20 | ANN | umCE # NiaCE neu # NancyCE (ba)set ti nabod ella yeahCE ? |
| | IM Nia or Nancy be.2S.CONDIT PRON.2S know.NONFIN perhaps yeah |
| | um.IM name or.CONJ name be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S know_someone.V.INFIN maybe.ADV yeah.ADV |
| | um, it's Nia or Nancy you'd know perhaps, yeah? |
43 | ANN | +, ar_ôl # be chwe mis neu rywbeth . |
| | after what six month or something |
| | after.PREP what.INT six.NUM month.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | after, what, six months or something |
158 | ANN | neu doedden ni (ddi)m yn sôn . |
| | or be.1PL.IMP.NEG PRON.1PL NEG PRT ment.NONFIN |
| | or.CONJ be.V.3P.IMPERF.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT mention.V.INFIN |
| | or we weren't talking about it |
173 | ANN | mae croesbwyth am wn i (fe)lly # neu brodwaith . |
| | be.3S.PRES cross_stitch for know.1S.NONPAST PRON.1S thus or embroidery |
| | be.V.3S.PRES unk for.PREP know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S so.ADV or.CONJ unk |
| | there's cross-stich, I suppose, you know, or embroidery |
174 | ANN | a (we)dyn wyt ti (y)n gwneud y defnydd wedyn yn bowlen mewn PolyfillaCE neu rywbeth . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S PRT do.NONFIN DET material then PRT bowl in Polyfilla or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF material.N.M.SG afterwards.ADV PRT.[or].in.PREP bowl.N.F.SG in.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then you make the material a bowl then in Polyfilla or something |
198 | CRI | isio wneud chwech neu saith o (r)heiny de . |
| | want do.NONFIN six or seven of those TAG |
| | want.N.M.SG make.V.INFIN+SM six.NUM or.CONJ seven.NUM of.PREP those.PRON be.IM+SM |
| | want to make six or seven of those, you know |
355 | ANN | mae gynnyn nhw ryw ginio côr # neu rywbeth # neu cinio (y)r partyCE adrodd de +.. . |
| | be.3PL.PRES with.3PL PRON.3PL some dinner choir or something or dinner DET party recite.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM choir.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ dinner.N.M.SG the.DET.DEF party.N.SG recite.V.INFIN be.IM+SM |
| | they've got some choir dinner or something, or a dinner with the recital group |
355 | ANN | mae gynnyn nhw ryw ginio côr # neu rywbeth # neu cinio (y)r partyCE adrodd de +.. . |
| | be.3PL.PRES with.3PL PRON.3PL some dinner choir or something or dinner DET party recite.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM choir.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ dinner.N.M.SG the.DET.DEF party.N.SG recite.V.INFIN be.IM+SM |
| | they've got some choir dinner or something, or a dinner with the recital group |
411 | CRI | ond &ei [//] ryw funud neu ddau cyn (i)ddyn nhw fynd o (y)na mi ddoth y trydan yn_ôl xxx . |
| | but some minute or two.M before for.3PL PRON.3PL go.NONFIN from there PRT come.3S.PAST DET electricity back |
| | but.CONJ some.PREQ+SM minute.N.M.SG+SM or.CONJ two.NUM.M+SM before.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF electricity.N.M.SG back.ADV |
| | but a minute or two before they left, the electricity came back on [...] |
432 | BEI | wedyn oedd # <wellCE ryw> [?] fatterCE o fynd i BorthmadogCE neu i GricciethCE i gael # arian doedd # twll wal . |
| | then be.3S.IMP well some matter of go.NONFIN to Porthmadog or to Criccieth to get.NONFIN money be.3S.IMP.NEG hole wall |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF well.ADV some.PREQ+SM fatter.ADJ.[or].batter.SV.INFIN+SM.[or].matter.N.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM money.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG hole.N.M.SG wall.N.F.SG |
| | so it was a matter of going to Porthmadog or Criccieth to get money, wasn't it, hole in the wall |
467 | ANN | gest ti ryw MastercardCE neu (ry)wbeth cyn mynd yn_do . |
| | get.2S.PAST PRON.2S some Mastercard or something before go.NONFIN yes |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S some.PREQ+SM name or.CONJ something.N.M.SG+SM before.PREP go.V.INFIN wasn't_it.IM |
| | you got some Mastercard or something before going, didn't you |
472 | ANN | achos oedd # dyddiad xxx neu rywbeth do . |
| | because be.3S.IMP date or something yes |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF date.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM yes.ADV.PAST |
| | because the date was [...] or something, wasn't it |
509 | BEI | o'n nhw (we)di # gwario gwerth dros # dau neu dri chant o bunnau # odd(i)_ar eu cerdyn nhw . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST spend.NONFIN worth over two.M or three.M hundred of pound off POSS.3PL card PRON.3PL |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP spend.V.INFIN value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES over.PREP+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+AM of.PREP pounds.N.F.PL+SM from_on.PREP their.ADJ.POSS.3P card.N.M.SG they.PRON.3P |
| | they'd spent over two or three hundred pounds' worth off their card |
544 | ANN | xxx dyn nhw (ddi)m callach os na dy gerdyn di ydy o neu beidio . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG wiser if PRT POSS.2S card PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM or desist.NONFIN |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM wise.ADJ.COMP if.CONJ than.CONJ your.ADJ.POSS.2S card.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | [...] they're none the wiser if it's your card or not |
605 | CRI | erCE mewn # (ry)w [?] eiliad neu (ry)wbeth felly xxx +/ . |
| | IM in some second or something thus |
| | er.IM in.PREP some.PREQ+SM second.N.MF.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | er, in about a second or something, like [...] ... |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
854 | BEI | <neu bydd o> [?] ffonio (y)ma gael gwybod lle ydyn ni de . |
| | or be.3S.FUT PRON.3SM phone.NONFIN here get.NONFIN know.NONFIN where be.1PL.PRES PRON.1PL TAG |
| | or.CONJ be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S phone.V.INFIN here.ADV get.V.INFIN+SM know.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES we.PRON.1P be.IM+SM |
| | or he phones this place to find out where we are, you know |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
869 | ANN | mae (y)n gweld rywun yn mynd allan i ginio neu ryw # brechdan neu ryw rywbeth ## yn lle +.. . |
| | be.3S.PRES PRT see.NONFIN somebody PRT go.NONFIN out to lunch or some sandwich or some something in place |
| | be.V.3S.PRES PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP dinner.N.M.SG+SM or.CONJ some.PREQ+SM sandwich.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM in.PREP where.INT |
| | he sees somebody going out for lunch or a sandwich or something, instead of... |
869 | ANN | mae (y)n gweld rywun yn mynd allan i ginio neu ryw # brechdan neu ryw rywbeth ## yn lle +.. . |
| | be.3S.PRES PRT see.NONFIN somebody PRT go.NONFIN out to lunch or some sandwich or some something in place |
| | be.V.3S.PRES PRT see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP dinner.N.M.SG+SM or.CONJ some.PREQ+SM sandwich.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM in.PREP where.INT |
| | he sees somebody going out for lunch or a sandwich or something, instead of... |
887 | CRI | dyn nhw (we)di gwneud rywbeth mwy neu (ry)wbeth (y)na wan yndyn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN something bigger or something there now be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP or.CONJ something.N.M.SG+SM there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3P.PRES.EMPH |
| | have they done something bigger [or more?] or something there now, have they? |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRES there path then PRT go.NONFIN PRT straight down from place there to Tŷ_Lôn or Tŷ_Lôn_Ucha or what ever be.3S.PRES name |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV path.N.M.SG+SM afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ down.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRES there path then PRT go.NONFIN PRT straight down from place there to Tŷ_Lôn or Tŷ_Lôn_Ucha or what ever be.3S.PRES name |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV path.N.M.SG+SM afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ down.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
1062 | ANN | ond dydw i (ddi)m yn gwybod # aeth ElinCE neu beidio de . |
| | but be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN go.3S.PAST Elin or desist.NONFIN TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN go.V.3S.PAST name or.CONJ stop.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | but I don't know whether Elin went or not, you know |
1089 | CRI | na [?] justCE fath â wneud o gongl i gongl neu (ryw)beth oeddech chi dw i sureCE yeahCE ? |
| | no just kind with do.NONFIN from corner to corner or something be.2PL.IMP PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S sure yeah |
| | no.ADV just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S corner.N.F.SG+SM to.PREP corner.N.F.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ yeah.ADV |
| | no, you just, like, did from corner to corner or something, I'm sure, yeah? |
1257 | CRI | xxx ti (y)n defnyddio (y)r un lliwiau a [?] rifyrsio nhw neu (ryw)beth ddeudodd hi yeahCE ? |
| | PRON.2S PRT use.NONFIN DET one colours and reverse.NONFIN PRON.3PL or something say.3S.PAST PRON.3SF yeah |
| | you.PRON.2S PRT use.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM colours.N.M.PL and.CONJ unk they.PRON.3P or.CONJ something.N.M.SG+SM say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S yeah.ADV |
| | [...] you use the same colours and reverse them or something, yeah? |
1271 | CRI | mae hwnna fath â ryw # waith carped neu (ryw)beth [?] . |
| | be.3S.PRES that kind with some work carpet or something |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM time.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM tear.V.3S.IMPER or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | that's like some carpet work or something |
1304 | CRI | oedden ni rhoi cardboardCE neu (ryw)beth tu mewn i hwnna [?] ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL put.NONFIN cardboard or something side in to that |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P give.V.INFIN cardboard.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM side.N.M.SG in.PREP to.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | did we put cardboard or something inside that? |
1332 | CRI | +< erCE # ohCE ohCE yeahCE <ti wneud hefo> [//] erCE ti wneud o efo # xxx neu (ryw)beth wyt ? |
| | IM IM IM yeah PRON.2S do.NONFIN with IM PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM with or something be.2S.PRES |
| | er.IM oh.IM oh.IM yeah.ADV you.PRON.2S make.V.INFIN+SM with.PREP+H er.IM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES |
| | er, oh, oh yeah, you do with...er, you do it with [...] or something, do you? |
1346 | ANN | a wedyn ti roid o drosodd neu rywbeth dwyt . |
| | and then PRON.2S put.NONFIN PRON.3SM over or something be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you bring it over or something, don't you |
1477 | CRI | a # bobl (y)na o <NefynCE &tim> [//] neu Morfa_NefynCE Tu_MewnCE # mae (r)heiny (we)di bod acw ers dros wsnos . |
| | and people there from Nefyn or Morfa_Nefyn Tu_Mewn be.3S.PRES those PRT.PAST be.NONFIN there since over week |
| | and.CONJ people.N.F.SG+SM there.ADV from.PREP name or.CONJ name name be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP be.V.INFIN over there.ADV since.PREP over.PREP+SM week.N.F.SG |
| | and those people from Nefyn...or Morfa Nefyn, Tu Mewn, they came round more than a week ago |