54 | ANN | y peth yn [/] # yn gywilyddus dydy . |
| | DET thing PRT PRT shameful be.3S.PRES.NEG |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's disgraceful, isn't it |
60 | BEI | mae (y)n anodd <iddo ddod> [?] drosodd (he)fyd dydy sti # am [?] # costau teithio . |
| | be.3S.PRES PRT difficult for.3SM come.NONFIN over also be.3S.PRES.NEG know.2S for costs travel |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S come.V.INFIN+SM over.ADV+SM also.ADV be.V.3S.PRES.NEG you_know.IM for.PREP costs.N.F.PL travel.V.INFIN |
| | it's difficult for him to come over too, you know, for [?] travel costs |
155 | ANN | +, o ddigwyddiad mae sureCE dydy . |
| | of event be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | of.PREP event.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | of an event probably, isn't it |
362 | ANN | mae golygu bod nhw (y)n cael aros allan wedyn tan [//] # am oriau dydy . |
| | be.3S.PRES mean.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN stay.NONFIN out then until for hours be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES edit.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN wait.V.INFIN out.ADV afterwards.ADV until.PREP for.PREP hours.N.F.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | it means they can stay out then until...for hours, doesn't it |
454 | CRI | mae o ar ryw ochr lôn brysur mewn ffordd dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on some side road busy in way be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP some.PREQ+SM side.N.F.SG unk busy.ADJ+SM in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on the side of a busy road in a way, isn't it |
456 | ANN | ohCE mae lle poblogaidd sti bobl stopio dydy xxx . |
| | IM be.3S.PRES place popular know.2S people stop.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES place.N.M.SG popular.ADJ you_know.IM people.N.F.SG+SM stop.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh it's a popular place, you know, for people to stop, isn't it [...] |
491 | ANN | +< mae (we)di mynd yn <hwy(r) [//] ry hwyr> [?] i wneud mae sureCE dydy . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN PRT late too late to do.NONFIN be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN PRT late.ADJ too.ADJ+SM late.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's probably too late to do so, isn't it |
546 | ANN | (we)dyn mae nhw (y)n gwneud hi (y)n hawdd iawn dydy . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN PRON.3SF PRT easy very be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT easy.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | so they make it very easy, don't they |
556 | ANN | xxx mae (y)n digwydd ym bob gwlad mae sureCE dydy . |
| | be.3S.PRES PRT happen.NONFIN in every country be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN in.PREP each.PREQ+SM country.N.F.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] it happens in every country probably, doesn't it |
579 | ANN | ia mae ShellCE (we)di gwneud gymaint â hynny o elw dydy . |
| | yes be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN so_much PRT that of profit be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP profit.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, Shell's made that much profit, hasn't it |
615 | CRI | ydy mae dydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes it is, isn't it |
680 | ANN | achos wsti mae (y)n # lôn ddigon [?] # gul dydy . |
| | because know.2S be.3S.PRES PRT road enough narrow be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk enough.QUAN+SM narrow.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | because, you know, it's a narrow lane, isn't it |
696 | ANN | <mae &ʃ> [//] ti [//] gofyn # ti gael # dau lotCE dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.2S ask.NONFIN PRON.2S get.NONFIN two.M lot be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES you.PRON.2S ask.V.INFIN you.PRON.2S get.V.INFIN+SM two.NUM.M lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | you need two lots, don't you |
722 | ANN | ohCE yeahCE (we)dyn [?] mae ceir yn mynd i fod yn lle arall dydy . |
| | IM yeah then be.3S.PRES cars PRT go.NONFIN to be.NONFIN in place other be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yeah.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP place.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh yeah, then the cars are going to be in the other place, aren't they |
724 | ANN | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn mynd i weithio nag (y)dy . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to work.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | oh, it's not going to work, is it |
726 | ANN | ia <mae (y)n &an> [//] mae (y)n goblinCE o roundCE wedyn sti dydy . |
| | yes be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT goblin of round then know.2S be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT goblin.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP round.ADJ afterwards.ADV you_know.IM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes it's...it's a hell of a round trip then, you know, isn't it |
739 | BEI | wsti dydy o (ddi)m yn # bell xxx . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM |
| | you know, it's not far [...] |
748 | ANN | ohCE mae (y)n braf ffordd (y)na (he)fyd dydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT fine way there also be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ way.N.F.SG there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh, it's nice that way though, isn't it |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | and be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES brother PRON.3SF PRT by this PRT director education in Anglesey be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP by.PREP this.PRON.DEM.SP PRT director.N.M.SG+SM education.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
865 | ANN | yn_dydy o (y)n cael ryw fwyd mewn llefydd dydy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM PRT get.NONFIN some food in places be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.TAG he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM food.N.M.SG+SM in.PREP places.N.M.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | he gets food places, doesn't he |
1045 | CRI | ia &s <mae rywun> [?] [//] mae (y)n haws cofio rhannau [?] <pan wyt ti> [/] # pan wyt ti (ddi)m yn meddwl am y peth rywsut dydy . |
| | yes be.3S.PRES somebody be.3S.PRES PRT yeasier remember.NONFIN parts when be.2S.PRES PRON.2S when be.2S.PRES PRON.2S NEG PRT think.NONFIN about DET thing somehow be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT easier.ADJ remember.V.INFIN parts.N.F.PL when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S when.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG somehow.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, it's easier to remember parts when you're not thinking about it, somehow, isn't it |
1073 | ANN | (we)dyn [?] mae (y)r hogan yn trio gwneud lotCE o ryw # drefniadau fel (yn)a o flaen llaw dydy . |
| | then be.3S.PRES DET girl PRT try.NONFIN do.NONFIN lot of some arrangements like there of front hand be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT try.V.INFIN make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP some.PREQ+SM arrangements.N.M.PL+SM.[or].sorts.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM hand.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | so the girl's trying to make a lot of arrangements like that beforehand, isn't she |
1091 | ANN | (dy)dy [=? (y)dy] (y)r patrwm (dd)im gyn ti ? |
| | be.3S.PRES.NEG DET pattern NEG with PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF pattern.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP you.PRON.2S |
| | you haven't got the pattern? |
1124 | CRI | &=sigh # nefoedd # mae cymryd oriau i wneud dydy (y)sglyfaeth [?] . |
| | heavens be.3S.PRES take.NONFIN hours to do.NONFIN be.3S.PRES.NEG prey |
| | heavens.N.F.PL be.V.3S.PRES take.V.INFIN hours.N.F.PL to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG unk |
| | God, it takes hours to do, doesn't it, the bitch |
1135 | BEI | +< ohCE mae (y)n dibynnu be arall wyt ti wneud dydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT depend.NONFIN what other be.2S.PRES PRON.2S do.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN what.INT other.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh it depends what else you do, doesn't it |
1145 | CRI | <ti weld> [?] mae hwn mewn llinell syth gyn ti fan (y)na dydy . |
| | PRON.2S see.NONFIN be.3S.PRES this in line straight with PRON.2S place there be.3S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP line.N.F.SG straight.ADJ with.PREP you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | you see, you've got this in a straight line there, haven't you |
1169 | ANN | umCE # a mae lled bob un ohonyn nhw (y)n mynd i fod <yn: un da(u)> [//] yn dri dydy . |
| | IM and be.3S.PRES width every one of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT one two PRT three be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES fairly.PREQ.[or].width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG each.PREQ+SM one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT one.NUM two.NUM.M PRT three.NUM.M+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | and the width of every one of them is going to be one, two...three, isn't it |
1175 | ANN | mae hwn dydy yr un pwyth yna (y)n codi (y)n syth gyn ti ffordd (y)na # cyn cychwyn dydy . |
| | be.3S.PRES this be.3S.PRES.NEG DET one stitch there PRT rise.NONFIN PRT straight with PRON.2S way there begore start.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM unk there.ADV PRT lift.V.INFIN PRT straight.ADJ with.PREP you.PRON.2S way.N.F.SG there.ADV before.PREP start.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | this, isn't it, that one stitch stands up straight that way before starting, doesn't it |
1175 | ANN | mae hwn dydy yr un pwyth yna (y)n codi (y)n syth gyn ti ffordd (y)na # cyn cychwyn dydy . |
| | be.3S.PRES this be.3S.PRES.NEG DET one stitch there PRT rise.NONFIN PRT straight with PRON.2S way there begore start.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM unk there.ADV PRT lift.V.INFIN PRT straight.ADJ with.PREP you.PRON.2S way.N.F.SG there.ADV before.PREP start.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | this, isn't it, that one stitch stands up straight that way before starting, doesn't it |
1202 | ANN | wellCE [?] mae (y)n anodd i ti lenwi tu fewn wedyn hefyd dydy . |
| | well be.3S.PRES PRT difficult for PRON.2S fill.NONFIN side in then also be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S fill.V.INFIN+SM side.N.M.SG in.PREP+SM afterwards.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | well it's difficult for you to fill in the inside then too, isn't it |
1230 | BEI | mae hwnna i weld yn (y)sgafnach lawer na hwn dydy # sti . |
| | be.3S.PRES that to see.NONFIN PRT lighter much PRT this be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG to.PREP see.V.INFIN+SM PRT light.ADJ.COMP many.QUAN+SM than.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.NEG you_know.IM |
| | that seems much lighter than this, doesn't it, you know |
1264 | CRI | ia erCE [?] mae hwnna mynd yn niceCE tydy ef(o) [/] efo (y)r lliwiau dydy . |
| | yes IM be.3S.PRES that go.NONFIN PRT nice be.3S.PRES.NEG with with DET colours be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV er.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN PRT nice.ADJ unk with.PREP with.PREP the.DET.DEF colours.N.M.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, er, that goes nicely, doesn't it, with the colours, doesn't it |
1295 | ANN | <mae hwn> [/] yli erCE hwn yn rhedeg yn evenE gyn ti dydy . |
| | be.3S.PRES this see.2S.IMP IM this PRT run.NONFIN PRT even with PRON.2S be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG you_know.IM er.IM this.PRON.DEM.M.SG PRT run.V.INFIN PRT even.ADJ with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES.NEG |
| | this...look, er, this runs even with you, doesn't it |
1303 | ANN | a (we)dyn (dy)dy o (ddi)m yn gweithio allan . |
| | and then be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN out |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN out.ADV |
| | and then it doesn't work out |
1336 | CRI | xxx (dy)dy (r)heina (ddi)m (we)di gorffen . |
| | be.3S.PRES.NEG those NEG PRT.PAST finish.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG those.PRON not.ADV+SM after.PREP complete.V.INFIN |
| | [...] those aren't done |
1342 | ANN | +< mae hwn yn debyg eto dydy . |
| | be.3S.PRES this PRT similar again be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT similar.ADJ+SM again.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | this is similar again, isn't it |
1406 | ANN | mae [?] hwnnw fwy addas ar_gyfer llofft rywsut a deud y gwir dydy . |
| | be.3S.PRES that more suitable for loft somehow with say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG more.ADJ.COMP+SM appropriate.ADJ for.PREP bedroom.N.F.SG somehow.ADV+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's more appropriate for the bedroom somehow, to tell the truth, isn't it |
1444 | ANN | wedyn (dy)dy (y)r llofft yna ddim yn erCE +/ . |
| | then be.3S.PRES.NEG DET loft there NEG PRT IM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF bedroom.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | so that bedroom isn't, er... |
1503 | CRI | xxx (be)causeE &m mae (y)n hopelessE dydy # pan [/] pan ti cael ail_wneud cegin dydy wsti . |
| | because be.3S.PRES PRT hopeless be.3S.PRES.NEG when when PRON.2S get.NONFIN redo.NONFIN kitchen be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT hopeless.ADJ be.V.3S.PRES.NEG when.CONJ when.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN unk kitchen.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES |
| | [...] because it's hopeless, isn't it, when...when you get a kitchen done up, isn't it, you know |
1503 | CRI | xxx (be)causeE &m mae (y)n hopelessE dydy # pan [/] pan ti cael ail_wneud cegin dydy wsti . |
| | because be.3S.PRES PRT hopeless be.3S.PRES.NEG when when PRON.2S get.NONFIN redo.NONFIN kitchen be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT hopeless.ADJ be.V.3S.PRES.NEG when.CONJ when.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN unk kitchen.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES |
| | [...] because it's hopeless, isn't it, when...when you get a kitchen done up, isn't it, you know |
1515 | ANN | +< xxx storageE dydy . |
| | storage be.3S.PRES.NEG |
| | storage.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] storage, isn't it |
1530 | ANN | ond sti hefo plant mae (y)n anodd dydy . |
| | but know.2S with children be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ you_know.IM with.PREP+H child.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | but you know, with children it's difficult, isn't it |
1546 | ANN | mae hi (y)n gobeithio cael cychwyn wan yn o fuan dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT hope.NONFIN get.NONFIN start.NONFIN now PRT rather soon be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hope.V.INFIN get.V.INFIN start.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's hoping to start now quite soon, doesn't she |