1 | AED | xxx yr umCE # camCE beltCE (y)ma (y)dy (y)r un fath â timingE beltCE [?] ? |
| | DET IM cam belt here be.3S.PRES DET one kind with timing belt |
| | the.DET.DEF um.IM cam.N.SG belt.N.SG.[or].pelt.SV.INFIN+SM here.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP time.N.SG+ASV belt.N.SG.[or].pelt.SV.INFIN+SM |
| | [...] this cam belt, is it the same as timing belt? |
1 | AED | xxx yr umCE # camCE beltCE (y)ma (y)dy (y)r un fath â timingE beltCE [?] ? |
| | DET IM cam belt here be.3S.PRES DET one kind with timing belt |
| | the.DET.DEF um.IM cam.N.SG belt.N.SG.[or].pelt.SV.INFIN+SM here.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP time.N.SG+ASV belt.N.SG.[or].pelt.SV.INFIN+SM |
| | [...] this cam belt, is it the same as timing belt? |
3 | BED | +< (y)r un peth (y)dy o . |
| | DET one thing be.3S.PRES PRON.3SM |
| | the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's the same thing |
4 | AED | (y)r un peth (y)dy o ? |
| | DET one thing be.3S.PRES PRON.3SM |
| | the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's the same thing? |
7 | AED | mae nhw deud ar_ôl hyn a hyn o filltiroedd ar garCE bod isio chi newid yr +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN after this and this of miles on car be.NONFIN want PRON.2PL change.NONFIN DET |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN after.PREP this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP of.PREP miles.N.F.PL+SM on.PREP car.N.SG+SM be.V.INFIN want.N.M.SG you.PRON.2P change.V.INFIN the.DET.DEF |
| | they say after so many miles on a car, that you need to change the... |
14 | AED | a dydy (y)r beltiau mond (y)chydig o bunnoedd nac (y)dy . |
| | and be.3S.PRES.NEG DET belts only a_little of pounds NEG be.3S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF unk bond.N.M.SG+NM a_little.QUAN of.PREP pounds.N.F.PL+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and the belts are only a few pounds, aren't they |
19 | AED | yeahCE # yeahCE neu mae (y)r costau (y)n gythreulig dydy . |
| | yeah yeah or be.3S.PRES DET costs PRT devillish be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV yeah.ADV or.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF costs.N.F.PL PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, yeah or the costs are horrendous, aren't they |
22 | AED | ia (we)dyn dyna be o'n i meddwl wneud gwerthu (y)r hen vanCE # a prynu car bach . |
| | yes then there what be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN do.NONFIN sell.NONFIN DET old van and buy.NONFIN car small |
| | yes.ADV afterwards.ADV that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN make.V.INFIN+SM sell.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ van.N.SG and.CONJ buy.V.INFIN car.N.M.SG small.ADJ |
| | yes, so that's what I was thinking of doing, selling the old van and buying a little car |
25 | BED | mae (y)n amser iawn i brynu wan xx mae [/] <mae (y)r xx> [//] mae (y)r prisiau lawr ar hyn o bryd yn_de # prisiau ceir . |
| | be.3S.PRES PRT time right for buy.NONFIN now be.3S.PRES be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET prices down at this of time TAG prices cars |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG OK.ADV to.PREP buy.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF prices.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM isn't_it.IM prices.N.M.PL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES |
| | it's a good time to buy nowr [...] the [...] ...the prices are down at the moment, you know, car prices |
25 | BED | mae (y)n amser iawn i brynu wan xx mae [/] <mae (y)r xx> [//] mae (y)r prisiau lawr ar hyn o bryd yn_de # prisiau ceir . |
| | be.3S.PRES PRT time right for buy.NONFIN now be.3S.PRES be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET prices down at this of time TAG prices cars |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG OK.ADV to.PREP buy.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF prices.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM isn't_it.IM prices.N.M.PL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES |
| | it's a good time to buy nowr [...] the [...] ...the prices are down at the moment, you know, car prices |
33 | AED | cofio ni sôn gynnau am <yr umCE> [/] # y merched (y)ma (y)n gwneud # gwahanol swyddi ? |
| | remember.NONFIN PRON.1PL mention.NONFIN earlier about DET IM DET girls here PRT do.NONFIN different jobs |
| | remember.V.INFIN we.PRON.1P mention.V.INFIN just_now.ADV for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF girl.N.F.PL here.ADV PRT make.V.INFIN different.ADJ jobs.N.F.PL |
| | remember us talking before about these girls doing various jobs? |
48 | AED | xx mae (y)r &ʃ insuranceCE mynd yn ddrud . |
| | be.3S.PRES DET insurance go.NONFIN PRT expensive |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF insurance.N.SG go.V.INFIN PRT expensive.ADJ+SM |
| | [...] the insurance gets expensive |
56 | AED | (rh)aid mi werthu (y)r vanCE gynta bydd i gael yr arian i fedru prynu (y)r [//] # un o (y)r ddau arall de . |
| | necessity PRON.1S sell.NONFIN DET van first be.3S.FUT to get.NONFIN DET money to can.NONFIN buy.NONFIN DET one of DET two.M other TAG |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF van.N.SG first.ORD+SM be.V.3S.FUT I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP be_able.V.INFIN+SM buy.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM other.ADJ be.IM+SM |
| | I'll have to sell the van first, won't I, to get the money to be able to buy the...one of the other ones, you know |
56 | AED | (rh)aid mi werthu (y)r vanCE gynta bydd i gael yr arian i fedru prynu (y)r [//] # un o (y)r ddau arall de . |
| | necessity PRON.1S sell.NONFIN DET van first be.3S.FUT to get.NONFIN DET money to can.NONFIN buy.NONFIN DET one of DET two.M other TAG |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF van.N.SG first.ORD+SM be.V.3S.FUT I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP be_able.V.INFIN+SM buy.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM other.ADJ be.IM+SM |
| | I'll have to sell the van first, won't I, to get the money to be able to buy the...one of the other ones, you know |
56 | AED | (rh)aid mi werthu (y)r vanCE gynta bydd i gael yr arian i fedru prynu (y)r [//] # un o (y)r ddau arall de . |
| | necessity PRON.1S sell.NONFIN DET van first be.3S.FUT to get.NONFIN DET money to can.NONFIN buy.NONFIN DET one of DET two.M other TAG |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF van.N.SG first.ORD+SM be.V.3S.FUT I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP be_able.V.INFIN+SM buy.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM other.ADJ be.IM+SM |
| | I'll have to sell the van first, won't I, to get the money to be able to buy the...one of the other ones, you know |
56 | AED | (rh)aid mi werthu (y)r vanCE gynta bydd i gael yr arian i fedru prynu (y)r [//] # un o (y)r ddau arall de . |
| | necessity PRON.1S sell.NONFIN DET van first be.3S.FUT to get.NONFIN DET money to can.NONFIN buy.NONFIN DET one of DET two.M other TAG |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF sell.V.INFIN+SM the.DET.DEF van.N.SG first.ORD+SM be.V.3S.FUT I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP be_able.V.INFIN+SM buy.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM other.ADJ be.IM+SM |
| | I'll have to sell the van first, won't I, to get the money to be able to buy the...one of the other ones, you know |
71 | AED | ond (ba)sai fo (ddi)m yn roi gymaint o bris i mi xxx gwerthu (y)r vanCE yn privateCE de . |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT give.NONFIN so_much of price to PRON.1S sell.NONFIN DET van PRT private TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP price.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S sell.V.INFIN the.DET.DEF van.N.SG PRT private.ADJ be.IM+SM |
| | but he wouldn't give me such a price [...] sell the van privately, you know |
88 | AED | +" pan wneith <yr # garageCE> [//] yr erCE salesCE (y)ma ddechrau wan . |
| | when do.3S.NONPAST DET garage DET IM sales here start.NONFIN now |
| | when.CONJ do.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF garage.N.SG the.DET.DEF er.IM unk here.ADV beginning.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | "when the garage...these, er, sales start now" |
88 | AED | +" pan wneith <yr # garageCE> [//] yr erCE salesCE (y)ma ddechrau wan . |
| | when do.3S.NONPAST DET garage DET IM sales here start.NONFIN now |
| | when.CONJ do.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF garage.N.SG the.DET.DEF er.IM unk here.ADV beginning.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | "when the garage...these, er, sales start now" |
92 | AED | o'n i (we)di bod yna (y)r flwyddyn newydd de . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there DET year new TAG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV the.DET.DEF year.N.F.SG+SM new.ADJ be.IM+SM |
| | I'd been there in the new year, you know |
101 | BED | (y)r un peth (y)dy o de . |
| | DET one thing be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's the same thing, isn't it |
102 | AED | es i i BrickhouseCE [?] i brynu carCE i (y)r ferch # hyna . |
| | go.1S.PAST PRON.1S to Brickhouse to buy.NONFIN car for DET girl oldest |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP buy.V.INFIN+SM car.N.SG to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM there.ADV+H |
| | I went to Brickhouse to buy a car for my oldest daughter |
111 | AED | a mi ges [?] i umCE # y nghyng(hori) [/] nghynghori rightCE dda gyn yr hogiau chwarae teg nhw [?] . |
| | and PRT get.1S.PAST PRON.1S IM POSS.1S advise.NONFIN advise.NONFIN right good by DET boys play.NONFIN fair PRON.3PL |
| | and.CONJ PRT.AFF get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S um.IM my.ADJ.POSS.1S advise.V.INFIN+NM advise.V.INFIN+NM right.ADJ good.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL game.N.M.SG fair.ADJ they.PRON.3P |
| | and I got, um, quite good advice from the lads, fair play to them |
125 | AED | (ba)swn i medru [?] werthu o wan am yr un pris # â be o'n i (we)di roid am [?] [//] saleCE amdano fo de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN sell.NONFIN PRON.3SM now for DET one price PRT what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST give.NONFIN for sale for.3SM PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN sell.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM for.PREP the.DET.DEF one.NUM price.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM for.PREP sale.N.SG for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I could sell it now for the same price as what I gave for it in the sale, you know |
127 | AED | ia ond <(ba)swn i> [///] &s &mm yr ofn mentro . |
| | yes but be.1S.CONDIT PRON.1S DET fear venture.NONFIN |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S the.DET.DEF fear.N.M.SG venture.V.INFIN |
| | yes but I'd...fear of risking it |
145 | AED | Duw annwyl (peta)swn medru gwerthu (y)r hen vanCE yn brivateCE # (ba)sai # ryw ddiwrnod i_fyny (y)n BrickhouseCE [?] (ddi)m badE yn_basai . |
| | God dear if_be.1S.CONDIT can.NONFIN sell.NONFIN DET old van PRT private be.3S.CONDIT some day up in Brickhouse NEG bad be.3S.CONDIT.NEG |
| | name dear.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP be_able.V.INFIN sell.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ van.N.SG PRT private.ADJ+SM be.V.3S.PLUPERF some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM up.ADV in.PREP name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM bad.ADJ be.V.3S.PLUPERF.TAG |
| | God, if I could sell the old van privately, a day up in Brickhouse wouldn't be bad, would it |
155 | AED | a (y)dy (y)r ceir (y)r un fath # yr un &rb rhesymol [//] mor resymol (fe)lly ? |
| | and be.3S.PRES DET cars DET same kind DET one reasonable as reasonable thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM the.DET.DEF one.NUM reasonable.ADJ so.ADV reasonable.ADJ+SM so.ADV |
| | and are the cars the same, as reasonable, like? |
155 | AED | a (y)dy (y)r ceir (y)r un fath # yr un &rb rhesymol [//] mor resymol (fe)lly ? |
| | and be.3S.PRES DET cars DET same kind DET one reasonable as reasonable thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM the.DET.DEF one.NUM reasonable.ADJ so.ADV reasonable.ADJ+SM so.ADV |
| | and are the cars the same, as reasonable, like? |
155 | AED | a (y)dy (y)r ceir (y)r un fath # yr un &rb rhesymol [//] mor resymol (fe)lly ? |
| | and be.3S.PRES DET cars DET same kind DET one reasonable as reasonable thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM the.DET.DEF one.NUM reasonable.ADJ so.ADV reasonable.ADJ+SM so.ADV |
| | and are the cars the same, as reasonable, like? |
158 | BED | ond mae (y)r un cei(r) +// . |
| | but be.3S.PRES DET one cars |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES |
| | but the same cars... |
182 | AED | +" mae (y)r mileageE fychan &e [/] eighty_twoE thousandE (ry)wbeth . |
| | be.3S.PRES DET mileage small eighty_two thousand something |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF mileage.N.SG small.ADJ+SM unk thousand.NUM something.N.M.SG+SM |
| | "the mileage is low, eighty-two thousand something" |
183 | AED | ond dydy eighty_twoE thousandE (dd)im llawer i [/] i (y)r xxx yr oes yma nac (y)dyn . |
| | but be.3S.PRES.NEG eighty_two thousand NEG much for for DET DET age here NEG be.3PL.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG unk thousand.NUM not.ADV+SM many.QUAN to.PREP to.PREP that.PRON.REL that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF here.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | but eighty-two thousand isn't much for...for the [...] of this age, is it |
183 | AED | ond dydy eighty_twoE thousandE (dd)im llawer i [/] i (y)r xxx yr oes yma nac (y)dyn . |
| | but be.3S.PRES.NEG eighty_two thousand NEG much for for DET DET age here NEG be.3PL.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG unk thousand.NUM not.ADV+SM many.QUAN to.PREP to.PREP that.PRON.REL that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF here.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | but eighty-two thousand isn't much for...for the [...] of this age, is it |
200 | AED | yndy yndy neu (y)n is na (y)r averageE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES or PRT lower PRT DET average |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH or.CONJ PRT lower.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF average.N.SG |
| | yes yes, or lower than the average |
207 | AED | ond yr ofn prynu s(y) gynno lotCE mae sureCE de ofn prynu carCE efo mileageE uchel (rha)g ofn bod o (we)di amharu +/ . |
| | but DET fear buy.NONFIN be.PRES.REL with lot be.3S.PRES sure TAG fear buy.NONFIN car with mileage high lest fear be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST impair.NONFIN |
| | but.CONJ the.DET.DEF fear.N.M.SG buy.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S lot.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM fear.N.M.SG buy.V.INFIN car.N.SG with.PREP mileage.N.SG high.ADJ from.PREP fear.N.M.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP spoil.V.INFIN |
| | but a lot are frightened of buying, probably, frightened of buying a car with a high mileage in case it's impaired... |
222 | BED | ond # ti gweld # (dy)dy (y)r injan (y)na (ddi)m (we)di cael cynhesu . |
| | but PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES.NEG DET engine there NEG PRT.PAST get.NONFIN warm.NONFIN |
| | but.CONJ you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF engine.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN warm.V.INFIN |
| | but you see, that engine hasn't warmed up |
224 | BED | xxx (peta)sai chapCE yn mynd efo carCE o (y)ma i Llundain # <ac &a> [/] ac adre nôl # unwaith yr wsnos +/ . |
| | if_be.3S.CONDIT chap PRT go.NONFIN with car from here to London and and home back once DET week |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP chap.SV.INFIN PRT go.V.INFIN with.PREP car.N.SG from.PREP here.ADV to.PREP London.N.F.SG.PLACE and.CONJ and.CONJ home.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | if a chap went by car from here to London once a week and home again... |
226 | BED | +, <ohCE (ba)sai> [?] (y)r mileageE i_fyny . |
| | IM be.3S.CONDIT DET mileage up |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF mileage.N.SG up.ADV |
| | oh, the mileage would be up |
227 | BED | ond # mae (y)r injan yn well . |
| | but be.3S.PRES DET engine PRT better |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | but the engine's better |
232 | BED | &d &d &ʔʔ wyddost ti # &tɔ [//] # <tydy pobl> [///] ers_talwm <doeddet ti (ddi)m &s &dm> [///] &=grunt # oedda chdi (y)n cael &t troubleCE # fath â tynnu cylinderCE headE i_ffwrdd # ddeclog_ioE+C [?] (y)r falfiau a # bob mathau bethau # a ffitio ringsE oilCE controlE ringsE a &r setCE o bistonsCE a newid pethau felly . |
| | know.2S.NONPAST PRON.2S be.3S.PRES.NEG people in_the_past be.2S.IMP.NEG PRON.2S NEG be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN trouble kind with take.NONFIN cylinder head away declog.NONFIN DET valves and every kind things and fit.NONFIN rings oil control rings and set of pistons and change.NONFIN things thus |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S unk people.N.F.SG for_some_time.ADV be.V.2S.IMPERF.NEG you.PRON.2S not.ADV+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN trouble.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ draw.V.INFIN cylinder.N.SG head.N.SG out.ADV unk the.DET.DEF unk and.CONJ each.PREQ+SM types.N.M.PL things.N.M.PL+SM and.CONJ fit.V.INFIN unk oil.N.SG control.SV.INFIN unk and.CONJ set.SV.INFIN of.PREP piston.N.SG+SM+PL and.CONJ change.V.INFIN things.N.M.PL so.ADV |
| | you know, people don't...in the poast you had problems like removing the cylinder head, decloging the valves and all kinds of things, and fitting rings, oil control rings and a set of pistons and changing things like that |
240 | AED | am bod safon yr oilCE (we)di gwella (fe)lly yeahCE ac yn edrych ar_ôl (y)r injan yn well ? |
| | for be.NONFIN standard DET oil PRT.PAST improve.NONFIN thus yeah and PRT look.NONFIN after DET engine PRT better |
| | for.PREP be.V.INFIN standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP improve.V.INFIN so.ADV yeah.ADV and.CONJ PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | because the quality of the oil has improved so much, like, yeah, and looks after the engine better? |
240 | AED | am bod safon yr oilCE (we)di gwella (fe)lly yeahCE ac yn edrych ar_ôl (y)r injan yn well ? |
| | for be.NONFIN standard DET oil PRT.PAST improve.NONFIN thus yeah and PRT look.NONFIN after DET engine PRT better |
| | for.PREP be.V.INFIN standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP improve.V.INFIN so.ADV yeah.ADV and.CONJ PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | because the quality of the oil has improved so much, like, yeah, and looks after the engine better? |
246 | BED | ond yr oilCE sy erCE +// . |
| | but DET oil be.PRES.REL IM |
| | but.CONJ the.DET.DEF oil.N.SG be.V.3S.PRES.REL er.IM |
| | but it's the oil that, er... |
247 | BED | mae (y)r oilCE wedi altro (y)n xx +/ . |
| | be.3S.PRES DET oil PRT.PAST alter.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP alter.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | the oil's changed [...] ... |
249 | BED | ia hwnnw (y)dy (y)r peth # ia [=! gasps] . |
| | yes that be.3S.PRES DET thing yes |
| | yes.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG yes.ADV |
| | yes, that's what it is, yes |
252 | BED | wellCE # ddeud y gwir xx [//] i rywun newid oilCE fel mae rywun i fod i wneud a filterCE # Duw (ba)sai (y)r carCE wneud am byth . |
| | well say.NONFIN DET truth for somebody change.NONFIN oil like be.3S.PRES somebody to be.NONFIN to do.NONFIN and filter God be.3S.CONDIT DET car do.NONFIN for ever |
| | well.ADV say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM change.V.INFIN oil.N.SG like.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM and.CONJ filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM name be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF car.N.SG make.V.INFIN+SM for.PREP never.ADV |
| | well, to tell the truth [...] ...if you change the oil like you're supposed to, and the filter, God, the car would last forever |
277 | BED | +, efo petrolCE consumptionCE # a (y)r oilCE filterCE # a (y)r oilCE de . |
| | with petrol consumption and DET oil filter and DET oil TAG |
| | with.PREP petrol.N.SG consumption.N.SG and.CONJ the.DET.DEF oil.N.SG filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF oil.N.SG be.IM+SM |
| | with petrol consumption, and the oil filter, and the oil, isn't it |
277 | BED | +, efo petrolCE consumptionCE # a (y)r oilCE filterCE # a (y)r oilCE de . |
| | with petrol consumption and DET oil filter and DET oil TAG |
| | with.PREP petrol.N.SG consumption.N.SG and.CONJ the.DET.DEF oil.N.SG filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF oil.N.SG be.IM+SM |
| | with petrol consumption, and the oil filter, and the oil, isn't it |
306 | AED | ydy ohCE dyna [//] yeahCE dyna [/] dyna &s mae nhw sôn wan de (y)r +// . |
| | be.3S.PRES IM there yeah there there be.3PL.PRES PRON.3PL mention.NONFIN now TAG DET |
| | be.V.3S.PRES oh.IM that_is.ADV yeah.ADV that_is.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P mention.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM the.DET.DEF |
| | yes, oh that's...yeah, that's...that's what they say now, isn't it, the... |
307 | AED | mae (y)r JapaneseE wan yeahCE # erCE # yn # &d dechrau mesitroli (y)r farchnad ceir dydy . |
| | be.3S.PRES DET Japanese now yeah IM PRT start.NONFIN master.NONFIN DET market cars be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM yeah.ADV er.IM PRT begin.V.INFIN unk the.DET.DEF market.N.F.SG+SM cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.3S.PRES.NEG |
| | the Japanese, now, yeah, er, are starting to dominate the car market, aren't they |
307 | AED | mae (y)r JapaneseE wan yeahCE # erCE # yn # &d dechrau mesitroli (y)r farchnad ceir dydy . |
| | be.3S.PRES DET Japanese now yeah IM PRT start.NONFIN master.NONFIN DET market cars be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM yeah.ADV er.IM PRT begin.V.INFIN unk the.DET.DEF market.N.F.SG+SM cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.3S.PRES.NEG |
| | the Japanese, now, yeah, er, are starting to dominate the car market, aren't they |
311 | AED | yr [/] yr erCE # fuelE guzzlersE mawr (y)ma <mae nhw wneud> [?] AmericaCE mae FordCE yn gorod torri lawr ar [/] ar y # math o geir mae nhw wneud wan . |
| | DET DET IM fuel guzzlers big here be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN America be.3S.PRES Ford PRT must.NONFIN cut.NONFIN dow on on DET kind of cars be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN now |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM fuel.N.SG guzzler.N.PL big.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM name be.V.3S.PRES name PRT have_to.V.INFIN break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | these...these, er, big fuel guzzlers they make in America, Ford has to cut down on...on the kind of cars they make now |
311 | AED | yr [/] yr erCE # fuelE guzzlersE mawr (y)ma <mae nhw wneud> [?] AmericaCE mae FordCE yn gorod torri lawr ar [/] ar y # math o geir mae nhw wneud wan . |
| | DET DET IM fuel guzzlers big here be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN America be.3S.PRES Ford PRT must.NONFIN cut.NONFIN dow on on DET kind of cars be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN now |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM fuel.N.SG guzzler.N.PL big.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM name be.V.3S.PRES name PRT have_to.V.INFIN break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | these...these, er, big fuel guzzlers they make in America, Ford has to cut down on...on the kind of cars they make now |
315 | AED | mae (y)r injan ToyotaCE neu (y)r injan yr carCE ToyotaCE (we)di [?] cymryd drosodd yn AmericaCE de . |
| | be.3S.PRES DET engine Toyota or DET engine DET car Toyota PRT.PAST take.NONFIN over in America TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG name or.CONJ the.DET.DEF engine.N.F.SG the.DET.DEF car.N.SG name after.PREP take.V.INFIN over.ADV+SM in.PREP name be.IM+SM |
| | the Toyota engine, or the engine of the Toyota car has taken over in America, you know |
315 | AED | mae (y)r injan ToyotaCE neu (y)r injan yr carCE ToyotaCE (we)di [?] cymryd drosodd yn AmericaCE de . |
| | be.3S.PRES DET engine Toyota or DET engine DET car Toyota PRT.PAST take.NONFIN over in America TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG name or.CONJ the.DET.DEF engine.N.F.SG the.DET.DEF car.N.SG name after.PREP take.V.INFIN over.ADV+SM in.PREP name be.IM+SM |
| | the Toyota engine, or the engine of the Toyota car has taken over in America, you know |
315 | AED | mae (y)r injan ToyotaCE neu (y)r injan yr carCE ToyotaCE (we)di [?] cymryd drosodd yn AmericaCE de . |
| | be.3S.PRES DET engine Toyota or DET engine DET car Toyota PRT.PAST take.NONFIN over in America TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG name or.CONJ the.DET.DEF engine.N.F.SG the.DET.DEF car.N.SG name after.PREP take.V.INFIN over.ADV+SM in.PREP name be.IM+SM |
| | the Toyota engine, or the engine of the Toyota car has taken over in America, you know |
323 | BED | erCE &f &f pan i (y)n gweithio i (y)r gof [?] (fe)lly <o'n i (y)n> [/] <o'n i xx> [/] o'n i (y)n rheoli dros gogledd Cymru (y)ma i_gyd de # efo [?] # xxx [?] (fe)lly a +.. . |
| | IM when PRON.1S PRT work.NONFIN for DET smith thus be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT manage.NONFIN over north Wales here all TAG with thus and |
| | er.IM when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF memory.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT manage.V.INFIN over.PREP+SM north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE here.ADV all.ADJ be.IM+SM with.PREP so.ADV and.CONJ |
| | er, when I worked for the smith, like, I was...I was [...] ...I was managing all of north Wales here, you know, with [...] like, and... |
336 | BED | a dyma (y)n deud <yr xx> [//] erCE # xxx estimate_ioE+C wan de xx pris i mi (fe)lly . |
| | and here PRT say.NONFIN DET IM estimate.NONFIN now TAG price for PRON.1S thus |
| | and.CONJ this_is.ADV PRT say.V.INFIN the.DET.DEF er.IM estimate.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM price.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S so.ADV |
| | and he said the [...] .. . er, [...] estimating now, you know, [...] me the price, like |
341 | BED | +" wedyn dyma be mae (y)r llyfr yn ddeud (y)dy werth o . |
| | then here what be.3S.PRES PRT book PRT say.NONFIN be.3S.PRES worth PRON.3SM |
| | afterwards.ADV this_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF book.N.M.SG PRT say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | "so this is what the book says it's worth" |
354 | BED | +" ydy (y)r ddau (y)r un gwerth yn diwedd ? |
| | be.3S.PRES DET two.M DET one worth in end |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF one.NUM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | "are they both worth the same in the end?" |
354 | BED | +" ydy (y)r ddau (y)r un gwerth yn diwedd ? |
| | be.3S.PRES DET two.M DET one worth in end |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF one.NUM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | "are they both worth the same in the end?" |
376 | BED | (dy)dy o (ddi)m ots xx ddau (y)r un flwyddyn . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter two.M DET one year |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG two.NUM.M+SM the.DET.DEF one.NUM year.N.F.SG+SM |
| | it doesn't matter [...] both the same year |
379 | BED | +< (dy)dy o (ddi)m (y)r un gwerth . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET one worth |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES |
| | it's not the same value |
383 | AED | erCE mae nhw (y)n dod hefo (y)r bookCE valueE dydy . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN with DET book value be.3S.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN with.PREP+H the.DET.DEF book.N.SG value.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | er, they come with the book value, don't they |
437 | AED | a (we)dyn # (y)r holl ffordd ryw ddiwrnod glawog # <i &bli> [//] i BrickhouseCE . |
| | and then DET complete way some day rainy to to Brickhouse |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM rainy.ADJ to.PREP to.PREP name |
| | and then all the way some rainy day to...to Brickhouse |
441 | AED | ia # arglwydd (y)r hogiau (y)n dŵad ambell un umCE mygu <(y)r holl ffordd> [=! laughs] adre de . |
| | yes lord DET boys PRT come.NONFIN some one IM suffocate.NONFIN DET complete way home TAG |
| | yes.ADV lord.N.M.SG the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT come.V.INFIN occasional.PREQ one.NUM um.IM suffocate.V.INFIN.[or].smoke.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG home.ADV be.IM+SM |
| | yes, lord, the lads would bring one or two, um, suffocated all the way home, you know |
441 | AED | ia # arglwydd (y)r hogiau (y)n dŵad ambell un umCE mygu <(y)r holl ffordd> [=! laughs] adre de . |
| | yes lord DET boys PRT come.NONFIN some one IM suffocate.NONFIN DET complete way home TAG |
| | yes.ADV lord.N.M.SG the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT come.V.INFIN occasional.PREQ one.NUM um.IM suffocate.V.INFIN.[or].smoke.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG home.ADV be.IM+SM |
| | yes, lord, the lads would bring one or two, um, suffocated all the way home, you know |
471 | AED | a mae MattCE (y)r un fath . |
| | and be.3S.PRES Matt DET one kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | and Matt is the same |
473 | AED | +< mae MattCE union (y)r un fath â (e)i dad de . |
| | be.3S.PRES Matt exact DET one kind with POSS.3SM father TAG |
| | be.V.3S.PRES name exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | Matt is exactly the same as his father, you know |
474 | AED | rywbeth de mae gynno fo (e)i fys yn rywbeth # &rrr haulageE neu (y)r defaid neu wartheg neu # fotorsCE # bob math de . |
| | something TAG be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM POSS.3SM finger in something haulage or DET sheep or cows or motors every kind TAG |
| | something.N.M.SG+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S finger.N.M.SG+SM PRT something.N.M.SG+SM haulage.N.SG or.CONJ the.DET.DEF sheep.N.F.PL or.CONJ cattle.N.M.PL+SM or.CONJ motor.N.SG+SM+PL each.PREQ+SM type.N.F.SG be.IM+SM |
| | anything, you know, he's got his finger in anything, haulage or the sheep or cows or motors, all kinds, you know |
480 | AED | oedd yr hen # DylanCE yn un coolCE braf . |
| | be.3S.IMP DET old Dylan PRT one cool fine |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ name PRT one.NUM cool.N.SG fine.ADJ |
| | old Dylan was nice and cool |
484 | AED | a # be oedd enw (y)r hen fachgen yn byw yn Mynydd_LlandygaiCE dwch erCE yn yr rhes ucha # ym [=? y] MynyddCE . |
| | and what be.3S.IMP name DET old boy PRT live.NONFIN in Mynydd_llandygai say.2PL.IMPER IM in DET row highest in Mynydd |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP name unk er.IM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG unk in.PREP name |
| | and what was the name of the old lad living in Mynydd Llandygai, say, er, in the highest row in Mynydd? |
484 | AED | a # be oedd enw (y)r hen fachgen yn byw yn Mynydd_LlandygaiCE dwch erCE yn yr rhes ucha # ym [=? y] MynyddCE . |
| | and what be.3S.IMP name DET old boy PRT live.NONFIN in Mynydd_llandygai say.2PL.IMPER IM in DET row highest in Mynydd |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP name unk er.IM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG unk in.PREP name |
| | and what was the name of the old lad living in Mynydd Llandygai, say, er, in the highest row in Mynydd? |
490 | AED | ac ew dw (y)n cofio oedd hi (y)n gythraul o ha poeth # a (y)r hogiau (wr)thi (y)n cneifio fel diawl wan . |
| | and gosh be.1S.PRES PRT remember.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT devil of summer hot and DET boys at.3SF PRT shear.NONFIN like devil now |
| | and.CONJ oh.IM be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP summer.N.M.SG hot.ADJ and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL to_her.PREP+PRON.F.3S PRT shear.V.INFIN like.CONJ unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and God, I remember, it was a hell of a hot summer, and the lads busy shearing like mad, now |
497 | AED | &ɔg [//] oedd Ned_LloydCE methu cope_ioE+C (e)fo (y)r hogiau doedd . |
| | be.3S.IMP Ned_Lloyd fail.NONFIN cope.NONFIN with DET lads be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF name fail.V.INFIN cope.SV.INFIN with.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | Ned Lloyd couldn't cope with the lads, could he |
499 | AED | a (we)dyn be oedd o wneud yn diwedd oedd rhoid yr # cnufiau de # fath â tas [?] fath â mwdwl o wa(ir) [/] wair [=! laughs] # ar yr yardCE . |
| | and then what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN in end be.3S.IMP put.NONFIN DET fleeces TAG kind with stack kind with stack of grass grass on DET yard |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN the.DET.DEF unk be.IM+SM type.N.F.SG+SM as.PREP pile.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ unk of.PREP hay.N.M.SG+SM hay.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and then what he did in the end was to put the fleeces, right, like a stack of hay on the yard |
499 | AED | a (we)dyn be oedd o wneud yn diwedd oedd rhoid yr # cnufiau de # fath â tas [?] fath â mwdwl o wa(ir) [/] wair [=! laughs] # ar yr yardCE . |
| | and then what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN in end be.3S.IMP put.NONFIN DET fleeces TAG kind with stack kind with stack of grass grass on DET yard |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN the.DET.DEF unk be.IM+SM type.N.F.SG+SM as.PREP pile.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ unk of.PREP hay.N.M.SG+SM hay.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and then what he did in the end was to put the fleeces, right, like a stack of hay on the yard |
502 | AED | a DylanCE dod nôl a uffar o das o (y)r gwlân (y)ma de yn yr yardCE . |
| | and Dylan come.NONFIN back and hell of stack of DET wool here TAG in DET yard |
| | and.CONJ name come.V.INFIN fetch.V.INFIN and.CONJ unk of.PREP pile.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF wool.N.M.SG here.ADV be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and Dylan would come back, and a hell of a stack of this wool, you know, in the yard |
502 | AED | a DylanCE dod nôl a uffar o das o (y)r gwlân (y)ma de yn yr yardCE . |
| | and Dylan come.NONFIN back and hell of stack of DET wool here TAG in DET yard |
| | and.CONJ name come.V.INFIN fetch.V.INFIN and.CONJ unk of.PREP pile.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF wool.N.M.SG here.ADV be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and Dylan would come back, and a hell of a stack of this wool, you know, in the yard |
504 | AED | +" ew (y)r hogiau (y)ma mynd rhy galed . |
| | IM DET boys here go.NONFIN too hard |
| | oh.IM the.DET.DEF lads.N.M.PL here.ADV go.V.INFIN too.ADJ hard.ADJ+SM |
| | "gosh, these lads driving to hard" |
514 | AED | ac i_mewn i cefn yr waggonCE de # a (y)r cwbl lotCE o ni mewn i gefn y waggonCE ac dreifio . |
| | and in to back DET waggon TAG and DET complete lot of PRON.1PL in to back DET waggon and drive.NONFIN |
| | and.CONJ in.ADV.[or].in.PREP to.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF waggon.N.SG be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF all.ADJ lot.N.SG of.PREP we.PRON.1P in.PREP to.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF waggon.N.SG and.CONJ drive.V.INFIN |
| | and in to the back of the waggon, you know, and all of us in to the back of the waggon, and drove |
514 | AED | ac i_mewn i cefn yr waggonCE de # a (y)r cwbl lotCE o ni mewn i gefn y waggonCE ac dreifio . |
| | and in to back DET waggon TAG and DET complete lot of PRON.1PL in to back DET waggon and drive.NONFIN |
| | and.CONJ in.ADV.[or].in.PREP to.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF waggon.N.SG be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF all.ADJ lot.N.SG of.PREP we.PRON.1P in.PREP to.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF waggon.N.SG and.CONJ drive.V.INFIN |
| | and in to the back of the waggon, you know, and all of us in to the back of the waggon, and drove |
534 | BED | anywayE ta_waeth # (dy)ma ddod â (y)r fuwch adre wan o Chwarel_GochCE i Bryn_GlasCE # a bore wedyn mynd i godro hi # a cael kickCE de &r yn y rhigol de &=laugh . |
| | anyway nevertheless here come.NONFIN with DET cow home now from Chwarel_Goch to Bryn_Glas and morning then go.NONFIN to milk.NONFIN PRON.3SF and get.NONFIN kick TAG in DET rut TAG |
| | anyway.ADV unk this_is.ADV come.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM home.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of.PREP name to.PREP name and.CONJ morning.N.M.SG afterwards.ADV go.V.INFIN to.PREP milk.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ get.V.INFIN kick.SV.INFIN be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | anyway, I brought the cow home, now, from Chwarel_Goch to Bryn_Glas, and the next morning went to milk her, and got a kick, you know, right between the legs [?] you know |
536 | BED | <a (y)r llefrith hyd lawr a bob_dim de> [=! laughs] . |
| | and DET milk along floor and everything TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF milk.N.M.SG length.N.M.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and the milk was all over the floor and everything, you know |
539 | BED | +" &t mae (y)r fuwch yn cicio . |
| | be.3S.PRES DET cow PRT kick.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM PRT kick.V.INFIN |
| | "the cow kicks" |
562 | AED | <doedd (y)na> [?] [///] xx yr un pris i bob peth mewn ffordd doedd yeahCE . |
| | be.3S.IMP.NEG there DET one price to every thing in way be.3S.IMP.NEG yeah |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV the.DET.DEF one.NUM price.N.M.SG to.PREP each.PREQ+SM thing.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF.NEG yeah.ADV |
| | there wasn't.. . [...] the same price to everything in a way, wasn't it, yeah |
563 | BED | +< ohCE yeahCE (y)r un peth <oedd hi> [?] . |
| | IM yeah DET one thing be.3S.IMP PRON.3SF |
| | oh.IM yeah.ADV the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | oh yeah, it was the same thing |
564 | BED | xxx yeahCE (y)r un peth oedd hi . |
| | yeah DET one thing be.3S.IMP PRON.3SF |
| | yeah.ADV the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | [...] yeah it was the same thing |
581 | AED | oedd pawb yr un gwch rywsut doedd . |
| | be.3S.IMP everybody DET one boat somehow be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM somehow.ADV+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, everybody was in the same boat somehow, weren't they |
587 | BED | wedyn oedd pawb yr un # fath â ti (y)n deud # yr un gwch mewn ffordd . |
| | then be.3S.IMP everybody DET one kind with PRON.2S PRT say.NONFIN DET one boat in way |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM in.PREP way.N.F.SG |
| | so everybody was in the same, as you say, the same boat in a way |
587 | BED | wedyn oedd pawb yr un # fath â ti (y)n deud # yr un gwch mewn ffordd . |
| | then be.3S.IMP everybody DET one kind with PRON.2S PRT say.NONFIN DET one boat in way |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM in.PREP way.N.F.SG |
| | so everybody was in the same, as you say, the same boat in a way |
624 | AED | ohCE peth arall <o'n nhw> [?] wneud ers_talwm umCE [?] amser yr chwarel de oedd # os oedd (y)na farmCE neu dyddyn bach # hefo rwdins neu dipyn o datws # oedden nhw rhoid rhes doedden os (y)na rywun dod (y)na i helpu doedd . |
| | IM thing other be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN in_the_past IM time DET quarry TAG be.3S.IMP if be.3S.IMP there farm or smallholding small with swedes or a_little of potatoes be.3PL.IMP PRON.3PL give.NONFIN row be.3PL.IMP.NEG if there somebody come.NONFIN there to help.NONFIN be.3PL.IMP.NEG |
| | oh.IM thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM for_some_time.ADV um.IM time.N.M.SG the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV farm.N.SG or.CONJ unk small.ADJ with.PREP+H unk or.CONJ little_bit.N.M.SG+SM of.PREP potatoes.N.F.PL+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN row.N.F.SG be.V.3P.IMPERF.NEG if.CONJ there.ADV someone.N.M.SG+SM come.V.INFIN there.ADV to.PREP help.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh another thing they used to do, um, at the time of the quarry, right, was if there was a farm or a little smallholding that had swede or some potatoes, they gave a row, didn't they, if somebody came there to help, didn't they |
633 | BED | <ohCE na> [?] (y)n dod roundCE erCE erCE ella erCE # &t cyn Dolig ballu â [=? a] bagaid o datws a ballu erCE dod roundCE xx (y)r hen drollCE a cheffyl a rhannu de . |
| | IM no PRT come.NONFIN round IM IM perhaps IM before Christmas such with bagful of potatoes and such IM come.NONFIN round DET old troll and horse and share.NONFIN TAG |
| | oh.IM no.ADV PRT come.V.INFIN round.ADJ er.IM er.IM maybe.ADV er.IM before.PREP Christmas.N.M.SG suchlike.PRON as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk of.PREP potatoes.N.F.PL+SM and.CONJ suchlike.PRON er.IM come.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF old.ADJ droll.ADJ.[or].troll.N.SG+SM and.CONJ horse.N.M.SG+AM and.CONJ divide.V.INFIN be.IM+SM |
| | oh no, came round, er, er, perhaps, er, before Christmas and so on with a bagful of potatoes and so on, er, came round [...] the old dorse and cart and share, you know |
654 | BED | xxx ond erCE # ond wedi deud hynny # <fedr(an) nhw ddim erCE> [///] # tydy [///] mae [/] mae [/] mae &d erCE (y)r helpCE xxx pawb yn helpu (e)i_gilydd ers_talwm y gymdeithas (y)na mae (we)di mynd tydy . |
| | but IM but PRT.PAST say.NONFIN that can.3PL.NONPAST PRON.3PL NEG IM be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES IM DET help everybody PRT help.NONFIN each_other in_the_past DET society there be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ er.IM but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P not.ADV+SM er.IM unk be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF help.N.SG everyone.PRON PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP for_some_time.ADV the.DET.DEF society.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] but er, but having said that, they can't, er...the help [...] everybody helping each_other in the past, that society, it's gone, hasn't it |
660 | AED | (dy)na chi (y)r pobl ifanc (y)ma wan de dw i meddwl # am bod gymdeithas (we)di chwalu # mae (y)r bobl ifanc (y)ma dyn nhw (ddi)m yn medru sbïo fyny ar neb nac (y)dyn am eu dysgu nac (y)dyn . |
| | there PRON.2PL DET people young here now TAG be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN for be.NONFIN society PRT.PAST crash.NONFIN be.3S.PRES DET people young here be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN look.NONFIN up at nobody NEG be.3PL.PRES for POSS.3PL teach.NONFIN NEG be.3PL.PRES |
| | that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF people.N.F.SG young.ADJ here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN society.N.F.SG+SM after.PREP scatter.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN up.ADV on.PREP anyone.PRON PRT.NEG be.V.3P.PRES for.PREP their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | take these young people now, right, I think, because society's collapsed, these young people, they can't look up to nobody, can they, for their teaching, can they |
660 | AED | (dy)na chi (y)r pobl ifanc (y)ma wan de dw i meddwl # am bod gymdeithas (we)di chwalu # mae (y)r bobl ifanc (y)ma dyn nhw (ddi)m yn medru sbïo fyny ar neb nac (y)dyn am eu dysgu nac (y)dyn . |
| | there PRON.2PL DET people young here now TAG be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN for be.NONFIN society PRT.PAST crash.NONFIN be.3S.PRES DET people young here be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN look.NONFIN up at nobody NEG be.3PL.PRES for POSS.3PL teach.NONFIN NEG be.3PL.PRES |
| | that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF people.N.F.SG young.ADJ here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN society.N.F.SG+SM after.PREP scatter.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN up.ADV on.PREP anyone.PRON PRT.NEG be.V.3P.PRES for.PREP their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | take these young people now, right, I think, because society's collapsed, these young people, they can't look up to nobody, can they, for their teaching, can they |
673 | AED | ew fiw ni gael ein dal # rhag ofn i PenriCE gael clywed # bod ei [/] ei [//] yr hogiau (we)di bod yn gwneud drygioni de . |
| | IM availing PRON.1PL get.NONFIN POSS.1PL catch.NONFIN lest fear for Penri get.NONFIN hear.NONFIN be.NONFIN POSS.3S POSS.3S DET boys PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN wrongdoing TAG |
| | oh.IM unk we.PRON.1P get.V.INFIN+SM our.ADJ.POSS.1P continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM from.PREP fear.N.M.SG to.PREP name get.V.INFIN+SM hear.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S the.DET.DEF lads.N.M.PL after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN wrongdoing.N.M.SG be.IM+SM |
| | gosh, we daren't get caught, in case Penri heard that his...his...the lads had been up to no good, you know |
682 | AED | a rŵan # nefi wen erCE dw i (y)n dychryn pan dw i ar stryd BethesdaCE (y)na # y fashionCE iaith mae (y)r bobl ifanc (y)ma # yn [/] yn roid allan a gymaint o bobl o_gwmpas nhw de . |
| | and now heavens white IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get_fright.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S on street Bethesda there DET fashion language be.3S.PRES DET people young here PRT PRT put.NONFIN out and so_many of people around PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ now.ADV heavens.IM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frighten.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP street.N.F.SG name there.ADV the.DET.DEF fashion.N.SG language.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT give.V.INFIN+SM out.ADV and.CONJ so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV they.PRON.3P be.IM+SM |
| | and now, good heavens, er, I get a fright when I'm on Bethesda high street, such language these young people let out with so many people around them, you know |
712 | BED | wn i (ddi)m be (y)dy (y)r ateb i hwnnw de . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.3S.PRES DET answer to that TAG |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF answer.N.M.SG to.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | I don't know what the answer to that is, you know |
714 | BED | umCE # does gyn neb erCE # barch # i ddim_byd # wellCE i # (ba)swn i (y)n deud # fath â <(y)r hen> [/] yr hen ddywediad ers_talwm i na dynes ddyn nag anifail . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with nobody IM respect for nothing well for be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN kind with DET old DET old saying in_the_past for NEG woman man NEG animal |
| | um.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP anyone.PRON er.IM respect.N.M.SG+SM to.PREP nothing.ADV+SM well.ADV to.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF old.ADJ the.DET.DEF old.ADJ saying.N.M.SG+SM for_some_time.ADV to.PREP (n)or.CONJ woman.N.F.SG man.N.M.SG+SM than.CONJ animal.N.M.SG |
| | um, nobody has any, er, respect for anything, well for, I'd say, like the old saying before, for woman, man or animal |
714 | BED | umCE # does gyn neb erCE # barch # i ddim_byd # wellCE i # (ba)swn i (y)n deud # fath â <(y)r hen> [/] yr hen ddywediad ers_talwm i na dynes ddyn nag anifail . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with nobody IM respect for nothing well for be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN kind with DET old DET old saying in_the_past for NEG woman man NEG animal |
| | um.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP anyone.PRON er.IM respect.N.M.SG+SM to.PREP nothing.ADV+SM well.ADV to.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF old.ADJ the.DET.DEF old.ADJ saying.N.M.SG+SM for_some_time.ADV to.PREP (n)or.CONJ woman.N.F.SG man.N.M.SG+SM than.CONJ animal.N.M.SG |
| | um, nobody has any, er, respect for anything, well for, I'd say, like the old saying before, for woman, man or animal |
720 | AED | erCE eto (y)r hunan [//] &hɨ [//] yr [/] yr [/] yr hunaniaeth (y)ma de . |
| | IM again DET self DET DET DET identity here TAG |
| | er.IM again.ADV the.DET.DEF self.PRON.SG that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF identity.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | er, again, this identity, isn't it |
720 | AED | erCE eto (y)r hunan [//] &hɨ [//] yr [/] yr [/] yr hunaniaeth (y)ma de . |
| | IM again DET self DET DET DET identity here TAG |
| | er.IM again.ADV the.DET.DEF self.PRON.SG that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF identity.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | er, again, this identity, isn't it |
720 | AED | erCE eto (y)r hunan [//] &hɨ [//] yr [/] yr [/] yr hunaniaeth (y)ma de . |
| | IM again DET self DET DET DET identity here TAG |
| | er.IM again.ADV the.DET.DEF self.PRON.SG that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF identity.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | er, again, this identity, isn't it |
720 | AED | erCE eto (y)r hunan [//] &hɨ [//] yr [/] yr [/] yr hunaniaeth (y)ma de . |
| | IM again DET self DET DET DET identity here TAG |
| | er.IM again.ADV the.DET.DEF self.PRON.SG that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF identity.N.F.SG here.ADV be.IM+SM |
| | er, again, this identity, isn't it |
725 | AED | dach chi meddwl bod yr hen delevisionCE (y)ma <(y)n chwarae> [//] # a (y)r hen gamesCE (y)ma ac ati +//? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN DET old television here PRT play.NONFIN and DET old games here and so_on |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ television.N.SG+SM here.ADV PRT play.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ unk here.ADV and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you think this television plays...and these games and so on..? |
725 | AED | dach chi meddwl bod yr hen delevisionCE (y)ma <(y)n chwarae> [//] # a (y)r hen gamesCE (y)ma ac ati +//? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN DET old television here PRT play.NONFIN and DET old games here and so_on |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ television.N.SG+SM here.ADV PRT play.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ unk here.ADV and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you think this television plays...and these games and so on..? |
739 | BED | a diwrnod a (y)r diwrnod oedd mynd i gael ei grogi . |
| | and day and DET day be.3S.IMP go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN |
| | and.CONJ day.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM |
| | and he was going to be hanged on such and such day |
740 | BED | a oedd o naw o gloch yn bore neu beth bynnag o (y)r gloch oedd hi . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM nine of clock in morning or what ever of clock be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and it was nine o'clock in the morning or whatever time it was |
760 | AED | ohCE dach chi (y)n meddwl wan # bod y ddwy ryfel (y)na wedi chwarae rywbeth mawr # i bobl # erCE barchu bywyd # a parchu naill a (y)r llall ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN now be.NONFIN DET two.F war there PRT.PAST play.NONFIN something big for people IM respect.NONFIN life and respect.NONFIN either and DET other |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT thought.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.F+SM war.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP play.V.INFIN something.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM respect.V.INFIN+SM life.N.M.SG and.CONJ respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON |
| | oh, do you think, now, that those two wars played a big part for people to respect life and respect each other? |
772 | AED | +, a bod # pobl efo (e)i_gilydd a pobl (y)r un gwch ac yn gweithio ac yn parchu bob peth de # parchu naill a (y)r llall de . |
| | and be.NONFIN people with each_other and people DET one boat and PRT work.NONFIN and PRT respect.NONFIN either and DET other TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM and.CONJ PRT work.V.INFIN and.CONJ PRT respect.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.IM+SM respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM |
| | and that people were together and people in the same boat and were working and respected everything, you know and respected one another, you know |
772 | AED | +, a bod # pobl efo (e)i_gilydd a pobl (y)r un gwch ac yn gweithio ac yn parchu bob peth de # parchu naill a (y)r llall de . |
| | and be.NONFIN people with each_other and people DET one boat and PRT work.NONFIN and PRT respect.NONFIN either and DET other TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM and.CONJ PRT work.V.INFIN and.CONJ PRT respect.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.IM+SM respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM |
| | and that people were together and people in the same boat and were working and respected everything, you know and respected one another, you know |
774 | AED | a (we)dyn yr [/] yr ail ryfel fyd # (y)r un fath yn fan (y)no doedd . |
| | and then DET DET second war world DET one kind in place there be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and then the...the second world war, the same there, wasn't it |
774 | AED | a (we)dyn yr [/] yr ail ryfel fyd # (y)r un fath yn fan (y)no doedd . |
| | and then DET DET second war world DET one kind in place there be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and then the...the second world war, the same there, wasn't it |
774 | AED | a (we)dyn yr [/] yr ail ryfel fyd # (y)r un fath yn fan (y)no doedd . |
| | and then DET DET second war world DET one kind in place there be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and then the...the second world war, the same there, wasn't it |
775 | AED | oedd (y)na # erCE rationsCE a pobl cefn gwlad yn gweithio hefo pobl xxx dre # a (y)r War_AgCE ac ati de . |
| | be.3S.IMP there IM rations and people back country PRT work.NONFIN with people [...] town and DET War_Ag and so_on TAG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM ration.N.SG+PL.[or].rations.N.PL and.CONJ people.N.F.SG back.N.M.SG country.N.F.SG PRT work.V.INFIN with.PREP+H people.N.F.SG town.N.F.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF name and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM |
| | there were, er, rations, and people from the countryside working with people [...] towns and the WarAg and so on, you know |
778 | AED | erCE oedd [?] # pobl y dre a pobl y [/] y [/] yr erCE [=? y] cefn gwlad yn dallt ei_gilydd (di)pyn bach mwy . |
| | IM be.3S.IMP people DET town and people DET DET DET IM back country PRT understand.NONFIN each_other a_little small more |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM back.N.M.SG country.N.F.SG PRT understand.V.INFIN each_other.PRON.3SP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP |
| | er, people from the towns and people from the...the...the, er, countryside understood each other a little better |
780 | AED | ac # oedd # dim ots o pa gefndir oeddech chi oeddech chi dal i drio mynd am yr un un ffordd oeddech . |
| | and be.3S.IMP NEG matter from which background be.2S.IMP PRON.2PL be.2PL.IMP PRON.2PL still to try.NONFIN go.NONFIN for DET one one way be.2PL.IMP |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV problem.N.M.SG he.PRON.M.3S which.ADJ background.N.M.SG+SM be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P still.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM go.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM way.N.F.SG be.V.2P.IMPERF |
| | and it didn't matter what your background was, you were still trying to go the same way, weren't you |
795 | BED | (we)dyn <oedd (y)na> [///] # o'n i medru gwneud chwarae pêl_droed a &b [//] bob_dim [?] pethau eraill xx o'n isio wneud wedyn (y)r un fath union . |
| | then be.3S.IMP there be.1S.IMP PRON.1S can.NONFIN do.NONFIN play.NONFIN football and everything things other be.1S.IMP want do.NONFIN then DET one kind exact |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN make.V.INFIN play.V.INFIN football.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM things.N.M.PL others.PRON be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG make.V.INFIN+SM afterwards.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM exact.ADJ |
| | then there was...I could play football and everything, other things [..] I wanted to do exactly the same |
802 | BED | a fydda chdithau (y)n [/] yn [//] efo (y)r un diddordebau +/ . |
| | and be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT with DET one interests |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF one.NUM interests.N.M.PL |
| | and you had the same interests |
816 | BED | +" wela i di adeg yr [?] adeg . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S PRON.1S time DET time |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM time.N.F.SG the.DET.DEF time.N.F.SG |
| | "I'll see you at such and such time" |
828 | BED | doedd o (ddi)m <(y)r un fath> [?] # pan oedda chdi a fi xx +// . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG DET one kind when be.2S.IMP PRON.2S and PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | it wasn't the same when you and I [...] ... |
863 | AED | (be)causeE # pan fydda i mynd i [?] roundCE ysgolion (y)ma siarad efo # pobl ifanc sy ar fin # erCE ymddeol erCE ymddeol ["] me(ddai) fi ymadael (y)r ysgol mewn ffordd de +/ . |
| | becuase when be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN to round schools here speak.NONFIN with people young be.PRES.REL on edge IM retire.NONFIN IM retire say.1S.NONPAST PRON.1S leave.NONFIN DET school in way TAG |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP round.ADJ schools.N.F.PL here.ADV talk.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG young.ADJ be.V.3S.PRES.REL on.PREP bin.N.M.SG+SM er.IM retire.V.INFIN er.IM retire.V.INFIN say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM depart.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | because when I go round these schools talking to young people who are about to, er, retire, er, retire, I say, leave school in a way, isn't it |
870 | AED | (dy)dy (y)r hogiau ohCE na (doe)s gynnon nhw (ddi)m_byd wneud . |
| | be.3S.PRES.NEG DET boys IM no be.3S.PRES.NEG with.3PL PRON.3PL nothing do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF lads.N.M.PL oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P nothing.ADV+SM make.V.INFIN+SM |
| | the lads, oh no, they don't have anything to do |
872 | AED | +" rightCE drwy (y)r dosbarth wan faint ohonoch chi # sy cael pres pocketCE ? |
| | right through DET class now how_many of.2PL PRON.2PL be.PRES.REL get.NONFIN money pocket |
| | right.ADJ through.PREP+SM the.DET.DEF class.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM size.N.M.SG+SM from_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN money.N.M.SG pocket.N.SG |
| | "right, through the class now, how many of you get pocket money?" |
874 | AED | mae (y)r dwylo fyny de . |
| | be.3S.PRES DET hands up TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF hands.N.F.PL up.ADV be.IM+SM |
| | the hands are up, you know |
884 | AED | a (we)dyn # &və [//] # averageE wan o bres pocketCE faint sy cael pum punt yr wsnos # neu erCE o ddim i bum punt de . |
| | and then average now of money pocket how_many be.PRES.REL get.NONFIN five pound DET week or IM from zero to five pound |
| | and.CONJ afterwards.ADV average.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of.PREP money.N.M.SG+SM pocket.N.SG size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN five.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ er.IM of.PREP nothing.N.M.SG+SM to.PREP five.NUM+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG be.IM+SM |
| | and then average, now, of pocket money, how many get five pounds a week, er, from zero to five pounds |
896 | AED | ond eto fel o'ch chi (y)n ddeud gynnau de o'ch chi (y)n dod adre o (y)r ysgol ac oedd gynnoch chi bethau isio (e)u gwneud doedd . |
| | but yet like be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN earlier TAG be.2PL.IMP PRON.2PL PRT come.NONFIN home from DET school and be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL things want POSS.3PL do.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ again.ADV like.CONJ unk you.PRON.2P PRT say.V.INFIN+SM just_now.ADV be.IM+SM unk you.PRON.2P PRT come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P things.N.M.PL+SM want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but yet, as you were saying just now, right, you came home from school and you had things to do, didn't you |
909 | BED | mae ryw (y)chydig o hogiau dw (ddi)m yn deud mynd efo (pa)purau ballu cyn mynd i (y)r ysgol . |
| | be.3S.PRES some a_little of boys be.1S.PRES NEG PRT say.NONFIN go.NONFIN with papers such before go.NONFIN to DET school |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP lads.N.M.PL be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT say.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP papers.N.M.PL suchlike.PRON before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | there are a few lads, I'm not saying, who go with the papers and so on before going to school |
915 | AED | mae rheolau wan # yn deud ohCE [?] gewch chi ddim o_dan ryw oed a (y)r oed de . |
| | be.3S.PRES rules now PRT say.NONFIN IM get.2PL.NONPAST PRON.2PL NEG under some age and DET age TAG |
| | be.V.3S.PRES rules.N.F.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT say.V.INFIN oh.IM get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM under.PREP some.PREQ+SM age.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF age.N.M.SG be.IM+SM |
| | the rules now say, oh, you can't under such and such age, you know |
924 | BED | +" ohCE na dw i (y)n gorffen dri o (y)r gloch . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT finish.NONFIN three.M of DET clock |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN three.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | "oh no, I'm finishing at three o'clock" |
929 | AED | ac oedd yr arian oeddech chi (y)n gael # oedd hwnna mynd i (y)r potCE y teulu doedd . |
| | and be.3S.IMP DET money be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN be.3S.IMP that go.NONFIN to DET pot DET family be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF pot.N.SG the.DET.DEF family.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and the money you got, that went into the family pot, didn't it |
929 | AED | ac oedd yr arian oeddech chi (y)n gael # oedd hwnna mynd i (y)r potCE y teulu doedd . |
| | and be.3S.IMP DET money be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN be.3S.IMP that go.NONFIN to DET pot DET family be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF pot.N.SG the.DET.DEF family.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and the money you got, that went into the family pot, didn't it |
943 | BED | ond dw i <co(fio) erCE (dy)na (y)r peth arall oedd> [?] rywun yn gorfod wneud de umCE erCE # i [/] xxx [//] i &d> [//] <i brofi wan fel arall xxx be wyt ti bod ddeud rŵan . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM there DET thing other be.3S.IMP somebody PRT must.NONFIN do.NONFIN TAG IM IM to to to prove.NONFIN now like other what be.2S.PRES PRON.2S be.NONFIN say.NONFIN now |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN er.IM that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.IM+SM um.IM er.IM to.PREP to.PREP to.PREP examine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM like.CONJ other.ADJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.INFIN say.V.INFIN+SM now.ADV |
| | but I remember, er, that's the other thing you had to do, right, um, er, to.. . [...] ...to...to prove what you've just been saying |
949 | BED | wedyn # umCE # os oeddwn i (ddi)m adre oedd raid mi ofalu # faint bynnag o'n i (y)n dalu os o'n i (y)n talu hanner coron yr wsnos neu dri swllt neu dri a chwech beth bynnag oedd o adeg yno [?] (fe)lly # oedd y pres yna . |
| | then IM if be.1S.IMP PRON.1S NEG home be.3S.IMP necessity PRON.1S care.NONFIN how_much ever be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN half crown DET week or three.M shilling or three.M and six what ever be.3S.IMP PRON.3SM time there thus be.3S.IMP DET money there |
| | afterwards.ADV um.IM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM home.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF take_care.V.INFIN+SM size.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN half.N.M.SG crown.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ three.NUM.M+SM unk or.CONJ three.NUM.M+SM and.CONJ six.NUM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG there.ADV |
| | so, um, if I wasn't home, I had to make sure, however much I paid, if I paid half a crown a week or three shillings or three and six, whatever it was at that time, the money was there |
965 | AED | ia ia union (y)r un fath yndy mmmCE . |
| | yes yes exact DET one kind be.3S.PRES IM |
| | yes.ADV yes.ADV exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.EMPH mmm.IM |
| | yes, yes, exactly the same, yes, mm |
979 | BED | ryw # thirteenE poundE # oddCE yr wsnos . |
| | some thirteen pounds odd DET week |
| | some.PREQ+SM thirteen.NUM pound.N.SG odd.ADJ the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | about thirteen odd pounds a week |
1009 | AED | yeahCE ac <i &m> [?] Marine_LakeCE ar yr hen gychod (y)ma (we)dyn de . |
| | yeah and to Marine_Lake on DET old boats here then TAG |
| | yeah.ADV and.CONJ to.PREP name on.PREP the.DET.DEF old.ADJ boats.N.M.PL+SM here.ADV afterwards.ADV be.IM+SM |
| | yeah, and to Marine Lake ond these old boats then, wasn't it |
1031 | AED | +< yeahCE a (y)r plant yn chwarae (y)n braf xx yeahCE . |
| | yeah and DET children PRT play.NONFIN PRT fine yeah |
| | yeah.ADV and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL PRT play.V.INFIN PRT fine.ADJ yeah.ADV |
| | yeah, and the children playing happily, [...] yeah |
1057 | BED | fel ddois i (y)n hynach mi oedd yr UrddCE # <a &m> [?] yr AelwydCE . |
| | like come.1S.PAST PRON.1S PRT older PRT be.3S.IMP DET Urdd and DET Aelwyd |
| | like.CONJ unk to.PREP PRT old.ADJ.COMP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ the.DET.DEF name |
| | as I got older there was the Urdd, and the Aelwyd |
1057 | BED | fel ddois i (y)n hynach mi oedd yr UrddCE # <a &m> [?] yr AelwydCE . |
| | like come.1S.PAST PRON.1S PRT older PRT be.3S.IMP DET Urdd and DET Aelwyd |
| | like.CONJ unk to.PREP PRT old.ADJ.COMP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ the.DET.DEF name |
| | as I got older there was the Urdd, and the Aelwyd |
1058 | AED | ia # yr AelwydCE yn bwysig ofnadwy doedd . |
| | yes DET Aelwyd PRT important terrible be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV the.DET.DEF name PRT important.ADJ+SM terrible.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, the Aelwyd was terribly important, wasn't it |
1065 | BED | (dde)uda i fel hyn # nos Sul # ar_ôl bod yn capel xxx bod yn wneud # cerdded # i_fyny # ar [//] am erCE erCE CoetmorCE # ar_hyd f(an) yna ac i_lawr Coed_UchaCE # a i_lawr wedyn trwy (y)r ffriddoedd (y)na i_lawr <i &g> [/] i &bɛ +// . |
| | say.1S.NONPAST PRON.1S like this night Sunday after be.NONFIN in chapel be.NONFIN PRT do.NONFIN walk.NONFIN up on for IM IM Coetmor along place there and down Coed_Ucha and down then through DET moors there down to to |
| | say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S like.CONJ this.PRON.DEM.SP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM walk.V.INFIN up.ADV on.PREP for.PREP er.IM er.IM name along.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ down.ADV name and.CONJ down.ADV afterwards.ADV through.PREP the.DET.DEF unk there.ADV down.ADV to.PREP to.PREP |
| | I'll tell it like this, Sunday night after going to chapel [...] been doing, walking up for, er, er, Coetmor, along there and down to Coed Ucha and down then through those moors [?] to...to... |
1077 | BED | xxx mae (y)r llwybrau (we)di cau wan . |
| | be.3S.PRES DET paths PRT.PAST close.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF paths.N.M.PL after.PREP close.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | [...] the footpaths have closed now |
1080 | AED | mae nhw (we)di colli (y)r ddawn o chwarae . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST lose.NONFIN DET talent of play.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP lose.V.INFIN the.DET.DEF talent.N.MF.SG+SM of.PREP play.V.INFIN |
| | they've lost the ability to play |
1086 | AED | mae (y)r hen gomputersE (y)ma (we)di mynd â (e)u erCE gamesCE nhw (dy)dy . |
| | be.3S.PRES DET old computers here PRT.PAST go.NONFIN with POSS.3PL IM games PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ unk here.ADV after.PREP go.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P er.IM unk they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG |
| | these computers have taken their, er, games, haven't they |
1094 | AED | a byrddau bach gynno taid yn (y)r ardd rywle roundCE y erCE erCE hen dyddyn bach erCE GwernyddCE de . |
| | and tables small with grandfather in DET garden somewhere round DET IM IM old smallholding IM Gwernydd TAG |
| | and.CONJ tables.N.M.PL small.ADJ with_him.PREP+PRON.M.3S grandfather.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM round.ADJ the.DET.DEF er.IM er.IM old.ADJ unk small.ADJ er.IM name be.IM+SM |
| | and my grandfather had little tables in the garden somewhere round the, er, er, old smallholding of Gwernydd, right |
1097 | AED | a (y)r hen # griwiau erCE bobl ifanc yn dŵad a eistedd fan (y)na cael sgwrs de . |
| | and DET old crews IM people young PRT come.NONFIN and sit.NONFIN place there get.NONFIN conversation TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ crews.N.M.PL+SM er.IM people.N.F.SG+SM young.ADJ PRT come.V.INFIN and.CONJ sit.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV get.V.INFIN chat.N.F.SG be.IM+SM |
| | and the groups of, er, young people would come and sit there having a chat, you know |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1106 | BED | <yr un un &k> [/] (y)r un un crowdCE ydyn nhw . |
| | DET one one DET one one crowd be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | the.DET.DEF one.NUM one.NUM the.DET.DEF one.NUM one.NUM crowd.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | they're the same...the same crowd |
1106 | BED | <yr un un &k> [/] (y)r un un crowdCE ydyn nhw . |
| | DET one one DET one one crowd be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | the.DET.DEF one.NUM one.NUM the.DET.DEF one.NUM one.NUM crowd.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | they're the same...the same crowd |
1119 | AED | ia yeahCE (r)heiny sy (y)n dinistrio (y)r gymdeithas de . |
| | yes yeah those be.PRES.REL PRT destroy DET society TAG |
| | yes.ADV yeah.ADV those.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT destroy.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | yes yeah, it's them who destroy society, isn't it |
1130 | AED | +, o pan oedd o (y)n hog(yn) ifanc neu pan oedd o (y)n hogyn bach de &b <a (y)r> [/] # a (y)r drygioni fyddai fo wneud de . |
| | from when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy young or when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy small TAG and DET and DET mischief be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN TAG |
| | from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG young.ADJ or.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG small.ADJ be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF wrongdoing.N.M.SG be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | from when he was a young boy or when he was a small boy, you know and the...and the mischief he'd get up to, you know |
1130 | AED | +, o pan oedd o (y)n hog(yn) ifanc neu pan oedd o (y)n hogyn bach de &b <a (y)r> [/] # a (y)r drygioni fyddai fo wneud de . |
| | from when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy young or when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy small TAG and DET and DET mischief be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN TAG |
| | from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG young.ADJ or.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG small.ADJ be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF wrongdoing.N.M.SG be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | from when he was a young boy or when he was a small boy, you know and the...and the mischief he'd get up to, you know |
1145 | BED | +< ar yr aelwyd mae (y)n dechrau . |
| | on DET hearth be.3S.PRES PRT start.NONFIN |
| | on.PREP the.DET.DEF hearth.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT begin.V.INFIN |
| | it starts in the home |
1146 | AED | yeahCE ar yr aelwyd ia ia . |
| | yeah on DET hearth yes yes |
| | yeah.ADV on.PREP the.DET.DEF hearth.N.F.SG yes.ADV yes.ADV |
| | yeah, in the home, yes yes |
1160 | BED | ew ia xx ond # mae (y)na ormod o sylw cael ei roid # i (y)r lleiafrif o_hyd . |
| | IM yes but be.3S.PRES there too_much of attention get.NONFIN POSS.3S give.NONFIN to DET minority always |
| | oh.IM yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP comment.N.M.SG get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF minority.N.M.SG always.ADV |
| | God yes [...] but too much attention is given to the minority all the time |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1170 | AED | dach chi (y)n cofio (y)r newsCE ers_talwm de ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN DET news in_the_past TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.IM+SM |
| | do you remember the news before, right? |
1173 | AED | +, ryw [/] (r)yw erthygl neu ryw ddarn ar ddiwedd yr [/] yr erCE newyddion # i godi calon rywun . |
| | some some article or some piece on end DET DET IM news to raise.NONFIN heart somebody |
| | some.PREQ+SM some.PREQ+SM article.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM news.N.M.PL to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM |
| | some...some article or some piece at the end of the...the, er, news to cheer you up |
1173 | AED | +, ryw [/] (r)yw erthygl neu ryw ddarn ar ddiwedd yr [/] yr erCE newyddion # i godi calon rywun . |
| | some some article or some piece on end DET DET IM news to raise.NONFIN heart somebody |
| | some.PREQ+SM some.PREQ+SM article.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM news.N.M.PL to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM |
| | some...some article or some piece at the end of the...the, er, news to cheer you up |
1184 | BED | (a)chos yr un +/ . |
| | because DET one |
| | because.CONJ the.DET.DEF one.NUM |
| | because the same... |
1186 | BED | wellCE (y)r un un peth sy (y)na de . |
| | well DET one one thing be.PRES.REL there TAG |
| | well.ADV the.DET.DEF one.NUM one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL there.ADV be.IM+SM |
| | well, it's the same thing, isn't it |
1208 | BED | oedd <a &ma> [//] ond [/] ond dw i credu <bod yr &m &m> [//] mae o (y)n ddyfnach na hynna dw meddwl . |
| | be.3S.IMP and but but be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN be.NONFIN DET be.3S.PRES PRON.3SM PRT deeper PRT that be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF and.CONJ but.CONJ but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT deep.ADJ.COMP+SM than.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | yes, and...but...but I think the...it's deeper than that, I think |
1213 | BED | Eilir_WernCE (y)r un fath . |
| | Eilir_Wern DET one kind |
| | name the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | Eilir Wern was the same |
1225 | BED | +" ew mae (y)r ci (y)ma (y)n cael ei sopio neu &m +// . |
| | IM be.3S.PRES DET dog here PRT get.NONFIN POSS.3S stop.NONFIN or |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF dog.N.M.SG here.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk or.CONJ |
| | "God, this dog gets stopped, or..." |
1232 | BED | a toeddwn [?] i weithiau te am stopio (y)r ci cyn (i)ddo gael ei xx . |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S sometimes TAG for stop.NONFIN DET dog before for.3SM get.NONFIN POSS.3S |
| | and.CONJ unk to.PREP times.N.F.PL+SM tea.N.M.SG for.PREP stop.V.INFIN the.DET.DEF dog.N.M.SG before.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S |
| | and I sometimes, right, wanted to stop the dog before it got its [...] |
1237 | BED | a wedyn # o'ch chi (y)n cael yr hogiau (y)ma (y)n deud +// . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN DET boys here PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF lads.N.M.PL here.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and then you got these guys saying... |
1286 | BED | (doe)s (yn)a neb isio helpu naill a (y)r llall . |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody want help.NONFIN either and DET other |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON want.N.M.SG help.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON |
| | nobody wants to help each other |
1295 | BED | yndy wn i (ddi)m be (y)dy (y)r achos: +// . |
| | be.3S.PRES know.1S.NONPAST PRON.1S NEG what be.3S.PRES DET cause |
| | be.V.3S.PRES.EMPH know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF cause.N.M.SG |
| | yes, I don't know what the reason is... |
1297 | AED | ac &ɔð [//] oeddech chi (y)n deud gynnau (he)fyd efo (y)r # cŵn # &r hen fashionCE a ddim llawer o outrunE arnyn nhw +// . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN earlier also with DET dogs old fashion and NEG much of outrun on.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT say.V.INFIN just_now.ADV also.ADV with.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ not.ADV+SM many.QUAN of.PREP outrun.SV.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you were saying earlier too with the old-fashioned dogs, and not much outrun to them |
1323 | BED | wedyn # dw i cofio umCE erCE (y)r hen Eilir_WernCE yn deud (wr)tha fi te # ac am be (y)dy o werth mi (dd)euda i eto xx (y)n deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM IM DET old Eilir_Wern PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S TAG and for what be.3S.PRES PRON.3SM worth PRT say.1S.NONPAST PRON.1S again PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN um.IM er.IM the.DET.DEF old.ADJ name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM tea.N.M.SG and.CONJ for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM PRT.AFF say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S again.ADV PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | so, I remember, um, er, old Eilir Wern telling me, right, and for what it's worth I'll say it again, [...] told me: |
1326 | BED | +" <mae nhw> [?] (we)di croesi IrishE setterE # sy yn setio # efo cŵn defaid # i ddechrau (y)r peth yma offCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST cross.NONFIN Irish setter be.PRES.REL PRT set.NONFIN with dogs sheep to start.NONFIN DET thing here off |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP cross.V.INFIN name sett.N.SG+COMP.AG.[or].setter.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk with.PREP dogs.N.M.PL sheep.N.F.PL to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG here.ADV off.PREP |
| | "they've crossed the irish setter, which does set/stalk, with sheep-dogs to start this thing off |
1329 | BED | +" a dyna be [?] [//] lle mae (y)r setCE (we)di dŵad . |
| | and there what where be.3S.PRES DET set PRT.PAST come.NONFIN |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF set.N.SG after.PREP come.V.INFIN |
| | "and that's where the setting/stalking has come from" |
1334 | BED | ac sbïo nôl # ti cofio (y)r setCE mewn cŵn defaid ? |
| | and look.NONFIN back PRON.2S remember.NONFIN DET set in dogs sheep |
| | and.CONJ look.V.INFIN fetch.V.INFIN you.PRON.2S remember.V.INFIN the.DET.DEF set.N.SG in.PREP dogs.N.M.PL sheep.N.F.PL |
| | and looking back, do you remember setting/stalking in sheep-dogs? |
1359 | AED | achos # mae (y)r cŵn cymreig wan dydy +/ . |
| | because be.3S.PRES DET dogs welsh now be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | because, the welsh dogs now, you know... |
1361 | AED | +, mae (r)heiny (we)di mynd yn_ôl i (y)r hen fashionCE mewn ffordd cynffonnau fyny ac yn [?] [//] # ffwrdd â nhw de . |
| | be.3S.PRES those PRT.PAST go.NONFIN back to DET old fashion in way tails up and PRT away with PRON.3PL TAG |
| | be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP go.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF old.ADJ fashion.N.SG in.PREP way.N.F.SG tails.N.F.PL up.ADV and.CONJ PRT.[or].in.PREP way.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P be.IM+SM |
| | those have gone back to the old fashion in a way, tails up and off they go, you know |
1364 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth â ci (y)n fath â mae nhw (y)n deud wan <yn y &θ> [//] yn yr # llyfrau (y)ma ac ar y teledu +"/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT dog PRT kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN now in DET in DET books here and on DET television |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT with.PREP dog.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL here.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | there was no such thing as a dog, as they say now in the...in these books and on the television |
1375 | AED | y llew a (y)r cheetahCE sy stalk_ioE+C anifeiliaid de . |
| | DET lion and DET cheetah be.PRES.REL stalk.NONFIN animals TAG |
| | the.DET.DEF lion.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF cheetah.N.SG be.V.3S.PRES.REL stalk.N.SG animals.N.M.PL be.IM+SM |
| | it's lions and cheetahs that stalk animals, isn't it |
1384 | BED | dyna lle mae (y)r setCE (we)di dod . |
| | there where be.3S.PRES DET set PRT.PAST come.NONFIN |
| | that_is.ADV where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF set.N.SG after.PREP come.V.INFIN |
| | that's where the setting has come from |
1385 | AED | wedi dod â (y)r breedingE arall i_mewn iddo fo . |
| | PRT.PAST come.NONFIN with DET breeding other in to.3SM PRON.3SM |
| | after.PREP come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk other.ADJ in.ADV.[or].in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | brought the other breeding into it |
1425 | BED | ond am bod (we)di [?] weld o (y)n y ci defaid mae nhw isio [?] deud bod o (y)no fo (a)r_hyd yr amser . |
| | but for be.NONFIN PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM in DET dog sheep be.3PL.PRES PRON.3PL want say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in.3SM PRON.3SM along DET time |
| | but.CONJ for.PREP be.V.INFIN after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG sheep.N.F.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV he.PRON.M.3S along.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | but because [they ?] have seen it in sheep-dogs, they want to say it's been in them all along |
1426 | AED | ++ bod yno (a)r_hyd yr amser yeahCE yeahCE yeahCE . |
| | be.NONFIN in.3SM along DET time yeah yeah yeah |
| | be.V.INFIN there.ADV along.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | that it's been there all along, yeah yeah, yeah |
1440 | BED | a mi ddechreuodd <erCE erCE hwn> [//] erCE y cŵn (y)ma ddod lawr o [/] o [/] o (y)r Alban wrth_gwrs te . |
| | and PRT start.3S.PAST IM IM this IM DET dogs here come.NONFIN down from from from DET Scotland of_course TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF begin.V.3S.PAST+SM er.IM er.IM this.PRON.DEM.M.SG er.IM the.DET.DEF dogs.N.M.PL here.ADV come.V.INFIN+SM down.ADV of.PREP he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF Scotland.NAME.F.SG.PLACE of_course.ADV be.IM |
| | and this...er, these dogs started to come down from Scotland, of course, you know |
1443 | BED | mae sureCE na f(an) yna wnaethon nhw ddechrau ddeud y gwir erCE yr [//] y bridio (y)ma te . |
| | be.3S.PRES sure PRT place there do.3PL.PAST PRON.3PL start.NONFIN say.NONFIN DET truth IM DET DET breed.NONFIN here TAG |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ (n)or.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P begin.V.INFIN+SM say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF breed.V.INFIN here.ADV be.IM |
| | that's where they probably started this breeding to tell the truth, isn't it |
1466 | BED | (we)dyn mae pobl (y)ma (y)n # prynu (y)r cŵn (y)ma (we)dyn mae nhw deud +"/ . |
| | then be.3S.PRES people here PRT buy.NONFIN DET dogs here then be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG here.ADV PRT buy.V.INFIN the.DET.DEF dogs.N.M.PL here.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN |
| | then these people buy these dogs, then they say: |
1469 | BED | mae raid i gi # siwtio (y)r dyn . |
| | be.3S.PRES necessity for dog suit.NONFIN DET man |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP dog.N.M.SG+SM suit.V.INFIN the.DET.DEF man.N.M.SG |
| | a dog has to suit the man |
1492 | BED | mae (y)r [//] gofyn rywun cael menthyg ci os (y)dy rywun yn prynu ci xxx . |
| | be.3S.PRES DET ask.NONFIN somebody get.NONFIN borrow.NONFIN dog if be.3S.PRES somebody PRT buy.NONFIN dog |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.[or].drive.V.3S.PRES+SM.[or].that.PRON.REL ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM dog.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT buy.V.INFIN dog.N.M.SG |
| | one needs to borrow a dog if one's going to buy a dog [...] |
1543 | AED | ia a eto yn (y)r ysgol # pan oedd rywun yn gael o (y)r ysgol # ew oedd o peth mwya +/ . |
| | yes and yet in DET school when be.3S.IMP somebody PRT get.NONFIN PRON.3SM DET school IM be.3S.IMP PRON.3SM thing most |
| | yes.ADV and.CONJ again.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP |
| | yes, although at school, when you had it at school, God it was the most... |
1543 | AED | ia a eto yn (y)r ysgol # pan oedd rywun yn gael o (y)r ysgol # ew oedd o peth mwya +/ . |
| | yes and yet in DET school when be.3S.IMP somebody PRT get.NONFIN PRON.3SM DET school IM be.3S.IMP PRON.3SM thing most |
| | yes.ADV and.CONJ again.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP |
| | yes, although at school, when you had it at school, God it was the most... |
1549 | AED | +< <i &nə> [//] nôl fath [?] â (y)r ci eto de # be sy (y)n gwneud i chi de . |
| | to back kind.NONFIN with DET dog again TAG what be.PRES.REL PRT do.NONFIN for PRON.2PL TAG |
| | to.PREP fetch.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG again.ADV be.IM+SM what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P be.IM+SM |
| | back like with dogs again, isn't it, what's right for you, you know |
1567 | AED | a <mae (y)na> [/] # mae (y)na lotCE o feirdd ifanc wan does yn mynd i [//] roundCE (y)sgolion does (we)di cael (e)u # talu <gynno (y)r erCE> [/] # gynno (y)r erCE +// . |
| | and be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot of bards young now be.3S.PRES.NEG PRT go.NONFIN to round schools be.3S.PRES.NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL pay.NONFIN from DET IM from DET IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP poets.N.M.PL+SM young.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG PRT go.V.INFIN to.PREP round.ADJ schools.N.F.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P pay.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM |
| | and there are...there are a lot of young poets now, aren't there, going to...round schools, aren't there, paid by the, er...by the, er... |
1567 | AED | a <mae (y)na> [/] # mae (y)na lotCE o feirdd ifanc wan does yn mynd i [//] roundCE (y)sgolion does (we)di cael (e)u # talu <gynno (y)r erCE> [/] # gynno (y)r erCE +// . |
| | and be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot of bards young now be.3S.PRES.NEG PRT go.NONFIN to round schools be.3S.PRES.NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL pay.NONFIN from DET IM from DET IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP poets.N.M.PL+SM young.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG PRT go.V.INFIN to.PREP round.ADJ schools.N.F.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P pay.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM |
| | and there are...there are a lot of young poets now, aren't there, going to...round schools, aren't there, paid by the, er...by the, er... |
1581 | BED | a mae gyn i amryw <ohonyn nhw> [?] ar recordiau deud gwir ohonyn nhw de # a (y)r # straeon &s llofft stabl a ryw bethau felly . |
| | and be.3S.PRES with PRON.3SM some of.3PL PRON.3PL on records say.NONFIN truth of.3PL PRON.3PL TAG and DET stories loft stable and some things thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S several.PREQ from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P on.PREP records.N.F.SG say.V.INFIN true.ADJ from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF stories.N.F.PL bedroom.N.F.SG unk and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | and I've got many of them on recrds, to tell the truth, of them and the stable-loft stories [?] and some things like that |