrth_gwrs # wellCE [?] rywun &e &ev &ə â [?] diddordeb +// . |
| | and of_course well somebody with interest |
| | and.CONJ of_course.ADV well.ADV someone.N.M.SG+SM with.PREP interest.N.M.SG |
| | and of course, well someone who had an interest... |
1264 | BED | a (we)dyn oedd rywun yn sbïo i_fyny ar rhein . |
| | and then be.3S.IMP somebody PRT look.NONFIN up at these |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT look.V.INFIN up.ADV on.PREP these.PRON |
| | and then one would look up to these |
1265 | BED | ac wrth bod chi (y)n sbïo i_fyny a parch # oedd rywun yn dysgu # hefyd . |
| | and by be.NONFIN PRON.2PL PRT look.NONFIN up and respect be.3S.IMP somebody PRT learn.NONFIN also |
| | and.CONJ by.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P PRT look.V.INFIN up.ADV and.CONJ respect.N.M.SG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT teach.V.INFIN also.ADV |
| | and because you looked up, and respect, one learnt too |
1490 | BED | xxx wsti [?] mae raid i rywun +// . |
| | know.2S be.3S.PRES necessity for somebody |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | [...] you know, one has to... |
1492 | BED | mae (y)r [//] gofyn rywun cael menthyg ci os (y)dy rywun yn prynu ci xxx . |
| | be.3S.PRES DET ask.NONFIN somebody get.NONFIN borrow.NONFIN dog if be.3S.PRES somebody PRT buy.NONFIN dog |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.[or].drive.V.3S.PRES+SM.[or].that.PRON.REL ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM dog.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT buy.V.INFIN dog.N.M.SG |
| | one needs to borrow a dog if one's going to buy a dog [...] |
1492 | BED | mae (y)r [//] gofyn rywun cael menthyg ci os (y)dy rywun yn prynu ci xxx . |
| | be.3S.PRES DET ask.NONFIN somebody get.NONFIN borrow.NONFIN dog if be.3S.PRES somebody PRT buy.NONFIN dog |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.[or].drive.V.3S.PRES+SM.[or].that.PRON.REL ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM dog.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT buy.V.INFIN dog.N.M.SG |
| | one needs to borrow a dog if one's going to buy a dog [...] |
1493 | BED | oedd rywun cael ers_talwm . |
| | be.3S.IMP somebody get.NONFIN in_the_past |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | you used to be able to |
1541 | AED | +< mae rywun yn cael sportCE wrth wrando (ar)nyn nhw (dy)dy . |
| | be.3S.PRES somebody PRT get.NONFIN sport by listen.NONFIN to.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN sport.N.SG by.PREP listen.V.INFIN+SM on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG |
| | you have fun by listening to them, don't you |
1543 | AED | ia a eto yn (y)r ysgol # pan oedd rywun yn gael o (y)r ysgol # ew oedd o peth mwya +/ . |
| | yes and yet in DET school when be.3S.IMP somebody PRT get.NONFIN PRON.3SM DET school IM be.3S.IMP PRON.3SM thing most |
| | yes.ADV and.CONJ again.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP |
| | yes, although at school, when you had it at school, God it was the most... |
1564 | BED | +< a (we)dyn mae rywun ddallt o de . |
| | and then be.3S.PRES somebody understand.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM understand.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and then you understand it, you know |