68 | BEI | oedd (y)na lythyr gyn Elinor_BennettCE yn # Daily_PostCE diwrnod o blaen doedd . |
| | be.3S.IMP there letter by Elinor_Bennett in Daily_Post day of front be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV letter.N.M.SG+SM with.PREP name in.PREP name day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a letter by Elinor Bennett in the Daily Post the other day, wasn't there |
283 | CRI | <a doedd o ddi(m)> [=! laughs] +// . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | and he/it wasnt... |
334 | ANN | do(edd) (y)na (ddi)m ate(b) +/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG answer |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM answer.V.INFIN |
| | there was no answer... |
407 | CRI | a doedd o (ddi)m yn llwyddiant . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT success |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG |
| | and it wasn't a success |
416 | CRI | wellCE doedd (y)na (ddi)m_byd ond asgwrn a cig gwyn de . |
| | well be.3S.IMP.NEG there nothing but bone and meat white TAG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM but.CONJ bone.N.M.SG and.CONJ meat.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.IM+SM |
| | well, there was nothing but bone and white meat, you know |
432 | BEI | wedyn oedd # <wellCE ryw> [?] fatterCE o fynd i BorthmadogCE neu i GricciethCE i gael # arian doedd # twll wal . |
| | then be.3S.IMP well some matter of go.NONFIN to Porthmadog or to Criccieth to get.NONFIN money be.3S.IMP.NEG hole wall |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF well.ADV some.PREQ+SM fatter.ADJ.[or].batter.SV.INFIN+SM.[or].matter.N.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM money.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG hole.N.M.SG wall.N.F.SG |
| | so it was a matter of going to Porthmadog or Criccieth to get money, wasn't it, hole in the wall |
534 | ANN | sti doedd (y)na (ddi)m tsiecio . |
| | know.2S be.3S.IMP.NEG there NEG check.NONFIN |
| | you_know.IM be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk |
| | you know, there was no checking |
560 | CRI | oedd (y)na rywbeth ar y newyddion doedd efo wsti # identityE theftE (y)ma erCE wsti &rd # umCE +/ . |
| | be.3S.IMP there something on DET news be.3S.IMP.NEG with know.2S identity theft here IM know IM |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF news.N.M.PL be.V.3S.IMPERF.NEG with.PREP know.V.2S.PRES identity.N.SG theft.N.SG here.ADV er.IM know.V.2S.PRES um.IM |
| | there was something on the news, wasn't there, with, you know, this identity theft, er, you know, um... |
831 | BEI | <doedd o> [?] (ddi)m yn gweithio . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN |
| | it didn't work |
836 | BEI | doedd y goriad # oedd o (ddi)m yn agor y clo de sti . |
| | be.3S.IMP.NEG DET key be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT open.NONFIN DET lock TAG know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG the.DET.DEF key.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT open.V.INFIN that.PRON.REL lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES be.IM+SM you_know.IM |
| | the key, it wouldn't open the lock, you know |