4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN place there night and then PRT go.NONFIN PRT straight from place there to Esquel TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name be.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
7 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n aros yn fan (y)no am (y)chydig o ddyddiau . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN in place there for a_little of days |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM |
| | and then they're staying there for a few days |
41 | ANN | geith o ddod yma i weithio wedyn +/ . |
| | get.3S.NONPAST PRON.3SM come.NONFIN here to work.NONFIN then |
| | get.V.3S.PRES+SM of.PREP come.V.INFIN+SM here.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM afterwards.ADV |
| | he can come here to work then... |
51 | CRI | tibod gymaint o angen deintyddion xxx <fan hyn> [?] . |
| | know.2S so_much of need dentists place this |
| | unk so much.ADJ+SM of.PREP need.N.M.SG dentists.N.M.PL place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | you know, such a need for dentists [...] here |
56 | ANN | <a na> [?] cheith o (ddi)m gwneud am na (doe)s gynno fo (ddi)m Saesneg . |
| | and NEG get.3S.NONPAST PRON.3SM NEG do.NONFIN for NEG be.3S.PRES.NEG with.3SM PRON.3SM NEG English |
| | and.CONJ PRT.NEG get.V.3S.PRES+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM make.V.INFIN for.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM English.N.F.SG |
| | and that he's not allowed to because he doesn't speak English |
59 | ANN | hogyn bach annwyl iawn (y)dy o (he)fyd . |
| | boy small dear very be.3S.PRES PRON.3SM also |
| | lad.N.M.SG small.ADJ dear.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV |
| | he's a nice boy too |
66 | CRI | +, &s u(n) [/] u(n) [/] # un waith fysai fo wneud [?] fysai (we)di &g # wneud o i_fyny wedyn (fe)lly bysai . |
| | one one one time be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN be.3S.CONDIT PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM up then thus be.3S.CONDIT |
| | one.NUM one.NUM one.NUM time.N.F.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM finger.V.3S.IMPERF+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S up.ADV afterwards.ADV so.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | he'd do so once [?] he'd have made it up then, wouldn't he |
68 | BEI | oedd (y)na lythyr gyn Elinor_BennettCE yn # Daily_PostCE diwrnod o blaen doedd . |
| | be.3S.IMP there letter by Elinor_Bennett in Daily_Post day of front be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV letter.N.M.SG+SM with.PREP name in.PREP name day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a letter by Elinor Bennett in the Daily Post the other day, wasn't there |
70 | BEI | oedd # un o ddisgyblion CatrinCE # Catrin_MorrisCE . |
| | be.3S.IMP one of pupils Catrin Catrin_Morris |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP pupils.N.M.PL+SM name name |
| | yes, one of Catrin's pupils, Catrin Morris |
78 | BEI | <ohCE chlywais i (ddi)m o hwnnw> [?] . |
| | IM hear.1S.PAST PRON.1S NEG of that |
| | oh.IM hear.V.1S.PAST+AM I.PRON.1S not.ADV+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I didn't hear that |
79 | BEI | xxx weld o (y)n papur . |
| | see.NONFIN PRON.3SM in paper |
| | see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG |
| | [...] saw it in the paper |
84 | CRI | <oedd o> [///] ## dw i weld o yn ryw bapur ddoe hefyd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM in some paper yesterday also |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP some.PREQ+SM paper.N.M.SG+SM yesterday.ADV also.ADV |
| | it was...I saw it in some paper yesterday too |
84 | CRI | <oedd o> [///] ## dw i weld o yn ryw bapur ddoe hefyd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM in some paper yesterday also |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP some.PREQ+SM paper.N.M.SG+SM yesterday.ADV also.ADV |
| | it was...I saw it in some paper yesterday too |
111 | CRI | +, a bod ni fod i gofrestru bod ni (we)di cael y gwahoddiad hefyd # er na dan ni (ddi)m yn dderbyn o . |
| | and be.NONFIN PRON.1PL be.NONFIN to register.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST get.NONFIN DET invitation also although NEG be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT accept.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP register.V.INFIN+SM be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF invitation.N.M.SG also.ADV er.IM PRT.NEG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT receive.V.INFIN+SM.[or].accept.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and that we're supposed to register that we've received the invitation too, although we're not accepting it |
113 | CRI | a wedyn dw isio gyrru hwn iddo fo # copyCE o be mae (y)r twrnai (we)di ddeud xxx # justCE iddo fo gael gweld (fe)lly . |
| | and then be.1S.PRES want send.NONFIN this to.3SM PRON.3SM copy of what be.3S.PRES DET attorney PRT.PAST say.NONFIN just to.3SM PRON.3SM get.NONFIN see.NONFIN thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG drive.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S copy.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP say.V.INFIN+SM just.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM see.V.INFIN so.ADV |
| | and so I want to send him this, a copy of what the attorney's said [...] just so he can see |
134 | BEI | +< xxx # be oedd o ddeud gwir . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN truth |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM true.ADJ |
| | [...] what it was to tell the truth |
135 | ANN | Un_Llais_Cymru oedd o de ? |
| | One_Voice_Wales be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | was it One Voice Wales? |
152 | ANN | mi gei di ddeud bod xxx (we)di cael gwahoddiad a bod chdi (we)di droi o lawr . |
| | PRT get.2S.NONPAST PRON.2S say.NONFIN be.NONFIN PRT.PAST get.NONFIN invitation and be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST turn.NONFIN PRON.3SM down |
| | PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM say.V.INFIN+SM be.V.INFIN after.PREP get.V.INFIN invitation.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP turn.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | you can say [...] got an invitation and that you turned it down |
153 | ANN | mae hynny (y)n fwy o +/ . |
| | be.3S.PRES that PRT more of |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | that's more of a... |
155 | ANN | +, o ddigwyddiad mae sureCE dydy . |
| | of event be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | of.PREP event.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | of an event probably, isn't it |
163 | ANN | mae o (y)n gwrs penwythnos . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT course weekend |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT course.N.M.SG+SM weekend.N.M.SG |
| | it's a weekend course |
169 | ANN | dw i meddwl bod o ddifyr yn_de sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM interesting TAG know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S amusing.ADJ+SM isn't_it.IM you_know.IM |
| | I think it's interesting, you know |
170 | ANN | xxx fydd o wahanol hollol bydd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM different complete be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S different.ADJ+SM completely.ADJ be.V.3S.FUT |
| | [...] it'll be completely different, won't it |
172 | ANN | a dw (ddi)m yn gwybod sut mae o (y)n gweithio na dim_byd # na be ydy (y)r xxx . |
| | and be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN NEG nothing NEG what be.3S.PRES DET |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and I don't know how it works or anything or what's [...] |
179 | ANN | a justCE fel powlen o ddefnydd . |
| | and just like bowl of material |
| | and.CONJ just.ADV like.CONJ unk of.PREP material.N.M.SG+SM |
| | and just like a bowl of material |
185 | ANN | dw i (we)di penderfynu bod fi wneud o am y diwrnod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST decide.NONFIN be.NONFIN PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM for DET day |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP decide.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | I've decided that I'm doing it for the day |
189 | CRI | <gyn i> [?] [=! laughs] gymaint o bethau # dw isio (e)u [/] &t eu [/] eu gorffen eu gwneud . |
| | with PRON.1S so_much of things be.1S.PRES want POSS.3PL POSS.3PL POSS.3PL finish.NONFIN POSS.3PL do.NONFIN |
| | with.PREP I.PRON.1S so much.ADJ+SM of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P their.ADJ.POSS.3P their.ADJ.POSS.3P complete.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P make.V.INFIN |
| | I've got so many things I want to finish, to do |
198 | CRI | isio wneud chwech neu saith o (r)heiny de . |
| | want do.NONFIN six or seven of those TAG |
| | want.N.M.SG make.V.INFIN+SM six.NUM or.CONJ seven.NUM of.PREP those.PRON be.IM+SM |
| | want to make six or seven of those, you know |
205 | ANN | mae IantoCE (we)di gofyn i w famCE wneud # chwech # o reiny . |
| | be.3S.PRES Ianto PRT.PAST ask.NONFIN to POSS.3SM mother do.NONFIN sic of those |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP ask.V.INFIN to.PREP ooh.IM mam.N.SG+SM make.V.INFIN+SM six.NUM of.PREP those.PRON+SM |
| | Ianto's asked his mother to make six of those |
206 | ANN | es i gweld hi diwrnod o blaen . |
| | go.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SF day of front |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S see.V.INFIN she.PRON.F.3S day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | I went to see her the other day |
218 | ANN | wsti ryw waith mae o wneud yng Nghaerdydd # hefo bwrdd arholi mathemateg ? |
| | know.2S some work be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN in Cardiff with board examine.NONFIN mathematics |
| | know.V.2S.PRES some.PREQ+SM time.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM with.PREP+H table.N.M.SG examine.V.INFIN mathematics.N.M.SG |
| | you know some work he's doing in Cardiff with a maths examining board? |
220 | ANN | ohCE mae o (y)n gorffen yn fan (y)no # leni . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT finish.NONFIN in place there this_year |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV this year.ADV |
| | oh he's finishing there this year |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST ask.NONFIN to POSS.3SM mother be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT do.NONFIN six of DET welcome here for.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP ask.V.INFIN to.PREP ooh.IM mam.N.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN six.NUM of.PREP the.DET.DEF welcome.N.M.SG here.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST ask.NONFIN to POSS.3SM mother be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT do.NONFIN six of DET welcome here for.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP ask.V.INFIN to.PREP ooh.IM mam.N.SG+SM finger.V.3S.IMPERF+SM she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN six.NUM of.PREP the.DET.DEF welcome.N.M.SG here.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
231 | ANN | mae (we)di cael ryw three_pieceE newydd a ballu diwrnod o (y)r blaen . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN some three_piece new and such day of front |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM unk new.ADJ and.CONJ suchlike.PRON day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | she got some new three-piece and so on the other day |
237 | ANN | <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd o +"/ . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT take.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | she takes it: |
247 | ANN | ti cofio nhw (y)n deud <yn y> [//] yn cinio # nos Iau # bod o (we)di cael profedigaeth ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN in DET in dinner night Thursday be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN bereavement |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT.[or].in.PREP dinner.N.M.SG night.N.F.SG Thursday.N.M.SG be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN unk |
| | do you remember them saying at the dinner on Thursday night that he'd had a bereavement? |
250 | ANN | do <mi &ðɨ> [//] ddaru xxx gyhoeddi sti do # bod o (we)di cael profedigaeth # bod hi (we)di colli brawd . |
| | yes PRT happen.PAST announce.NONFIN know.2S yes be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN bereavement be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST lose.NONFIN brother |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF do.V.123SP.PAST publish.V.INFIN+SM you_know.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN unk be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP lose.V.INFIN brother.N.M.SG |
| | yes [...] announced, you know, didn't they [?] , that she'd lost a brother |
266 | ANN | +" mae (y)na dri o (y)r clubCE cinio wedi bod yma bore (y)ma (y)n barod . |
| | be.3S.PRES there three.M of DET club diner PRT.PAST be.NONFIN here morning here PRT ready |
| | be.V.3S.PRES there.ADV three.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF club.N.SG dinner.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN here.ADV morning.N.M.SG here.ADV PRT ready.ADJ+SM |
| | "three from the diners' club have been here already this morning" |
283 | CRI | <a doedd o ddi(m)> [=! laughs] +// . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | and he/it wasnt... |
284 | ANN | <oedd o> [?] [=! laughs] +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he was... |
293 | ANN | (we)dyn oedd o chwerthin . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM laugh.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S laugh.V.INFIN |
| | then he was laughing |
294 | ANN | oedd o (y)n gweld y peth mwya doniol yn_de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN DET most funny TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP funny.ADJ isn't_it.IM |
| | he thought it was most funny, you know |
296 | ANN | a bod y pobl (we)di landio (y)na a dim yn licio deud dim_byd mae sureCE # weld o rightCE jollyCE xxx [=! laughs] wsti [=! laughs] . |
| | and be.NONFIN DET people PRT.PAST land.NONFIN there and NEG PRT like.NONFIN say.NONFIN nothing be.3S.PRES sure see.NONFIN PRON.3SM right jolly know.2S |
| | and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG after.PREP unk there.ADV and.CONJ not.ADV PRT like.V.INFIN say.V.INFIN nothing.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S right.ADJ jolly.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and that the people landed there and didn't like to say anything probably, seeing him quite jolly [...] you know |
298 | ANN | ti (ddi)m yn gwybod lle mae o (y)n byw xxx +.. . |
| | PRON.2S NEG PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN |
| | you don't know where he lives [...] ..? |
314 | ANN | Maes_AwelCE (y)dy o (fe)lly de . |
| | Maes_Awel be.3S.PRES PRON.3SM thus TAG |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM |
| | it's Maes Awel then, isn't it |
316 | ANN | wyt ti mynd iddi o (y)r lôn gwaelod ia ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to.3SF from DET road bottom yes |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF unk bottom.N.M.SG yes.ADV |
| | you go to it from the lower road, yes? |
317 | ANN | <mae o yma> [//] <mae o (y)n> [?] [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM here be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES from.PREP here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it/he's here...it/he's...it/he's... |
317 | ANN | <mae o yma> [//] <mae o (y)n> [?] [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM here be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES from.PREP here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it/he's here...it/he's...it/he's... |
317 | ANN | <mae o yma> [//] <mae o (y)n> [?] [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM here be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES from.PREP here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it/he's here...it/he's...it/he's... |
323 | ANN | dw i (we)di bod chwilio am ei rif phoneCE o dw i . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN search.NONFIN for POSS.3SM number phone PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN search.V.INFIN for.PREP his.ADJ.POSS.M.3S number.N.M.SG+SM phone.N.SG he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I've been looking for his phone number, I have |
325 | ANN | mae o (y)n pregethu yma dydd Sul . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT preach.NONFIN here day Sunday |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT preach.V.INFIN here.ADV day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | he's giving a sermon here on Sunday |
326 | ANN | a # mae o +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he's... |
333 | BEI | dw sureCE bod o gyn i (er)byn meddwl . |
| | be.1S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM with PRON.1S by think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S by.PREP think.V.INFIN |
| | I'm sure I've got it, come to think of it |
372 | ANN | +< wellCE # yn enwedig amser yma o (y)r flwyddyn de . |
| | well PRT particular time here of DET year TAG |
| | well.ADV PRT especially.ADJ time.N.M.SG here.ADV of.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | well, especially this time of year, you know |
383 | ANN | mae nhw deud bod o dda . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM good |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S good.ADJ+SM |
| | they say it's good |
393 | BEI | ac oedd (y)na grewCE o xxx dod i_fyny sti . |
| | and be.3S.IMP there crew from come.NONFIN up know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.V.INFIN up.ADV you_know.IM |
| | and a group from [...] had come up, you know |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM but be.3S.IMP Hannah PRT PRT say.NONFIN IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT pork be.3S.IMP PRON.3SF and some girl other PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ pork.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ some.PREQ+SM girl.N.F.SG other.ADJ after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM but be.3S.IMP Hannah PRT PRT say.NONFIN IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT pork be.3S.IMP PRON.3SF and some girl other PRT.PAST get.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ pork.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ some.PREQ+SM girl.N.F.SG other.ADJ after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
405 | CRI | a wedyn [/] # umCE # erCE wedyn <oedd erCE> [/] # oedd o ddim yn llwyddiant de xxx . |
| | and then IM IM then be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT success TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG be.IM+SM |
| | and so...um, er, so it was, er...it wasn't a success, you know [...] |
406 | CRI | na oedden [?] nhw (y)n # ofnadwy o hir yn gael o . |
| | no be.3PL.IMP PRON.3PL PRT terrible of long PRT get.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT terrible.ADJ of.PREP long.ADJ PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, they were really long getting it |
406 | CRI | na oedden [?] nhw (y)n # ofnadwy o hir yn gael o . |
| | no be.3PL.IMP PRON.3PL PRT terrible of long PRT get.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT terrible.ADJ of.PREP long.ADJ PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, they were really long getting it |
407 | CRI | a doedd o (ddi)m yn llwyddiant . |
| | and be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT success |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG |
| | and it wasn't a success |
411 | CRI | ond &ei [//] ryw funud neu ddau cyn (i)ddyn nhw fynd o (y)na mi ddoth y trydan yn_ôl xxx . |
| | but some minute or two.M before for.3PL PRON.3PL go.NONFIN from there PRT come.3S.PAST DET electricity back |
| | but.CONJ some.PREQ+SM minute.N.M.SG+SM or.CONJ two.NUM.M+SM before.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF electricity.N.M.SG back.ADV |
| | but a minute or two before they left, the electricity came back on [...] |
413 | CRI | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na un (we)di cymryd ryw [//] # timod ryw ddarn o gig oen . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there one PRT.PAST take.NONFIN some know.2S some piece of meat lamb |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM after.PREP take.V.INFIN some.PREQ+SM know.V.2S.PRES some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM of.PREP meat.N.M.SG+SM lamb.N.M.SG |
| | one had taken, you know, a piece of lamb |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMP Hannah say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT go.NONFIN there again thus |
| | be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN there.ADV again.ADV so.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
422 | BEI | xxx gaethon [/] # gaethon ni (y)r profiad # o dalu (e)fo cerdyn # ar_ôl gorffen bwyta . |
| | get.1PL.PAST get.1PL.PAST PRON.1PL DET experience of pay.NONFIN with card after finish.NONFIN eat.NONFIN |
| | get.V.1P.PAST+SM get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF experience.N.M.SG of.PREP pay.V.INFIN+SM with.PREP card.N.M.SG after.PREP complete.V.INFIN eat.V.INFIN |
| | [...] we had the experience of paying by card after finishing our food |
432 | BEI | wedyn oedd # <wellCE ryw> [?] fatterCE o fynd i BorthmadogCE neu i GricciethCE i gael # arian doedd # twll wal . |
| | then be.3S.IMP well some matter of go.NONFIN to Porthmadog or to Criccieth to get.NONFIN money be.3S.IMP.NEG hole wall |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF well.ADV some.PREQ+SM fatter.ADJ.[or].batter.SV.INFIN+SM.[or].matter.N.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name or.CONJ to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM money.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG hole.N.M.SG wall.N.F.SG |
| | so it was a matter of going to Porthmadog or Criccieth to get money, wasn't it, hole in the wall |
454 | CRI | mae o ar ryw ochr lôn brysur mewn ffordd dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on some side road busy in way be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP some.PREQ+SM side.N.F.SG unk busy.ADJ+SM in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on the side of a busy road in a way, isn't it |
475 | ANN | ond oedd (yn)a # ryw gynnig arbennig wrth ei gael o tro (y)ma . |
| | but be.3S.IMP there some offer special by POSS.3SM get.NONFIN POSS.3SM turn here |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM proposal.N.M.SG+SM.[or].offer.N.M.SG+SM special.ADJ by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | but there was some special offer when you got it this time |
476 | ANN | oedden nhw (y)n cynnig yswiriant gwyliau am ddim # wrth ei gymryd o . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT offer.NONFIN insurance holiday for NEG by POSS.3SM take.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT offer.V.INFIN insurance.N.M.SG.[or].insure.V.3P.PRES holidays.N.F.PL for.PREP nothing.N.M.SG+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | they were offering holiday insurance for free when you took it |
493 | BEI | <dwn i (ddi)m gest ti o> [?] llythyr # ar y we # rhybudd (fe)lly . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG get.2S.PAST PRON.2S PRON.3SM letter on DET web warning thus |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S of.PREP letter.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM warning.N.M.SG so.ADV |
| | I don't know if you got it, a letter on the internet, a warning, like |
495 | BEI | a # oedd o (y)n deud &a # BarclaysCE Car(d)CE [//] erCE oedden nhw ac isio tsiecio bo(d) [/] bod y # VisaCE cardCE yn iawn a ballu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN Barclays Card IM be.3PL.IMP PRON.3PL and want check.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN DET Visa card PRT right and such |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN name name er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P and.CONJ want.N.M.SG unk be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF name card.N.SG PRT OK.ADV and.CONJ suchlike.PRON |
| | and he/it said they were Barclays and wanted to check that the Visa card was alright and so on |
499 | BEI | <oedd o (y)n gorffen> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT finish.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN |
| | it ended |
509 | BEI | o'n nhw (we)di # gwario gwerth dros # dau neu dri chant o bunnau # odd(i)_ar eu cerdyn nhw . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST spend.NONFIN worth over two.M or three.M hundred of pound off POSS.3PL card PRON.3PL |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP spend.V.INFIN value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES over.PREP+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+AM of.PREP pounds.N.F.PL+SM from_on.PREP their.ADJ.POSS.3P card.N.M.SG they.PRON.3P |
| | they'd spent over two or three hundred pounds' worth off their card |
512 | BEI | (we)dyn rhybudd oedd o i # ofalu na wnei di ddim # deud dim_byd de . |
| | then warning be.3S.IMP PRON.3SM to care.NONFIN NEG do.2S.NONPAST PRON.2S NEG say.NONFIN nothing TAG |
| | afterwards.ADV warning.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S to.PREP take_care.V.INFIN+SM PRT.NEG do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM say.V.INFIN nothing.ADV be.IM+SM |
| | so it was a warning to make sure that you don't say anything, you know |
526 | ANN | oedd hi (we)di guddiad o bob_dim felly de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST hide.NONFIN PRON.3SM everything thus TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP unk of.PREP everything.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | she'd hidden it, everything like that, you know |
544 | ANN | xxx dyn nhw (ddi)m callach os na dy gerdyn di ydy o neu beidio . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG wiser if PRT POSS.2S card PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM or desist.NONFIN |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM wise.ADJ.COMP if.CONJ than.CONJ your.ADJ.POSS.2S card.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | [...] they're none the wiser if it's your card or not |
553 | ANN | a &d oedden nhw (y)n trio deud mai pobl o Lloegr oedden nhw (y)n_de na nid Ffrancwyr . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT try.NONFIN say.NONFIN PRT people from England be.3PL.IMP PRON.3PL TAG PRT NEG French_people |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT try.V.INFIN say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS people.N.F.SG of.PREP England.N.F.SG.PLACE be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P isn't_it.IM (n)or.CONJ (it is) not.ADV name |
| | and they were trying to say they were English, you know, not French |
561 | ANN | xxx # mae o (y)n # lotCE xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT lot |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT lot.N.SG |
| | [...] it's a lot [...] |
562 | CRI | xxx # &m [!] # biliynau [!] o bres yn cael ei # erCE +/ . |
| | billions of money PRT get.NONFIN POSS.3S IM |
| | billions.N.M.PL of.PREP money.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM |
| | [...] billions of money gets... |
564 | CRI | +, gymryd o (y)na does . |
| | take.NONFIN from there be.3S.PRES.NEG |
| | take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | taken from there, doesn't it |
571 | ANN | ohCE mae ShellCE i weld yn cael andros o xxx . |
| | IM be.3S.PRES Shell to see.NONFIN PRT get.NONFIN devil of |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name to.PREP see.V.INFIN+SM PRT get.V.INFIN exceptionally.ADV of.PREP |
| | oh Shell seems to be gettin a hell of a [...] |
579 | ANN | ia mae ShellCE (we)di gwneud gymaint â hynny o elw dydy . |
| | yes be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN so_much PRT that of profit be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP profit.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, Shell's made that much profit, hasn't it |
583 | ANN | o elw ? |
| | of profit |
| | of.PREP profit.N.M.SG |
| | profit? |
584 | BEI | o elw . |
| | of profit |
| | of.PREP profit.N.M.SG |
| | profit |
590 | CRI | oedd o (y)n deud (ryw)beth fath â +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN something kind with |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | he said something like... |
591 | ANN | do mi glywais i o # do . |
| | yes PRT hear.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM yes |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP yes.ADV.PAST |
| | yes, I heard it, yes |
593 | CRI | &gə <glywais i o (y)n deud> [=? glywaist ti o (y)n deud] +// . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT say.V.INFIN |
| | I heard him say... |
596 | CRI | <fel oedd o # dod # i_mewn> [?] +// . |
| | like be.3S.IMP PRON.3SM come.NONFIN in |
| | like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | as he came in... |
599 | CRI | a <wnaeth o> [//] xxx deud xxx +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S say.V.INFIN |
| | and he [...] said [...] |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
600 | CRI | +" erCE erCE yn yr amser yna wan mae ShellCE wedi gwneud pedwar cant pum_deg_wyth o [/] # o [/] o [/] o [/] o [/] o elw de . |
| | IM IM in DET time there now be.3S.PRES Shell PRT.PAST do.NONFIN four.M hundred fifty_eight of of of of of of profit TAG |
| | er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN four.NUM.M hundred.N.M.SG unk of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP of.PREP profit.N.M.SG be.IM+SM |
| | "er, er, in that time now, Shell has made four hundred fifty-eight profit, you know |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT start.NONFIN PRON.3SM on news seven of clock last_night also or half past seven or how_much ever of clock be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP news.N.M.PL seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM last_night.ADV also.ADV or.CONJ half.N.M.SG after.PREP seven.NUM or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
617 | BEI | felly oedd <o (y)n deud> [//] # y forecastE yn ddeud bore (y)ma . |
| | thus be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN DET forecast PRT say.NONFIN morning here |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF forecast.N.SG PRT say.V.INFIN+SM morning.N.M.SG here.ADV |
| | that's what it said...the forecast said this morning |
621 | CRI | <mae (y)n> [?] gaddo # rywfaint o eira xxx (he)fyd dydyn [=? doedden] . |
| | be.3S.PRES PRT promise.NONFIN some_amount of snow also be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT promise.V.INFIN amount.N.M.SG+SM of.PREP snow.N.M.SG also.ADV be.V.3P.PRES.NEG |
| | they're promising some snow [...] too, aren't they |
626 | ANN | ohCE mae (y)na [?] ryw lefydd yn EuropeCE (we)di cael mwy o eira na mae nhw (we)di gael (e)rioed does . |
| | IM be.3S.PRES there some places in Europe PRT.PAST get.NONFIN more of snow PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN ever be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM places.N.M.PL+SM in.PREP name after.PREP get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP snow.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM never.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh, there are some places in Europe that have had more snow than they've ever had before, aren't there |
630 | BEI | PortugalCE # oedd o (y)n papur diwrnod o blaen wedi [?] cael eira . |
| | Portugal be.3S.IMP PRON.3SM in paper day of front PRT.PAST get.NONFIN snow |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM after.PREP get.V.INFIN snow.N.M.SG |
| | Portugal, it was in the paper the other day, had snow |
630 | BEI | PortugalCE # oedd o (y)n papur diwrnod o blaen wedi [?] cael eira . |
| | Portugal be.3S.IMP PRON.3SM in paper day of front PRT.PAST get.NONFIN snow |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM after.PREP get.V.INFIN snow.N.M.SG |
| | Portugal, it was in the paper the other day, had snow |
643 | ANN | a (we)dyn mae o (y)n cario (y)mlaen roundCE # (y)r ochr bella i (y)r llyn . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on round DET side farthest to DET lake |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN forward.ADV round.ADJ the.DET.DEF side.N.F.SG unk to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and then it carries on round the other side of the lake |
646 | ANN | o'n i (ddi)m (we)di sylwi (e)rioed o blaen bod (y)na lôn yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST notice.NONFIN ever of front be.NONFIN there road there thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP notice.V.INFIN never.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV unk there.ADV so.ADV |
| | I'd never noticed before there was a road there, like |
659 | ANN | dan ni wneud o +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | we're doing it... |
666 | ANN | o PenrhyndeudraethCE . |
| | from Penrhyndeudraeth |
| | from.PREP name |
| | from Penrhyndeudraeth |
671 | ANN | dan ni mynd dros yr Grisiau_Rhufeinig ## o ochr # Cwm_BychanCE de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN over DET Roman_Steps from side Cwm_Bychan TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF name of.PREP side.N.F.SG name be.IM+SM |
| | we're going over the Roman Steps, from the Cwm Bychan side, you know |
676 | ANN | ia ddim o Traws(fynydd)CE dan ni mynd . |
| | yes NEG from Trawsfynydd be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN |
| | yes.ADV nothing.N.M.SG+SM from.PREP name be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN |
| | yes, we're not going from Trawsfynydd |
679 | ANN | a wedyn wyt ti (y)n rhannu ceir rhag eu [//] mynd â fwy o geir na sydd angen i_fyny cwm . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S PRT share.NONFIN cars lest POSS.3PL go.NONFIN with more of cars PRT be.PRES.REL need up valley |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT divide.V.INFIN cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES from.PREP their.ADJ.POSS.3P go.V.INFIN with.PREP more.ADJ.COMP+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL need.N.M.SG up.ADV cirque.N.M.SG |
| | and then you share cars so you don't take more cars than are needed up the valley |
685 | ANN | ond o'n i (y)n deud (wr)thi (y)r un fath mae honna drosodd o Traws(fynydd)CE ## umCE +// . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SF DET one kind be.3S.PRES that over from Trawsfynydd IM |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES over.ADV+SM from.PREP name um.IM |
| | but I was telling her all the same, that one over from Trawsfynydd, um... |
705 | ANN | +< alli di wneud o ddwy ffordd ? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM two.F way |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S two.NUM.F+SM way.N.F.SG |
| | can you do it both ways? |
714 | ANN | ohCE Duw trwy [//] o Cwm_NantcolCE dan ni (we)di bod mynd o blaen de . |
| | IM God through from Cwm_Nantcol be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN of front TAG |
| | oh.IM name through.PREP from.PREP name be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.IM+SM |
| | oh God, it's from Cwm Nantcol we've been going, isn't it |
714 | ANN | ohCE Duw trwy [//] o Cwm_NantcolCE dan ni (we)di bod mynd o blaen de . |
| | IM God through from Cwm_Nantcol be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN go.NONFIN of front TAG |
| | oh.IM name through.PREP from.PREP name be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.IM+SM |
| | oh God, it's from Cwm Nantcol we've been going, isn't it |
721 | ANN | fedri di wneud o o Cwm_BychanCE drosodd i Cwm_NantcolCE i ddod yn_ô(l) +//? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM from Cwm_Bychan over to Cwm_Nantcol to come.NONFIN back |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM of.PREP from.PREP name over.ADV+SM to.PREP name to.PREP come.V.INFIN+SM back.ADV |
| | can you make it from Cwm Bychan over to Cwm Nantcol to come back..? |
721 | ANN | fedri di wneud o o Cwm_BychanCE drosodd i Cwm_NantcolCE i ddod yn_ô(l) +//? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM from Cwm_Bychan over to Cwm_Nantcol to come.NONFIN back |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM of.PREP from.PREP name over.ADV+SM to.PREP name to.PREP come.V.INFIN+SM back.ADV |
| | can you make it from Cwm Bychan over to Cwm Nantcol to come back..? |
724 | ANN | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn mynd i weithio nag (y)dy . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to work.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | oh, it's not going to work, is it |
725 | CRI | xxx oni_bai bod chi mynd â rywfaint o geir i +/ . |
| | unless be.NONFIN PRON.2PL go.NONFIN with some_amount of cars to |
| | unk be.V.INFIN you.PRON.2P go.V.INFIN with.PREP amount.N.M.SG+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP |
| | [...] unless you take some cars to... |
726 | ANN | ia <mae (y)n &an> [//] mae (y)n goblinCE o roundCE wedyn sti dydy . |
| | yes be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT goblin of round then know.2S be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT goblin.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP round.ADJ afterwards.ADV you_know.IM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes it's...it's a hell of a round trip then, you know, isn't it |
733 | BEI | a # cychwyn i_fyny o LlanbedrCE +// . |
| | and start.NONFIN up from Llanbedr |
| | and.CONJ start.V.INFIN up.ADV from.PREP name |
| | and, heading up from Llanbedr |
735 | BEI | a cyfri faint o geir ddoth i gwfwr i . |
| | and count.NONFIN how_much of cars come.3S.PAST to meet.NONFIN PRON.1S |
| | and.CONJ cover.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM come.V.3S.PAST+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP unk to.PREP |
| | and counted how many cars came to meet me |
738 | BEI | yeahCE # o LlanbedrCE i_fyny i Gwm_BychanCE . |
| | yeah from Llanbedr up to Cwm_Bychan |
| | yeah.ADV from.PREP name up.ADV to.PREP name |
| | yeah, from Llanbedr up to Cwm Bychan |
739 | BEI | wsti dydy o (ddi)m yn # bell xxx . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM |
| | you know, it's not far [...] |
742 | BEI | bobl yn dechrau dod o (y)na xxx . |
| | people PRT start.NONFIN come.NONFIN from there |
| | people.N.F.SG+SM PRT begin.V.INFIN come.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | people starting to leave [...] |
783 | ANN | justCE cyn ti gyrraedd # &a i fynd i LlanaberCE i fynd am Bermo # pan ti yn mynd allan o Tal_y_bontCE mewn ffordd de . |
| | just before PRON.2S arrive.NONFIN to go.NONFIN to Llanaber to go.NONFIN for Barmouth when PRON.2S PRT go.NONFIN out of Tal_y_bont in way TAG |
| | just.ADV before.PREP you.PRON.2S arrive.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP name when.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN out.ADV from.PREP name in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | just before you reach [?] to go to Llanaber for Barmouth, when you leave Tal-y-bont in a way, you know |
793 | CRI | ohCE un o fan (y)na (y)dy +//? |
| | IM one from place there be.3S.PRES |
| | oh.IM one.NUM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES |
| | oh, from there..? |
794 | CRI | <oeddwn i> [?] (ddi)m yn gwybod un o lle oedd SiânCE a deud gwir . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN one from where be.3S.IMP Siân to tell.NONFIN truth |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN one.NUM of.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF name and.CONJ say.V.INFIN true.ADJ |
| | I didn't know where Siân was from to tell the truth |
801 | ANN | a mae mamCE a (e)i thad hi (y)n andros o glên . |
| | and be.3S.PRES mum and father PRON.3SF PRT devil of kind |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT exceptionally.ADV of.PREP unk |
| | and her mother and father are incredibly nice |
805 | ANN | oedd o (y)n # bennaeth ysgol ## umCE +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT head school IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT chief.N.M.SG+SM school.N.F.SG um.IM |
| | he was the head of, um... |
812 | ANN | ohCE mae o (y)n gyfarwyddwr addysg ers: yr ha . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT director of education since DET summer |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT director.N.M.SG+SM education.N.F.SG since.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | oh, he's been director of education since the summer |
816 | BEI | ddaw o heibio toc . |
| | come.3S.NONPAST PRON.3SM past soon |
| | come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S past.PREP unk |
| | he'll be over soon |
820 | BEI | <oedd o isio> [?] mynd i (y)r Ffôr gynta i gael petrolCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM want go.NONFIN to DET Fourcrosses first to get.NONFIN petrol |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name first.ORD+SM to.PREP get.V.INFIN+SM petrol.N.SG |
| | he wanted to go to Fourcrosses first to get petrol |
831 | BEI | <doedd o> [?] (ddi)m yn gweithio . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN |
| | it didn't work |
832 | BEI | <oedd o> [?] (y)n agor o tu mewn yn iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT open.NONFIN from side in PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN he.PRON.M.3S side.N.M.SG in.PREP PRT OK.ADV |
| | it opened fine from inside |
832 | BEI | <oedd o> [?] (y)n agor o tu mewn yn iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT open.NONFIN from side in PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN he.PRON.M.3S side.N.M.SG in.PREP PRT OK.ADV |
| | it opened fine from inside |
836 | BEI | doedd y goriad # oedd o (ddi)m yn agor y clo de sti . |
| | be.3S.IMP.NEG DET key be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT open.NONFIN DET lock TAG know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG the.DET.DEF key.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT open.V.INFIN that.PRON.REL lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES be.IM+SM you_know.IM |
| | the key, it wouldn't open the lock, you know |
841 | BEI | xxx goriad iddo fo gael ddod i_mewn # ffordd (y)na lle bod o (y)n # dod â (e)i draed budr ffordd hyn &=laugh . |
| | key to.3SM PRON.3SM get.NONFIN come.NONFIN in way there where be.NONFIN PRON.3SM PRT come.NONFIN with POSS.3SM feet dirty way this |
| | key.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM come.V.INFIN+SM in.ADV.[or].in.PREP way.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM dirty.ADJ way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | [...] him a key so he can come in that way, so he doesn't bring his dirty feet this way |
844 | ANN | ohCE (y)dy mae o rightCE handyCE . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM right handy |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ |
| | oh yes, it's quite handy |
845 | ANN | <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n defnyddio fa(n) (y)ma (y)n aml iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT use.NONFIN place here PRT often very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | he...he uses this place very often |
845 | ANN | <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n defnyddio fa(n) (y)ma (y)n aml iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT use.NONFIN place here PRT often very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | he...he uses this place very often |
847 | ANN | mae o gweithio lotCE pen yma ninnau (ddi)m adre de xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM work.NONFIN lot head here PRON.1PL NEG home TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S work.V.INFIN lot.N.SG head.N.M.SG here.ADV we also.PRON.EMPH.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM home.ADV be.IM+SM |
| | he works a lot this end when we're not at home, you know [...] |
854 | BEI | <neu bydd o> [?] ffonio (y)ma gael gwybod lle ydyn ni de . |
| | or be.3S.FUT PRON.3SM phone.NONFIN here get.NONFIN know.NONFIN where be.1PL.PRES PRON.1PL TAG |
| | or.CONJ be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S phone.V.INFIN here.ADV get.V.INFIN+SM know.V.INFIN where.INT be.V.3P.PRES we.PRON.1P be.IM+SM |
| | or he phones this place to find out where we are, you know |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
856 | CRI | na mae o rightCE handyCE dydy iddo fo erCE erCE wsti # cael sbario dod â ryw # flaskCE o [=! laughs] [/] o de neu goffeeCE neu (ryw)beth efo fo ryw # bethau felly dydy . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM right handy be.3S.PRES.NEG for.3SM PRON.3SM IM IM know.2S get.NONFIN spare.NONFIN come.NONFIN with some flask of of tea or coffee or something with PRON.3SM some things thus be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM er.IM know.V.2S.PRES get.V.INFIN spare.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM flask.N.SG of.PREP of.PREP be.IM+SM or.CONJ coffee.N.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's quite handy, isn't him, for him, er, you know, to be able to spare bringing a flask of tea or coffee or something with him, some things like that |
861 | BEI | <o'n i meddwl> [?] bod o mynd â bwyd efo fo . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM go.NONFIN with food with PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP food.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S |
| | I thought he took food with him |
865 | ANN | yn_dydy o (y)n cael ryw fwyd mewn llefydd dydy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM PRT get.NONFIN some food in places be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.TAG he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM food.N.M.SG+SM in.PREP places.N.M.PL be.V.3S.PRES.NEG |
| | he gets food places, doesn't he |
874 | BEI | a dy deulu di fedr [?] o fy(th) [//] erCE # byth fynd o (y)no heb fwyd de . |
| | and POSS.2S family PRON.2S can.3S.NONPAST PRON.3SM never IM never go.NONFIN from there without go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S never.ADV+SM er.IM never.ADV go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV without.PREP food.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and your family, he can never leave without food, you know |
874 | BEI | a dy deulu di fedr [?] o fy(th) [//] erCE # byth fynd o (y)no heb fwyd de . |
| | and POSS.2S family PRON.2S can.3S.NONPAST PRON.3SM never IM never go.NONFIN from there without go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S never.ADV+SM er.IM never.ADV go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV without.PREP food.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and your family, he can never leave without food, you know |
897 | CRI | a wedyn # es i o (y)no . |
| | and then go.1S.PAST PRON.1S from there |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV |
| | and so I left |
904 | ANN | umCE tibod o LlangybiCE # i_law(r) +/ . |
| | IM know.2S from Llangybi down |
| | um.IM unk from.PREP name down.ADV |
| | um, you know, from Llangybi down... |
935 | ANN | a mae o (y)n deud # <y gei> [///] # erCE llwybr caniatâd ydy o . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN PRT get.2S.NONPAST IM path permission be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN that.PRON.REL quay.N.M.SG+SM.[or].get.V.2S.PRES+SM er.IM path.N.M.SG permission.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he says you can...er, it's a footpath by consent [?] |
935 | ANN | a mae o (y)n deud # <y gei> [///] # erCE llwybr caniatâd ydy o . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN PRT get.2S.NONPAST IM path permission be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN that.PRON.REL quay.N.M.SG+SM.[or].get.V.2S.PRES+SM er.IM path.N.M.SG permission.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he says you can...er, it's a footpath by consent [?] |
938 | ANN | +, oedd o a wedyn umCE +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM and then IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ afterwards.ADV um.IM |
| | it was, and then, um... |
939 | CRI | mae o (we)di farcio lawr <ar y> [/] # erCE ar y mapCE # yn lwybr dw i sureCE xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST mark.NONFIN down on DET IM on DET map PRT path be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP mark.V.INFIN+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF er.IM on.PREP the.DET.DEF map.N.SG PRT path.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | it's marked down on the map as a footpath, I'm sure [...] |
946 | ANN | wsti wan (peta)sen ni (y)n mynd o fan hyn i_fyny # a roundCE lôn # umCE gwaelod y GarnCE +/? |
| | know.2S now if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT go.NONFIN from place this up and round road IM bottom DET Garn |
| | know.V.2S.PRES weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM unk we.PRON.1P PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP up.ADV and.CONJ round.ADJ unk um.IM bottom.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | you know, now, if we went from here up and around the, um, lower road of the Garn..? |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRES there path then PRT go.NONFIN PRT straight down from place there to Tŷ_Lôn or Tŷ_Lôn_Ucha or what ever be.3S.PRES name |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV path.N.M.SG+SM afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ down.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
967 | ANN | (a)chos # mae o weld yn mynd drwy ryw le gwlyb ofnadwy de . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM see.NONFIN PRT go.NONFIN through some place wet terrible TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP see.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN through.PREP+SM some.PREQ+SM place.N.M.SG+SM wet.ADJ terrible.ADJ be.IM+SM |
| | because it seems to go through some awfully wet place, you know |
968 | CRI | &sə [/] &sən [/] <(ba)swn i feddwl bod> [//] &və [//] (ba)swn i feddwl bod o (y)n # gorsiog de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT marsy TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | I'd think it was...I'd think it was marshy, you know |
971 | ANN | pwy ddeudais i wrthat ti diwrnod o blaen oedd (we)di prynu # fferm bach: # Tŷ_LônCE <a chdithau (y)n> [?] +.. . |
| | who say.1S.PAST PRON.1S to.2S PRON.2S day of front be.3S.IMP PRT.PAST buy.NONFIN farm small Tŷ_Lôn and PRON.2S PRT |
| | who.PRON say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S day.N.M.SG of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP buy.V.INFIN farm.N.F.SG small.ADJ name and.CONJ unk PRT.[or].in.PREP |
| | who did I tell you the other day had bought the Tŷ Lôn farm, and you..? |
996 | CRI | xxx <ond erCE> [/] ond dyna pam bod o (y)n &gər [//] symud o (y)na . |
| | but IM but there why be.NONFIN PRON.3SM PRT move.NONFIN from there |
| | but.CONJ er.IM but.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | [...] but er...but that's why he's moving out |
996 | CRI | xxx <ond erCE> [/] ond dyna pam bod o (y)n &gər [//] symud o (y)na . |
| | but IM but there why be.NONFIN PRON.3SM PRT move.NONFIN from there |
| | but.CONJ er.IM but.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | [...] but er...but that's why he's moving out |
1000 | ANN | a mae (y)na rywun (we)di deud <(wr)tha i pwy sy (we)di prynu o> [=! laughs] . |
| | and be.3S.PRES there somebody PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S who be.PRES.REL PRT.PAST buy.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP buy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and somebody's told me who's bought it |
1026 | BEI | ohCE NowCE Tŷ_LônCE xxx <oedd o> [?] de . |
| | IM Now Tŷ_Lôn be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | oh.IM name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | oh, he was Now Tŷ Lôn wasn't he |
1033 | ANN | ddaw o nôl i mi sti # xxx meddwl . |
| | come.3S.NONPAST PRON.3SM back to PRON.1S know.2S think.NONFIN |
| | come.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S you_know.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | it'll come back to me, you know, [...] think |
1067 | CRI | yn BirminghamCE ydy o xxx . |
| | in Birmingham be.3S.PRES PRON.3SM |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's in Birmingham [...] |
1073 | ANN | (we)dyn [?] mae (y)r hogan yn trio gwneud lotCE o ryw # drefniadau fel (yn)a o flaen llaw dydy . |
| | then be.3S.PRES DET girl PRT try.NONFIN do.NONFIN lot of some arrangements like there of front hand be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT try.V.INFIN make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP some.PREQ+SM arrangements.N.M.PL+SM.[or].sorts.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM hand.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | so the girl's trying to make a lot of arrangements like that beforehand, isn't she |
1073 | ANN | (we)dyn [?] mae (y)r hogan yn trio gwneud lotCE o ryw # drefniadau fel (yn)a o flaen llaw dydy . |
| | then be.3S.PRES DET girl PRT try.NONFIN do.NONFIN lot of some arrangements like there of front hand be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT try.V.INFIN make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP some.PREQ+SM arrangements.N.M.PL+SM.[or].sorts.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV of.PREP front.N.M.SG+SM hand.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | so the girl's trying to make a lot of arrangements like that beforehand, isn't she |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S and and DET pictures be.PRES.REL with Josie be.3S.IMP with Josie and with Eleri be.3S.PRES PRON.3SM PRT smooth |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF pictures.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name and.CONJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT smooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S and and DET pictures be.PRES.REL with Josie be.3S.IMP with Josie and with Eleri be.3S.PRES PRON.3SM PRT smooth |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF pictures.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name and.CONJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT smooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT see.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S and and DET pictures be.PRES.REL with Josie be.3S.IMP with Josie and with Eleri be.3S.PRES PRON.3SM PRT smooth |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF pictures.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP name be.V.3S.IMPERF with.PREP name and.CONJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT smooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1089 | CRI | na [?] justCE fath â wneud o gongl i gongl neu (ryw)beth oeddech chi dw i sureCE yeahCE ? |
| | no just kind with do.NONFIN from corner to corner or something be.2PL.IMP PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S sure yeah |
| | no.ADV just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S corner.N.F.SG+SM to.PREP corner.N.F.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ yeah.ADV |
| | no, you just, like, did from corner to corner or something, I'm sure, yeah? |
1094 | CRI | a [?] # xxx # mae o (y)n flêr beth &b +// . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT untidy what |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT untidy.ADJ+SM what.INT |
| | and [...] it's messy... |
1095 | CRI | oedd o (y)n flêr wrth ddilyn # bob pwyth xxx +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT untidy by follow.NONFIN every stitch |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT untidy.ADJ+SM by.PREP follow.V.INFIN+SM each.PREQ+SM unk |
| | it was messy following every stitch [...] ... |
1113 | BEI | wyt ti gwybod bod o yna dwyt . |
| | be.2S.PRES PRON.2S know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM there be.2S.PRES.NEG |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | you know it's there, don't you |
1126 | ANN | mae o yn cymryd amser i wneud de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT take.NONFIN time to do.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | it does take time to make, you know |
1148 | ANN | do'n i (ddi)m yn wneud o [?] +// . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I wasn't doing it... |
1157 | CRI | <erCE &d> [/] <erCE &də> [//] ohCE dyna wnes i drio neithiwr ar [?] rei tu mewn fath â dilyn pob un o (r)heina . |
| | IM IM IM there do.1S.PAST PRON.1S try.NONFIN last_night on some side in kind with follow.NONFIN every one of those |
| | er.IM er.IM oh.IM that_is.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM last_night.ADV on.PREP some.PREQ+SM side.N.M.SG in.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ follow.V.INFIN each.PREQ one.NUM of.PREP those.PRON |
| | er, er, oh that's what I tried last night on the ones on the inside, like follow every one of those |
1160 | CRI | ond mae sureCE na # justCE fath â # o +.. . |
| | but be.3S.PRES sure PRT just kind with from |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ just.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP he.PRON.M.3S |
| | but it's probably, just like, from... |
1161 | ANN | <mynd o un> [///] mynd o (y)r &=sigh +.. . |
| | go.NONFIN from one go from DET |
| | go.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF |
| | go from one...go from the... |
1161 | ANN | <mynd o un> [///] mynd o (y)r &=sigh +.. . |
| | go.NONFIN from one go from DET |
| | go.V.INFIN he.PRON.M.3S one.NUM go.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF |
| | go from one...go from the... |
1162 | ANN | (rh)aid ti gyfri faint [/] # faint s(y) gyn ti o dyllau ar_ôl yn fan hyn . |
| | necessity PRON.2S count.NONFIN how_much how_much be.PRES.REL with PRON.2S of holes after in place this |
| | necessity.N.M.SG you.PRON.2S cover.V.2S.PRES+SM size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S of.PREP holes.N.M.PL+SM after.PREP PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | you have to count how many holes you have left here |
1182 | CRI | stemCE stitchCE ydy o de . |
| | stem stitch be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | stem.N.SG stitch.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's a stem stitch, isn't it |
1189 | ANN | wneud o (y)n igam_ogam fel hyn ar i_fyny oeddet ti ? |
| | do.NONFIN PRON.3SM PRT zigzag like this on up be.2S.IMP PRON.2S |
| | make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk like.CONJ this.PRON.DEM.SP on.PREP up.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S |
| | you were doing it zigzag like this upwards? |
1199 | CRI | ohCE yeahCE mae [/] <mae o> [//] ohCE mae o (y)n daclusach de . |
| | IM yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT tidier TAG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | oh yeah, ti's...oh it's tidier, you know |
1199 | CRI | ohCE yeahCE mae [/] <mae o> [//] ohCE mae o (y)n daclusach de . |
| | IM yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT tidier TAG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | oh yeah, ti's...oh it's tidier, you know |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT turn.NONFIN out PRT exceptional of untidy TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT turn.V.INFIN out.ADV PRT exceptional.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidy.ADJ+SM be.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP that be.3S.IMP PRON.3SM PRT turn.NONFIN out PRT exceptional of untidy TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT turn.V.INFIN out.ADV PRT exceptional.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidy.ADJ+SM be.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1206 | ANN | wnes i wneud o # yn mynd +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM PRT go.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | I did it going... |
1207 | CRI | ++ o un gongl i (y)r llall felly . |
| | from one corner to DET other thus |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM corner.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF other.PRON so.ADV |
| | from one corner to the other, like |
1222 | ANN | +, umCE wahanol shadesCE o las de . |
| | IM different shades of blue TAG |
| | um.IM different.ADJ+SM shade.N.SG+PL.[or].shades.N.PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP blue.ADJ+SM be.IM+SM |
| | um, various shades of blue, you know |
1225 | ANN | erCE mae o (y)n edrych yn niceCE ofnadwy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT nice terrible |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT nice.ADJ terrible.ADJ |
| | er, it looks really nice |
1240 | ANN | Duw unwaith fyddi di (we)di gael ei fframio fo fydd o (ddi)m i weld . |
| | God once be.2S.FUT PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM frame.NONFIN PRON.3SM be.3S.FUT PRON.3SM NEG to see.NONFIN |
| | name once.ADV be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S frame.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP see.V.INFIN+SM |
| | God, once you'll have had it framed it won't be in view |
1243 | ANN | +< <cyn_belled â bod o> [///] wneith o (ddi)m rhedeg ti na wneith . |
| | as_long_as PRT be.NONFIN PRON.3SM do.3S.NONPAST PRON.3SM NEG run.NONFIN PRON.2S NEG do.3S.NONPAST |
| | unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM run.V.INFIN you.PRON.2S no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ do.V.3S.FUT+SM |
| | as long as it's...it won't run, will it |
1243 | ANN | +< <cyn_belled â bod o> [///] wneith o (ddi)m rhedeg ti na wneith . |
| | as_long_as PRT be.NONFIN PRON.3SM do.3S.NONPAST PRON.3SM NEG run.NONFIN PRON.2S NEG do.3S.NONPAST |
| | unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM run.V.INFIN you.PRON.2S no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ do.V.3S.FUT+SM |
| | as long as it's...it won't run, will it |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN to to IM to give.NONFIN IM list to PRON.1PL of names DET stitches all |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP to.PREP um.IM to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM list.N.F.SG to.PREP we.PRON.1P of.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF unk all.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1287 | CRI | dyna ydy o ia ? |
| | there be.3S.PRES PRON.3SM yes |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yes.ADV |
| | that's what it is, yes? |
1294 | ANN | +< ond umCE # &də dw i methu (y)n glearCE â gael o i ddŵad . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S fail.NONFIN PRT clear PRT get.NONFIN PRON.3SM to come.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S fail.V.INFIN PRT clear.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM |
| | but um I just can't get it to come |
1301 | ANN | dw i (y)n ei wneud o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT POSS.3SM do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I do it |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT IM be.1S.PRES PRT lose.NONFIN kind with be.3S.FUT DET rhythm PRT go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.1S.PRES PRT lose.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF rhythm.N.SG PRT go.V.INFIN isn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1303 | ANN | a (we)dyn (dy)dy o (ddi)m yn gweithio allan . |
| | and then be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN out |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN out.ADV |
| | and then it doesn't work out |
1306 | ANN | ohCE ar gardboardCE ia a stwffio mymryn bach o edau i_mewn iddo fo . |
| | IM on cardboard yes and stuff a_little small of thread in to.3SM PRON.3SM |
| | oh.IM on.PREP cardboard.N.SG+SM yes.ADV and.CONJ stuff.V.INFIN smallest_amount.N.M.SG small.ADJ of.PREP thread.N.F.SG in.ADV.[or].in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | oh, on cardboard yes, and stuff a little bit of thread into it |
1316 | CRI | +< ta [/] ta [/] ta (y)dy o ddim ? |
| | or or or be.3S.PRES PRON.3SM NEG |
| | be.IM be.IM be.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | or...or...or is it not? |
1320 | ANN | a (we)dyn [?] ti (y)n osod o (y)na wedyn dwyt . |
| | and then PRON.2S PRT place.NONFIN PRON.3SM there after be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV afterwards.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you place it there afterwards, don't you |
1322 | ANN | +< ei [?] wneud o fan hyn ia ? |
| | POSS.3SM do.NONFIN PRON.3SM place this yes |
| | his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP yes.ADV |
| | do it here yes? |
1326 | CRI | <a &s> [//] # ac wrth_gwrs wan dw (ddi)m yn cofio sut i wneud o &=laugh . |
| | and and of_course now be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN how to do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ of_course.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and...and of course now I don't remember how to do it |
1327 | ANN | ti isio torri hon allan does # a roi mwy o ymyl +/ . |
| | PRON.2S want cut.NONFIN this out be.3S.PRES.NEG and give.NONFIN more of side |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG break.V.INFIN this.PRON.DEM.F.SG out.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG and.CONJ give.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP edge.N.F.SG |
| | you want to cut this out, don't you, and give more of an edge |
1330 | ANN | +< +, de # <a roid hi ar> [///] # a (e)i gau o drosodd de . |
| | TAG and put.NONFIN PRON.3SF on and POSS.3SM close.NONFIN PRON.3SM over TAG |
| | be.IM+SM and.CONJ give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S on.PREP and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM be.IM+SM |
| | right, and put it on...and close it over, you know |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2S PRT sew.NONFIN under.3SF PRON.3SF be.2S.PRES.NEG put.NONFIN PRON.3SM to each_other kind with if_be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT IM mount.NONFIN TAG |
| | you.PRON.2S PRT sew.V.INFIN unk she.PRON.F.3S be.V.2S.PRES.NEG give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM mount.V.INFIN be.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1332 | CRI | +< erCE # ohCE ohCE yeahCE <ti wneud hefo> [//] erCE ti wneud o efo # xxx neu (ryw)beth wyt ? |
| | IM IM IM yeah PRON.2S do.NONFIN with IM PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM with or something be.2S.PRES |
| | er.IM oh.IM oh.IM yeah.ADV you.PRON.2S make.V.INFIN+SM with.PREP+H er.IM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES |
| | er, oh, oh yeah, you do with...er, you do it with [...] or something, do you? |
1333 | CRI | ti wneud o (y)n xxx # xxx ? |
| | PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM PRT x |
| | you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | you do it [...] ? |
1337 | CRI | <dw isio> [?] [///] # isio gorffen (r)heina ar_ôl ei olchi o meddai JosieCE . |
| | be.1S.PRES want want finish.NONFIN those after POSS.3SM wash.NONFIN PRON.3SM say.3S.NONPAST Josie |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG want.N.M.SG complete.V.INFIN those.PRON after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S wash.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S say.V.3S.IMPERF name |
| | I want to...those need to be finished after washing it, Josie says |
1344 | ANN | erCE # wsti wyt ti wneud o <fath â> [/] # fath â bullionCE [?] . |
| | IM know.2S be.2S.PRES PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM kind with kind with bullion |
| | er.IM know.V.2S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP bullion.N.SG |
| | er, you know, you make, like, a bullion |
1346 | ANN | a wedyn ti roid o drosodd neu rywbeth dwyt . |
| | and then PRON.2S put.NONFIN PRON.3SM over or something be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you bring it over or something, don't you |
1352 | CRI | oeddwn i (we)di gwneud nhw o blaen fel (y)na (y)li . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3PL of front like there see.2S.IMPER |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN they.PRON.3P of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM like.CONJ there.ADV you_know.IM |
| | I'd done them before like that, look |
1376 | CRI | +< xxx ia <mae o (y)n> [/] &=laugh mae o fudr felltigedig . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM dirty cursed |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S dirty.ADJ+SM unk |
| | [...] yes, it's...it's bloody dirty |
1376 | CRI | +< xxx ia <mae o (y)n> [/] &=laugh mae o fudr felltigedig . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM dirty cursed |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S dirty.ADJ+SM unk |
| | [...] yes, it's...it's bloody dirty |
1380 | ANN | Duw fydd o niceCE ar_ôl ei orffen sti bydd . |
| | God be.3S.FUT PRON.3SM nice after POSS.3SM finish.NONFIN know.2S be.3S.FUT |
| | name be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S nice.ADJ after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S complete.V.INFIN+SM you_know.IM be.V.3S.FUT |
| | God, it'll be nice after finishing it, won't it |
1381 | ANN | fydd o werth o wedyn . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM worth PRON.3SM then |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | it'll be worth it then |
1381 | ANN | fydd o werth o wedyn . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM worth PRON.3SM then |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | it'll be worth it then |
1382 | ANN | a [=? y] jokeCE o (y)r peth (y)dy dw i (we)di gwneud hwnna wan i fatsio lliwiau (y)r gegin (y)ma . |
| | and joke of DET thing be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that now to match.NONFIN colours DET kitchen here |
| | and.CONJ joke.N.SG of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP unk colours.N.M.PL the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM here.ADV |
| | and the joke of it is I've made that now to match the colours of this kitchen |
1383 | ANN | dw i (we)di newid lliwiau # ar_ôl mi wneud o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST change.NONFIN colours after PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP change.V.INFIN colours.N.M.PL after.PREP PRT.AFF make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I've changed the colours since making it |
1426 | ANN | +< wedi torri o gynta de a (we)di roid palis wedyn mae sureCE de . |
| | PRT.PAST cut.NONFIN PRON.3SM first TAG and PRT.PAST put.NONFIN partition after be.3S.PRES sure TAG |
| | after.PREP break.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM be.IM+SM and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | cut it first, right, and laid down a partition [?] afterwards, probably, you know |
1430 | ANN | <a (we)dyn fysai> [?] fo (ddi)m yn werth wneud o os na fedri di bwsio (y)r coed at ei_gilydd . |
| | and then be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT worth do.NONFIN PRON.3SM if NEG can.2S.NONPAST PRON.2S push.NONFIN DET wood to each_other |
| | and.CONJ afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S if.CONJ PRT.NEG be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM unk the.DET.DEF trees.N.F.PL to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and then it's not worth doing unless you can push the planks together |
1437 | BEI | +< xxx ryw ddwy fodfedd o # gapE (peta)swn [?] i (y)n hel o at ei_gilydd i_gyd . |
| | some two.F inch of gap if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT gather.NONFIN PRON.3SM to each_other all |
| | some.PREQ+SM two.NUM.F+SM inch.N.F.SG+SM of.PREP gap.N.SG be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT collect.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP all.ADJ |
| | [...] about a two inch gap if I gathered it all together |
1437 | BEI | +< xxx ryw ddwy fodfedd o # gapE (peta)swn [?] i (y)n hel o at ei_gilydd i_gyd . |
| | some two.F inch of gap if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT gather.NONFIN PRON.3SM to each_other all |
| | some.PREQ+SM two.NUM.F+SM inch.N.F.SG+SM of.PREP gap.N.SG be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT collect.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP each_other.PRON.3SP all.ADJ |
| | [...] about a two inch gap if I gathered it all together |
1441 | ANN | mae nhw (y)n deud y bydd o tua tair wsnos de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRTsay.NONFIN PRT be.3S.FUT PRON.3SM approximately three.F week TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG be.IM+SM |
| | they say it'll be about three weeks, you know |
1445 | CRI | +< o lle dach chi (y)n gael o ? |
| | from where be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN PRON.3SM |
| | of.PREP where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | where are you getting it from? |
1445 | CRI | +< o lle dach chi (y)n gael o ? |
| | from where be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN PRON.3SM |
| | of.PREP where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | where are you getting it from? |
1451 | BEI | +< xxx aethon ni yno <oedd (yn)a> [?] # lorryCE (y)n dŵad â # rolyn o garped xxx # newydd yno te . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL there be.3S.IMP there lorry PRT come.NONFIN with roll of carpet new there TAG |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV lorry.N.SG PRT come.V.INFIN with.PREP roll.N.M.SG he.PRON.M.3S tear.V.3S.IMPER+SM new.ADJ there.ADV be.IM |
| | [...] we went there there was a lorry bringing a roll of new [...] carpet there, you know |
1459 | ANN | <oedd (y)na lotCE o ddewis yna> [?] . |
| | be.3S.IMP there lot of choice there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP choose.V.INFIN+SM there.ADV |
| | there was a lot of choice there |
1460 | CRI | +< xxx [//] ryw bythefnos ddeudodd o # <fysai fo (y)n gymry(d)> [//] erCE fysai fo . |
| | some two_weeks say.3S.PAST PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT take.NONFIN IM be.3S.CONDIT PRON.3SM |
| | some.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG+SM say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN+SM er.IM finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] about a fortnight he said it would take...er, it would be |
1461 | CRI | mi gymerodd o # dros dair wythnos dw i sureCE . |
| | PRT take.3S.PAST PRON.3SM over three.F week be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | PRT.AFF take.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S over.PREP+SM three.NUM.F+SM week.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | it took more than three weeks, I'm sure |
1477 | CRI | a # bobl (y)na o <NefynCE &tim> [//] neu Morfa_NefynCE Tu_MewnCE # mae (r)heiny (we)di bod acw ers dros wsnos . |
| | and people there from Nefyn or Morfa_Nefyn Tu_Mewn be.3S.PRES those PRT.PAST be.NONFIN there since over week |
| | and.CONJ people.N.F.SG+SM there.ADV from.PREP name or.CONJ name name be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP be.V.INFIN over there.ADV since.PREP over.PREP+SM week.N.F.SG |
| | and those people from Nefyn...or Morfa Nefyn, Tu Mewn, they came round more than a week ago |
1490 | CRI | dw i (we)di # cael [?] gwared o gwely oedd gen i <(y)n llofft> [//] # yn yn llofft i . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN riddance of bed be.3S.IMP with PRON.1S in loft in POSS.1S loft PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN unk of.PREP bed.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG to.PREP |
| | I've gotten rid of the bed I had in my bedroom |
1492 | CRI | wedyn dw i (we)di cymryd gwery [* gwely] fourE footE o llofft bach de . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST take.NONFIN bed four foot from loft small TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP take.V.INFIN unk four.NUM foot.N.SG of.PREP bedroom.N.F.SG small.ADJ be.IM+SM |
| | so I've taken a four foot bed from the small bedroom, you know |
1496 | CRI | timod [?] mae gyn i # dipyn bach o gypyrddau # yn rhydd <yn y> [/] yn y gegin mewn ffordd (fe)lly xxx # setCE o droriau wrth # drws i fynd i passageCE # a cwpwrdd doubleCE lle mae (y)r microwaveE pethau ar ei ben o . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of cupboards in free in DET in DET kitchen in way thus set of drawers by door to go.NONFIN to passage and cupboard double where be.3S.PRES DET microwave things on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL+SM PRT free.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP way.N.F.SG so.ADV set.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk by.PREP door.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP passage.N.SG and.CONJ cupboard.N.M.SG double.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF microwave.N.SG things.N.M.PL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, I've got a few empty cupboards in the...in the kitchen in a way, like, [...] set of drawers by the door to go to the passage, and a double cupboard where the microwave and things are on top of it |
1496 | CRI | timod [?] mae gyn i # dipyn bach o gypyrddau # yn rhydd <yn y> [/] yn y gegin mewn ffordd (fe)lly xxx # setCE o droriau wrth # drws i fynd i passageCE # a cwpwrdd doubleCE lle mae (y)r microwaveE pethau ar ei ben o . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of cupboards in free in DET in DET kitchen in way thus set of drawers by door to go.NONFIN to passage and cupboard double where be.3S.PRES DET microwave things on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL+SM PRT free.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP way.N.F.SG so.ADV set.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk by.PREP door.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP passage.N.SG and.CONJ cupboard.N.M.SG double.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF microwave.N.SG things.N.M.PL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, I've got a few empty cupboards in the...in the kitchen in a way, like, [...] set of drawers by the door to go to the passage, and a double cupboard where the microwave and things are on top of it |
1496 | CRI | timod [?] mae gyn i # dipyn bach o gypyrddau # yn rhydd <yn y> [/] yn y gegin mewn ffordd (fe)lly xxx # setCE o droriau wrth # drws i fynd i passageCE # a cwpwrdd doubleCE lle mae (y)r microwaveE pethau ar ei ben o . |
| | know.2S be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of cupboards in free in DET in DET kitchen in way thus set of drawers by door to go.NONFIN to passage and cupboard double where be.3S.PRES DET microwave things on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL+SM PRT free.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM in.PREP way.N.F.SG so.ADV set.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk by.PREP door.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP passage.N.SG and.CONJ cupboard.N.M.SG double.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF microwave.N.SG things.N.M.PL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you know, I've got a few empty cupboards in the...in the kitchen in a way, like, [...] set of drawers by the door to go to the passage, and a double cupboard where the microwave and things are on top of it |
1506 | CRI | wedyn o'n i meddwl (ba)swn i mynd â dipyn bach o cypyrddau xxx de # i fan (y)no xxx . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN with a_little small of cupboard TAG to place there |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL be.IM+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | so I thought I'd take a few cupboards [...] you know, to there [...] |
1517 | CRI | xxx # dim matterCE o justCE diwrnod ydy o naci . |
| | NEG matter of just day be.3S.PRES PRON.3SM no |
| | not.ADV matter.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV day.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S no.ADV |
| | [...] it's not a matter of just a day, is it |
1517 | CRI | xxx # dim matterCE o justCE diwrnod ydy o naci . |
| | NEG matter of just day be.3S.PRES PRON.3SM no |
| | not.ADV matter.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP just.ADV day.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S no.ADV |
| | [...] it's not a matter of just a day, is it |
1539 | ANN | erCE MeirionCE fel mae o de . |
| | IM Meirion like be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | er.IM name like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | er, Meirion as he is, you know |
1546 | ANN | mae hi (y)n gobeithio cael cychwyn wan yn o fuan dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT hope.NONFIN get.NONFIN start.NONFIN now PRT rather soon be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hope.V.INFIN get.V.INFIN start.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's hoping to start now quite soon, doesn't she |
1553 | ANN | o lle bynnag wyt ti (fe)lly . |
| | from where ever be.2S.PRES PRON.2S thus |
| | of.PREP place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S so.ADV |
| | from wherever you are, like |
1554 | BEI | ia o [=? yn] lle bynnag wyt ti . |
| | yes from where ever be.2S.PRES PRON.2S |
| | yes.ADV of.PREP place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | yes, from wherever you are |
1576 | CRI | <(y)dy o isi(o)> [/] (y)dy o isio parcio ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM want be.3S.PRES PRON.3SM want park.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG park.V.INFIN |
| | does he want to...does he want to park? |
1576 | CRI | <(y)dy o isi(o)> [/] (y)dy o isio parcio ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM want be.3S.PRES PRON.3SM want park.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG park.V.INFIN |
| | does he want to...does he want to park? |
1579 | CRI | dw i ar ei ffordd o ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S on POSS.3SM way PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S way.N.F.SG of.PREP |
| | am I in his way? |