26 | LNW | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
66 | LNW | +< yndyn [?] . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
132 | CEW | yndyn yndyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
132 | CEW | yndyn yndyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, yes |
433 | WEN | +< yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
610 | WEN | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
663 | WEN | yndyn a mae nhw (y)n gyrru rŵan # tair neu bedair mil dyn o [/] o # xxx wsti [?] . |
| | be.3PL.PRES and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT send.NONFIN now three.F or four.F thousand man from from know.2S |
| | be.V.3P.PRES.EMPH and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT drive.V.INFIN now.ADV three.NUM.F or.CONJ four.NUM.F+SM thousand.N.F.SG man.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | yes, and they're sending now three or four thousand men from...from [...] you know |
671 | CEW | +< yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
788 | CEW | +< yndyn # yndyn mae nhw (y)n # ffrindiau mawr efo nhw . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT friends big with PRON.3PL |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP they.PRON.3P |
| | yes, yes, they're very friendly with them |
788 | CEW | +< yndyn # yndyn mae nhw (y)n # ffrindiau mawr efo nhw . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT friends big with PRON.3PL |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP friends.N.M.PL big.ADJ with.PREP they.PRON.3P |
| | yes, yes, they're very friendly with them |
791 | CEW | +< mmmCE yndyn . |
| | IM be.3PL.PRES |
| | mmm.IM be.V.3P.PRES.EMPH |
| | mmm, they are |
804 | WEN | yndyn a wedyn mae nhw (y)n deud xxx . |
| | be.3PL.PRES and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.EMPH and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | yes, and then they say [...] |
808 | LNW | +< yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |
1126 | WEN | +< yndyn # <yn union> [?] # yndyn . |
| | be.1PL.PRES PRT exact be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH PRT exact.ADJ be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, exactly, yes |
1126 | WEN | +< yndyn # <yn union> [?] # yndyn . |
| | be.1PL.PRES PRT exact be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH PRT exact.ADJ be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, exactly, yes |
1127 | WEN | yndyn yn union . |
| | be.1PL.PRES PRT exact |
| | be.V.3P.PRES.EMPH PRT exact.ADJ |
| | yes, exactly |
1129 | LNW | yndyn mae o (y)n ofnadwy xxx . |
| | be.1PL.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT terrible |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ |
| | yes it's terrible [...] |
1143 | WEN | yndyn dan ni awydd mawr . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL desire big |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P desire.N.M.SG big.ADJ |
| | yes, we really want to |
1326 | LNW | mae nhw (y)n byw mewn lle go ddiwydiannol felly mae sureCE yndyn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in place rather industrial thus be.3S.PRES sure be.3PL.PRES |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG rather.ADV industrial.ADJ+SM so.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3P.PRES.EMPH |
| | they live in quite an industrial place then probably, do they? |
1859 | CEW | dan ni yn # yndyn . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P in.PREP.[or].PRT be.V.3P.PRES.EMPH |
| | we do, yes |
2122 | CEW | yndyn xx yndyn . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes [...] yes |
2122 | CEW | yndyn xx yndyn . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes [...] yes |
2216 | WEN | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes |