35 | LNW | +< mae hwn yn +// . |
| | be.3S.PRES this PRT |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | this is... |
51 | LNW | ohCE [?] <mae hwn yn> [//] # ie penCE ac inkCE xxx (r)hein yn edrych . |
| | IM be.3S.PRES this PRT yes pen and ink these PRT look.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT yes.ADV pen.N.SG and.CONJ ink.N.SG.[or].gink.N.SG+SM these.PRON PRT look.V.INFIN |
| | oh this is...yes, these look like pen and ink |
71 | LNW | +< mae hwn yn +.. . |
| | be.3S.PRES this PRT |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | this is... |
90 | LNW | ohCE mae hwn yn wahanol . |
| | IM be.3S.PRES this PRT different |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT different.ADJ+SM |
| | oh this is different |
101 | LNW | mae hwn eto braidd <deud y gwir> [?] . |
| | be.3S.PRES this again rather say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG again.ADV rather.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | this again is rather, to tell the truth |
117 | WEN | +< a mae sureCE na fo sy (we)di gwneud hwn ti (y)n gweld # Ruth_Return_from_GleaningCE [* Ruth_Returning_from_GleaningCE] . |
| | and be.3S.PRES sure PRT PRON.3SM be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN this PRON.2S PRT see.NONFIN Ruth_Return_from_Gleaning |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ (n)or.CONJ he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN name |
| | and he probably did this one you see, [...] Return from Green |
174 | LNW | naci ohCE hwn (y)dy (y)r bryn [?] de . |
| | no IM this be.3S.PRES DET hill TAG |
| | no.ADV oh.IM this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF hill.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, oh this is the hill, isn't it |
189 | LNW | +< xxx Shepherds_Under_the_Full_MoonCE (y)dy hwn (y)lwch xxx . |
| | Shepherds_Under_the_Full_Moon be.3S.PRES this see.2S.IMPER |
| | name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG you_know.IM |
| | [...] this is Shepherds Under the Full Moon [...] |
192 | LNW | +< mae hwn yn fugail yn fan (y)na (y)ndy ? |
| | be.3S.PRES this PRT shepherd in place there be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | this one's a shepherd there, is he? |
193 | LNW | (y)dy hwn yn fugail ? |
| | be.3S.PRES this PRT shepherd |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | is this one a shepherd? |
198 | WEN | mae o (y)n bwerus iawn dydy hwn xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT powerful very be.3S.PRES.NEG this |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT powerful.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.PRES.NEG this.PRON.DEM.M.SG |
| | it's very powerful, isn't it, this one [...] |
202 | WEN | +< wedyn mae (y)na ryw [?] arlunydd arall wedyn mwy modernCE # o Gymru (y)ma sy (y)n # defnyddio hwn xxx . |
| | then be.3S.PRES there some artist other then more modern from Wales here be.PRES.REL PRT use.NONFIN this |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM artist.N.M.SG other.ADJ afterwards.ADV more.ADJ.COMP modern.ADJ of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT use.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | then there's another artist then, more modern, from Wales, who uses this [...] |
213 | LNW | mae hwn yn un eto ryw &di [//] liwiau cyfoethog ofnadwy . |
| | be.3S.PRES this PRT one again some colours rich terrible |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM again.ADV some.PREQ+SM colours.N.M.PL+SM wealthy.ADJ terrible.ADJ |
| | this is another one, really rich colours |
249 | WEN | a felly yn y British_MuseumCE oedd hwn ? |
| | and thus in DET British_Museum be.3S.IMP this |
| | and.CONJ so.ADV in.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG |
| | so this was in the British Museum? |
271 | LNW | ohCE yeahCE soCE <be (y)dy hwn wan> [?] ? |
| | IM yeah so what be.3S.PRES this now |
| | oh.IM yeah.ADV so.ADV what.INT be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh yeah, so, what's this now? |
273 | LNW | museumE (y)dy hwn ? |
| | museum be.3S.PRES this |
| | museum.N.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | is this a museum? |
323 | LNW | hwn (y)dy (y)r un un llun ond hwyrach ymlaen neu (ry)wbeth neu mewn adeg gwahanol o (y)r dydd yeahCE ? |
| | this be.3S.PRES DET one one picture but later ahead or something or in time different of DET day yeah |
| | this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM one.NUM picture.N.M.SG but.CONJ perhaps.ADV forward.ADV or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ in.PREP time.N.F.SG different.ADJ of.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG yeah.ADV |
| | this is the same picture but later on or something, or at a different time of day, yeah? |
326 | LNW | ond mae (y)na dair yn hwn . |
| | but be.3S.PRES there three.F in this |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV three.NUM.F+SM PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | but there are three in this one |
384 | WEN | ond xxx mae gyn ConstableCE lun # tebyg iawn i hwn does # ti (y)n gweld efo (y)r ci tu nôl a ballu . |
| | but be.3S.PRES with Constable picture simiilar very to this be.3S.PRES.NEG PRON.2S PRT see.NONFIN with DET dog side back and such |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP name picture.N.M.SG+SM similar.ADJ very.ADV to.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | but [...] Constable's got a very similar picture to this one, doesn't he, you see, with the dog behind and so on |
394 | LNW | +< ohCE sbïwch hwn . |
| | IM look.2S.IMPER this |
| | oh.IM look.V.2P.IMPER this.PRON.DEM.M.SG |
| | oh look at this |
395 | LNW | +< mae hwn yn un # gwahanol . |
| | be.3S.PRES this PRT one different |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM different.ADJ |
| | this is a different one |
401 | LNW | yndy mae hwn mwy diddorol a mwy # nodweddia(dol) +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES this more interesting and more characteristic |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG more.ADJ.COMP interesting.ADJ and.CONJ more.ADJ.COMP characteristic.ADJ |
| | yes this is more interesting and more characterist... |
419 | LNW | mae hwn fwy fath â +/ . |
| | be.3S.PRES this more kind with |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG more.ADJ.COMP+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | this is more like... |
525 | LNW | hwyrach bod (y)na (ddi)m pwynt xxx i recordio hwn . |
| | perhaps be.NONFIN there NEG point to record.NONFIN this |
| | perhaps.ADV be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM point.N.M.SG to.PREP record.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | perhaps there's no point [...] to record this |
1479 | LNW | a mae hwn yn anghysbell iawn yn_dydy xxx . |
| | and be.3S.PRES this PRT remote very be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT remote.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | and this is very remote, isn't it, [...] |
2044 | WEN | +< xxx mae hwn i weld +// . |
| | be.3S.PRES this to see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | [...] this seems... |
2046 | WEN | +< <mae hwn> [//] ia do mae hwn i weld +// . |
| | be.3S.PRES this yes yes be.3S.PRES this to see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG yes.ADV come.V.1S.PRES.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | this...yes, yes, this seems... |
2046 | WEN | +< <mae hwn> [//] ia do mae hwn i weld +// . |
| | be.3S.PRES this yes yes be.3S.PRES this to see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG yes.ADV come.V.1S.PRES.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | this...yes, yes, this seems... |
2208 | LNW | umCE # ac oedd o (y)n deud bod y dyn yma (we)di cael O_B_ECE a bod pethau (we)di gwella (y)n ofnadwy ar_ôl # cychwyn gwneud hwn . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN DET man here PRT.PAST get.NONFIN O_B_E and be.NONFIN things PRT.PAST improve.NONFIN PRT terrible after start.NONFIN do.NONFIN this |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV after.PREP get.V.INFIN name and.CONJ be.V.INFIN things.N.M.PL after.PREP improve.V.INFIN PRT terrible.ADJ after.PREP start.V.INFIN make.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | um, and it was saying that this man had gotten an OBE and that things had greatly improved after starting to use this |