4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN place there night and then PRT go.NONFIN PRT straight from place there to Esquel TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name be.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN place there night and then PRT go.NONFIN PRT straight from place there to Esquel TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name be.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
7 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n aros yn fan (y)no am (y)chydig o ddyddiau . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stay.NONFIN in place there for a_little of days |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP a_little.QUAN of.PREP day.N.M.PL+SM |
| | and then they're staying there for a few days |
93 | CRI | erCE cynhadledd wanwyn yno . |
| | IM conference spring there |
| | er.IM conference.N.F.SG spring.N.M.SG+SM there.ADV |
| | er, spring conference there |
102 | CRI | a wedyn cael llythyr bore (y)ma # yn deud # <na dydyn ni (ddi)m i fod> [=! laughs] i fynd yno (fe)lly . |
| | and then get.NONFIN letter morning here PRT say.NONFIN PRT be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG to be.NONFIN to go.NONFIN there thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.INFIN letter.N.M.SG morning.N.M.SG here.ADV PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV |
| | and then got a letter this morning saying we're not supposed to go there, like |
212 | ANN | ac oedd hi wrthi (y)n gwnïo croeso ["] pan o'n i (y)no . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF at.3SF PRT sew.NONFIN welcome when be.1S.IMP PRON.1S there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT sew.V.INFIN welcome.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV |
| | and she was busy sewing "welcome" when I was there |
220 | ANN | ohCE mae o (y)n gorffen yn fan (y)no # leni . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT finish.NONFIN in place there this_year |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV this year.ADV |
| | oh he's finishing there this year |
257 | ANN | +" ond oedden nhw (ddi)m yno . |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL NEG there |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM there.ADV |
| | "but they weren't there" |
262 | ANN | a mi oedd barnwr yn cyrraedd yno (y)r un pryd â fo . |
| | and PRT be.3S.IMP judge PRT arrive.NONFIN there DET one time PRT PRON.3SM |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF judge.N.M.SG PRT arrive.V.INFIN there.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG as.CONJ he.PRON.M.3S |
| | and a judge arrived there the same time as him |
382 | ANN | +< <dw i (e)rioed> [?] (we)di bod yno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST be.NONFIN there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP be.V.INFIN there.ADV |
| | I've never been there |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMP Hannah say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT go.NONFIN there again thus |
| | be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN there.ADV again.ADV so.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
433 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau yno (y)n cael bwyd . |
| | be.3S.IMP Prysor and Eirlys and PRON.1PL there PRT get.NONFIN food |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name and.CONJ we also.PRON.EMPH.1P there.ADV PRT get.V.INFIN food.N.M.SG |
| | Prysor and Eirlys and we were there having food |
435 | BEI | xxx ryw [?] drugaredd mi oedd erCE Gruff_LlwydCE (y)no . |
| | some mercy PRT be.3S.IMP IM Gruff_Llwyd there |
| | some.PREQ+SM unk PRT.AFF be.V.3S.IMPERF er.IM name there.ADV |
| | [...] some mercy Gruff Llwyd was there |
535 | ANN | does (yn)a (dd)im yn fan (y)no nag oes . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG in place there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | they don't there, do they |
646 | ANN | o'n i (ddi)m (we)di sylwi (e)rioed o blaen bod (y)na lôn yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST notice.NONFIN ever of front be.NONFIN there road there thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP notice.V.INFIN never.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV unk there.ADV so.ADV |
| | I'd never noticed before there was a road there, like |
763 | BEI | a aethon ni yno am [//] # nos Sadwrn do +/ . |
| | and go.1PL.PAST PRON.1PL there for night Saturday yes |
| | and.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV for.PREP night.N.F.SG Saturday.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | and we went there on Saturday night, didn't we |
775 | ANN | mae nhw (y)n cadw umCE # lle caravansCE yn fan (y)no de . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT keep.NONFIN IM place caravans in place there TAG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT keep.V.INFIN um.IM where.INT.[or].place.N.M.SG caravan.N.SG+PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | they have a caravan place there, you know |
776 | ANN | wedyn dan ni mynd i fan (y)no ti gwybod xxx +.. . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to place there PRON.2S know.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | so we go there, you know [...] ... |
778 | ANN | umCE wedyn [?] dan ni mynd i fan (y)no fel arfer . |
| | IM then be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to place there like habit |
| | um.IM afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV like.CONJ habit.N.M.SG |
| | um, so we go there usually |
779 | ANN | ohCE mae fan (y)no siteCE braf de . |
| | IM be.3S.PRES place there site fine TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV site.N.SG fine.ADJ be.IM+SM |
| | oh, that's a nice site, you know |
781 | CRI | +< yn lle mae fan (y)no ? |
| | in where be.3S.PRES place there |
| | in.PREP where.INT be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | where's that |
796 | ANN | ia fan (y)no mae chartre hi . |
| | yes place there be.3S.PRES home PRON.3SF |
| | yes.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES home.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | yes, that's where her home is |
797 | ANN | xxx mynd yno yn ei waith ti weld . |
| | go.NONFIN there in POSS.3SM work PRON.2S see.NONFIN |
| | go.V.INFIN there.ADV PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | [...] go there for his work, you see |
874 | BEI | a dy deulu di fedr [?] o fy(th) [//] erCE # byth fynd o (y)no heb fwyd de . |
| | and POSS.2S family PRON.2S can.3S.NONPAST PRON.3SM never IM never go.NONFIN from there without go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ your.ADJ.POSS.2S family.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S never.ADV+SM er.IM never.ADV go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV without.PREP food.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and your family, he can never leave without food, you know |
892 | CRI | a mi ddoth DanielCE ## gŵr IonaCE yno ## yr un pryd xxx . |
| | and PRT come.3S.PAST Daniel husband Iona there DET one time |
| | and.CONJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM name man.N.M.SG name there.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG |
| | and Daniel, Iona's husband, went there the same time [...] |
893 | CRI | fuais i (ddi)m yno (y)n hir iawn xxx . |
| | be.1S.PAST PRON.1S NEG there PRT long very |
| | unk to.PREP nothing.N.M.SG+SM there.ADV PRT long.ADJ very.ADV |
| | I wasn't there for very long [...] |
897 | CRI | a wedyn # es i o (y)no . |
| | and then go.1S.PAST PRON.1S from there |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV |
| | and so I left |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRES there path then PRT go.NONFIN PRT straight down from place there to Tŷ_Lôn or Tŷ_Lôn_Ucha or what ever be.3S.PRES name |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV path.N.M.SG+SM afterwards.ADV PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ down.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP name or.CONJ name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
987 | ANN | achos ddim yn fan (y)no oedd hogyn CliffCE yn byw ? |
| | because NEG in place there be.3S.IMP boy Cliff PRT live.NONFIN |
| | because.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF lad.N.M.SG name PRT live.V.INFIN |
| | because wasn't it there that Cliff's son was living? |
993 | BEI | DarrenCE sy biau fan (y)no . |
| | Darren be.PRES.REL own.NONFIN place there |
| | name be.V.3S.PRES.REL own.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | it's Darren that owns that place |
1023 | CRI | ta (e)u mhamCE nhw symudodd i fyw yno ? |
| | or POSS.3PL mother PRON.3PL move.3S.PAST to live.NONFIN there |
| | be.IM their.ADJ.POSS.3P unk they.PRON.3P move.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP live.V.INFIN+SM there.ADV |
| | or was it their mother who moved there to live? |
1399 | ANN | wellCE # (doe)s gynna i (ddi)m coch yno fo nag oes . |
| | well be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG red in.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.N.M.SG+SM red.ADJ there.ADV he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, I haven't got any red in it, have I |
1451 | BEI | +< xxx aethon ni yno <oedd (yn)a> [?] # lorryCE (y)n dŵad â # rolyn o garped xxx # newydd yno te . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL there be.3S.IMP there lorry PRT come.NONFIN with roll of carpet new there TAG |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV lorry.N.SG PRT come.V.INFIN with.PREP roll.N.M.SG he.PRON.M.3S tear.V.3S.IMPER+SM new.ADJ there.ADV be.IM |
| | [...] we went there there was a lorry bringing a roll of new [...] carpet there, you know |
1451 | BEI | +< xxx aethon ni yno <oedd (yn)a> [?] # lorryCE (y)n dŵad â # rolyn o garped xxx # newydd yno te . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL there be.3S.IMP there lorry PRT come.NONFIN with roll of carpet new there TAG |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV lorry.N.SG PRT come.V.INFIN with.PREP roll.N.M.SG he.PRON.M.3S tear.V.3S.IMPER+SM new.ADJ there.ADV be.IM |
| | [...] we went there there was a lorry bringing a roll of new [...] carpet there, you know |
1502 | CRI | +, a microwaveE # <byswn i> [//] (ba)sai gyn i gegin bach yn fan (y)no basai . |
| | and microwave be.1S.CONDIT PRON.1S be.3S.CONDIT with PRON.1S kitchen small in place there be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ microwave.N.SG finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.PLUPERF with.PREP I.PRON.1S kitchen.N.F.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PLUPERF |
| | and a microwave, I'd...I'd have a little kitchen there, wouldn't I |
1506 | CRI | wedyn o'n i meddwl (ba)swn i mynd â dipyn bach o cypyrddau xxx de # i fan (y)no xxx . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN with a_little small of cupboard TAG to place there |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP cupboards.N.M.PL be.IM+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | so I thought I'd take a few cupboards [...] you know, to there [...] |
1509 | ANN | mae nhw (y)n gwneud yn greatCE yno . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN PRT great there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN PRT great.ADJ there.ADV |
| | they do great there |
1529 | ANN | mae hi yn ryw obeithio (ba)sen nhw medru aros yno a campio de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT some hope.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN stay.NONFIN there and camp.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM hope.V.INFIN+SM be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN wait.V.INFIN there.ADV and.CONJ camp.V.INFIN be.IM+SM |
| | she's hoping they'd be able to stay there and camp, you know |
1536 | CRI | caravanCE fan (y)no . |
| | caravan place there |
| | caravan.N.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | a caravan there |