25 | GFR | +< yeahCE ond mae &ka erCE GlanllynCE yn dda iddyn nhw yndy . |
| | yeah but be.3S.PRES IM Glanllyn PRT good to.3PL PRON.3PL |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES er.IM name PRT good.ADJ+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah but Glanllyn is good for them. |
35 | GFR | &=sniff soCE mae nhw [//] mae (y)na [///] dw i meddwl bod nhw (y)n erCE # ffilmio gwahanol glybiau ## gwahanol oedrannau ## yn wneud ryw sessionCE o sgiliau . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL be.3S.PRES there be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT IM film.NONFIN different clubs different ages PRT do.NONFIN some session of skills . |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP er.IM film.V.INFIN different.ADJ clubs.N.M.PL+SM different.ADJ ages.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM session.N.SG of.PREP skills.N.M.PL |
| | I think they're filming different [of] different ages doing some skill sessions |
38 | GFR | ond erCE erCE dyna ni ynde . |
| | but IM IM there PRON.1PL TAG |
| | but.CONJ er.IM er.IM that_is.ADV we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | but there we are. |
38 | GFR | ond erCE erCE dyna ni ynde . |
| | but IM IM there PRON.1PL TAG |
| | but.CONJ er.IM er.IM that_is.ADV we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | but there we are. |
59 | GFR | erCE justCE peidio umCE +.. . |
| | IM just desist.NONFIN IM |
| | er.IM just.ADV stop.V.INFIN um.IM |
| | just not ... |
109 | GFR | ond erCE +/ . |
| | but IM |
| | but.CONJ er.IM |
| | but ... |
122 | GFR | a wedyn mae hwnna (we)di bod erCE hefyd yn [?] llenwi (y)r amser . |
| | and after be.3S.PRES that_one PRT.PAST be.NONFIN IM also PRT fill.NONFIN DET time |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP be.V.INFIN er.IM also.ADV PRT fill.V.INFIN the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | and then, that's been filling the time as well. |
144 | GFR | +< cawod erCE yeahCE yeahCE . |
| | shower IM yeah yeah |
| | unk er.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | a shower, yeah, yeah. |
164 | MRL | erCE xxx rhaid i chi # fiddleE fiddleE ynde umCE # yn [/] yn hen [/] hen fashionCE . |
| | IM necessity to PRON.2PL fiddle.NONFIN fiddle.NONFIN TAG IM PRT PRT old fashion |
| | er.IM necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P fiddle.N.SG fiddle.N.SG isn't_it.IM um.IM PRT.[or].in.PREP PRT old.ADJ old.ADJ fashion.N.SG |
| | [...] you have to fiddle-fiddle .. . old-fashioned. |
168 | GFR | ond erCE erCE mae (y)na &brob +// . |
| | but IM IM be.3S.PRES there |
| | but.CONJ er.IM er.IM be.V.3S.PRES there.ADV |
| | but there's a ... |
168 | GFR | ond erCE erCE mae (y)na &brob +// . |
| | but IM IM be.3S.PRES there |
| | but.CONJ er.IM er.IM be.V.3S.PRES there.ADV |
| | but there's a ... |
243 | GFR | ond erCE mae (y)n debyg bydd [/] bydd angen i ti osod switchCE xxx &kod +.. . |
| | but IM be.3S.PRES PRT likely be.3S.FUT be.3S.FUT need PRT PRON.2S set.NONFIN switch |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.V.3S.FUT be.V.3S.FUT need.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S place.V.INFIN+SM switch.N.SG |
| | but it's likely you'll have a fit a switch [...] ... |
258 | GFR | +< ond erCE wna i adael chdi wybod os (y)dy o (y)n beryg de . |
| | but IM do.1S.NONPAST PRON.1S leave.NONFIN PRON.2S know.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT dangerous TAG |
| | but.CONJ er.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S leave.V.INFIN+SM you.PRON.2S know.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT danger.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | but I'll let you know if it's dangerous. |
263 | MRL | soCE (y)r erCE un o (y)r # &=click +.. . |
| | so DET IM one of DET |
| | so.ADV the.DET.DEF er.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | so one of the ... |
281 | GFR | +< achos es i efo LanaCE ddoe (y)n gorffen [//] neu neithiwr [//] gorffen erCE # disconnect_ioE+C (y)r umCE ## pethau [//] peiriant malu cachu . |
| | because go.1S.PAST PRON.1S with Lana yesterday PRT finish.NONFIN or last_night finish.NONFIN IM disconnect.NONFIN DET IM things machine break.NONFIN shit |
| | because.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP name yesterday.ADV PRT complete.V.INFIN or.CONJ last_night.ADV complete.V.2S.IMPER.[or].complete.V.3S.PRES.[or].complete.V.INFIN er.IM disconnect.SV.INFIN the.DET.DEF um.IM things.N.M.PL machine.N.M.SG grind.V.INFIN shit.V.INFIN |
| | because I went with Lana last night, finishing disconnecting the shit-grinding machine. |
302 | GFR | na ond mae # erCE cariad KellyCE +// . |
| | no but be.3S.PRES IM love Kelly |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES er.IM love.N.MF.SG name |
| | no, but Kelly's boyfriend is... |
314 | GFR | rhwng [=! laugh] [/] rhwng TedCE a fi <yn wneud yr erCE yeahCE> [?] +.. . |
| | between between Ted and PRON.1S PRT do.NONFIN DET IM yeah |
| | between.PREP between.PREP name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM yeah.ADV |
| | between Ted and me doing the ... |
363 | MRL | +" ohCE IE thinkE I'veE upsetE &ka erCE [//] GwynforCE . |
| | |
| | oh.IM I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES upset.V.PRESPART er.IM name |
| | |
369 | MRL | ond erCE dw i (ddi)m [/] dw i (ddi)m yn sureCE os oedd hi (y)n bwriadu bod yn # umCE # snot_lydE+C . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure if be.3S.IMP PRON.3SF PRT intend.NONFIN be.NONFIN PRT IM snotty |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT intend.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM unk |
| | but I'm not sure if she intended to be snotty. |
393 | GFR | a wedyn erCE # o'n i (y)n teimlo +// . |
| | and after IM be.1S.IMP PRON.1S PRT feel.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN |
| | and afterwards I felt... |
415 | GFR | erCE [?] . |
| | |
| | er.IM |
| | |
428 | MRL | +< os ti isio cael # erCE y cefndir ac ati ynde . |
| | if PRON.2S want get.NONFIN IM DET background and so_on TAG |
| | if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN er.IM the.DET.DEF background.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | if you want to get the background and so on. |
436 | MRL | timod wellCE erCE y sefyllfa &del +/ . |
| | 2S_know well IM DET situation |
| | know.V.2S.PRES well.ADV er.IM the.DET.DEF situation.N.F.SG |
| | well, the [...] situation ... |
465 | GFR | xxx CeinwenCE wneud oedd xx [//] oedd dweud # umCE ohCE erCE +"/ . |
| | Ceinwen do.NONFIN be.3S.IMP be.3S.IMP say.NONFIN IM IM IM |
| | name make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF say.V.INFIN um.IM oh.IM er.IM |
| | [...] Ceinwen do was say ... |
472 | GFR | +< a wedyn yn dweud erCE # xx # timod xx +"/ . |
| | and after PRT say.NONFIN IM 2S_know |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT say.V.INFIN er.IM know.V.2S.PRES |
| | and then saying ... |
483 | GFR | xxx yn dweud erCE # soCE +.. . |
| | PRT say.NONFIN IM so |
| | PRT say.V.INFIN er.IM so.ADV |
| | [...] saying, so ... |
490 | GFR | +" ifE youE thinkE thatE escalatingE toE Gwyn_HughesCE andE erCE [/] andE # Jac_DaviesCE willE helpCE wellCE fairE enoughE ynde . |
| | if you think that escalating to Gwyn_Hughes and IM and Jac_Davies will help well fair enough TAG |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.2SP think.V.2SP.PRES that.DEM.FAR.[or].that.CONJ escalate.V.INFIN+ASV to.PREP name and.CONJ er.IM and.CONJ name will.V.123SP.FUT help.SV.INFIN well.ADV fair.ADJ enough.ADJ isn't_it.IM |
| | "if you think that escalating to Gwyn Hughes and Jac Davies will help, well fair enough, eh" . |
493 | GFR | +< +" butE otherwiseE itE soundsE likeE # erCE goingE toE theE headmasterE # <meddai fi> [?] [=! laugh] . |
| | but otherwise it sounds like IM going to the headmaster say.1S.PAST PRON.1S |
| | but.CONJ otherwise.CONJ it.PRON.SUB.3S sound.N.PL like.CONJ.[or].like.V.3P.PRES er.IM go.SV.INFIN+ASV to.PREP the.DET.DEF headmaster.N.SG say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM |
| | "but otherwise it sounds like going to the headmaster", I said. |
503 | MRL | +" &=gasp cadwch hwn allan o # &ləg [/] allan o erCE [//] allan o ffordd [//] allan o lygaid erCE [//] i_ffwrdd o lygaid # GwynCE . |
| | keep.2PL.NONPAST this out of out of IM out of way out of eyes IM away from eyes Gwyn |
| | keep.V.2P.IMPER this.PRON.DEM.M.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM out.ADV of.PREP way.N.F.SG out.ADV of.PREP eyes.N.M.PL+SM er.IM out.ADV of.PREP eyes.N.M.PL+SM name |
| | "keep this away from Gwyn's eyes." |
503 | MRL | +" &=gasp cadwch hwn allan o # &ləg [/] allan o erCE [//] allan o ffordd [//] allan o lygaid erCE [//] i_ffwrdd o lygaid # GwynCE . |
| | keep.2PL.NONPAST this out of out of IM out of way out of eyes IM away from eyes Gwyn |
| | keep.V.2P.IMPER this.PRON.DEM.M.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM out.ADV of.PREP way.N.F.SG out.ADV of.PREP eyes.N.M.PL+SM er.IM out.ADV of.PREP eyes.N.M.PL+SM name |
| | "keep this away from Gwyn's eyes." |
523 | MRL | +< soCE mae am fod yn erCE # ddiddorol de # ond +/ . |
| | so be.3S.PRES about be.NONFIN PRT IM interesting TAG but |
| | so.ADV be.V.3S.PRES for.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP er.IM interesting.ADJ+SM be.IM+SM but.CONJ |
| | so it's going to be interesting, but ... |
567 | MRL | doedd y # youE knowE [///] yn amlwg doedd y ## erCE drafodaeth rhyngddyn nhw ddim wedi ## gweithio allan # yn iawn . |
| | be.3S.IMP.NEG DET you know PRT obvious be.3S.IMP.NEG DET IM discussion between.3PL PRON.3PL NEG PRT.PAST work.NONFIN out PRT fine |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG the.DET.DEF you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES PRT obvious.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG the.DET.DEF er.IM discussion.N.F.SG+SM unk they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP work.V.INFIN out.ADV PRT OK.ADV |
| | you know, obviously the discussion between them hadn't worked out well. |
579 | MRL | ond wedyn roedd hi (y)n codi am &pri [///] ychwanegol am [/] &a [/] am [/] am &del [//] am ddelio efo # erCE hwyluswyr mewnol Cyngor_Cefn_Gwlad ti (y)n gweld . |
| | but after be.3S.IMP PRON.3SF PRT raise.NONFIN about additional about about about about deal.NONFIN with IM facilitators internal Countryside_Council PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT lift.V.INFIN for.PREP additional.ADJ for.PREP for.PREP for.PREP for.PREP deal.V.INFIN+SM with.PREP er.IM unk internal.ADJ name you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | but then she was charging extra for the Countryside Council internal facilitators, you see. |
620 | MRL | erCE gynta oll dw i isio i [/] i [/] i ni yn y gweithdy # ddiffinio pwrpas [//] ## &kə [/] cytuno pwrpas ## i ddiffinio # erCE # naturalE beautyE ynte . |
| | IM first all be.1S.PRES PRON.1S want PRT PRT PRT PRON.1PL in DET workshop define.NONFIN purpose agree.NONFIN purpose PRT define.NONFIN IM natural beauty TAG |
| | er.IM first.ORD+SM all.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF workshop.N.M.SG define.V.INFIN+SM purpose.N.M.SG agree.V.INFIN purpose.N.M.SG to.PREP define.V.INFIN+SM er.IM natural.ADJ beauty.N.SG or.CONJ |
| | first of all I want us in the workshop to agree the purpose of defining natural beauty. |
620 | MRL | erCE gynta oll dw i isio i [/] i [/] i ni yn y gweithdy # ddiffinio pwrpas [//] ## &kə [/] cytuno pwrpas ## i ddiffinio # erCE # naturalE beautyE ynte . |
| | IM first all be.1S.PRES PRON.1S want PRT PRT PRT PRON.1PL in DET workshop define.NONFIN purpose agree.NONFIN purpose PRT define.NONFIN IM natural beauty TAG |
| | er.IM first.ORD+SM all.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF workshop.N.M.SG define.V.INFIN+SM purpose.N.M.SG agree.V.INFIN purpose.N.M.SG to.PREP define.V.INFIN+SM er.IM natural.ADJ beauty.N.SG or.CONJ |
| | first of all I want us in the workshop to agree the purpose of defining natural beauty. |
626 | MRL | erCE neu helpu (y)r [?] corff chi yn y gwaith ynde . |
| | IM or help.NONFIN DET body PRON.2PL in DET work TAG |
| | er.IM or.CONJ help.V.INFIN the.DET.DEF body.N.M.SG you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG isn't_it.IM |
| | or help your body [i.e. organisation?] at work. |
639 | MRL | a gweld be &vedru [//] # fedri [//] fedrwch chi eirio pethau i # gymryd i_fewn i ystyriaeth # youE knowE unrhyw &guθ [//] erCE gwrthdaro . |
| | and see.NONFIN what can.2S.NONPAST can.2PL.NONPAST PRON.2PL phrase.NONFIN things to take.NONFIN in to consideration you know any IM conflict |
| | and.CONJ see.V.INFIN what.INT be_able.V.2S.PRES+SM be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P snow.V.INFIN.[or].enunciate.V.INFIN+SM things.N.M.PL to.PREP take.V.INFIN+SM in.PREP to.PREP consideration.N.F.SG you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES any.ADJ er.IM collide.V.INFIN |
| | and see what you can.. . you can phrase things so as to take into consideration, you know, any conflict. |
653 | GFR | +< ohCE fues i mewn erCE +// . |
| | IM be.1S.PAST PRON.1S in IM |
| | oh.IM be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP er.IM |
| | oh, I was in an ... |
687 | MRL | a wedyn llwythi o breakoutE roomsCE i wneud erCE grwpiau bach . |
| | and after loads of breakout rooms PRT do.NONFIN IM groups little |
| | and.CONJ afterwards.ADV loads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES of.PREP breakout.N.SG room.N.SG+PL to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM groups.N.M.PL small.ADJ |
| | and after loads of breakout rooms to make little groups. |
700 | MRL | os (y)dach chi isio cynnal rhyw # weithgaredd [//] erCE rhyw +// . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL want support.NONFIN some activity IM some |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG support.V.INFIN some.PREQ activity.N.M.SG+SM er.IM some.PREQ |
| | if you want to hold some activity ... |
705 | GFR | +< wellCE ar [/] ar ddiwedd dau ddiwrnod oedd erCE # pawb isio dod nôl yno ar_gyfer &da [/] y dau ddiwrnod nesa yn lle mynd i Plas_MenaiCE . |
| | well on on end two day be.3S.IMP IM everyone want come back there for DET two day next in place go.NONFIN to Plas_Menai |
| | well.ADV on.PREP on.PREP end.N.M.SG+SM two.NUM.M day.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF er.IM everyone.PRON want.N.M.SG come.V.INFIN fetch.V.INFIN there.ADV for.PREP the.DET.DEF two.NUM.M day.N.M.SG+SM next.ADJ.SUP in.PREP where.INT go.V.INFIN to.PREP name |
| | well, at the end of two days everyone wanted to come back there for the next two days instead of going to Plas Menai. |
717 | GFR | +< ohCE erCE elephantCE [/] # elephantCE gwyn . |
| | IM IM elephant elephant white |
| | oh.IM er.IM elephant.N.SG elephant.N.SG white.ADJ.M |
| | oh, a white elephant. |
735 | GFR | ond ar y [/] ar umCE [//] ## erCE iesgob ar y llawr cynta . |
| | but on DET on DET IM blimey on DET floor first |
| | but.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP um.IM er.IM unk on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG first.ORD |
| | but, blimey, on the first floor. |
765 | MRL | xx erCE outsideE cateringE xxx . |
| | |
| | er.IM outside.PREP cater.SV.INFIN+ASV |
| | |
811 | MRL | a mae (y)na ryw waliau di_ri hollol # blankCE fan yna a llefydd i roi xx erCE peth (y)na . |
| | and be.3S.PRES there some walls countless totally blank place there and places PRT put.NONFIN IM thing there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM walls.N.F.PL unk completely.ADJ blank.ADJ.[or].plank.N.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ places.N.M.PL to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM thing.N.M.SG there.ADV |
| | and there are some various totally blank walls there and places to put thingummy. |
813 | MRL | a hyd_yn_oed erCE chimod efo breakoutE groupCE +.. . |
| | and even IM 2PL_know with breakout group |
| | and.CONJ even.ADV er.IM know.V.2P.PRES with.PREP breakout.N.SG group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | and even with a breakout group ... |
833 | MRL | +< ond erCE adeg hynny soniais i xx +// . |
| | but IM time that mention.1S.PAST PRON.1S |
| | but.CONJ er.IM time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP mention.V.1S.PAST I.PRON.1S |
| | but that time I mentioned ... |
860 | GFR | ond o'n i &mə [///] yeahCE timod o'n i licio [?] edrych am bethau xxx erCE [///] timod efo Cyngor_Cefn_Gwlad <y lle> [?] . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S yeah 2S_know be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN look.NONFIN for things IM 2S_know with Countryside_Council DET place |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yeah.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN look.V.INFIN for.PREP things.N.M.PL+SM er.IM know.V.2S.PRES with.PREP name the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but I liked looking for things [...] with the Countryside Council [...]. |
878 | MRL | fan hyn mae pobl yn eistedd erCE +/ . |
| | people are sitting here ... |
| | place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT sit.V.INFIN er.IM |
| | |
890 | MRL | yeahCE o'n i (we)di meddwl fasai (ei)n &tr [///] erCE ein [?] adran # hyfforddiant ni +/ . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN be.3S.CONDIT POSS.1PL IM POSS.1PL department training PRON.1PL |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM our.ADJ.POSS.1P er.IM our.ADJ.POSS.1P section.N.F.SG training.N.M.SG we.PRON.1P |
| | yeah, I'd thought our training department... |
900 | GFR | ond oedd erCE [/] oedd o (y)n niceCE . |
| | but be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT nice |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | but it was nice. |
903 | GFR | +< a wedyn oedden nhw [//] oedd yn dod â [///] erCE Prifysgol yn dod â paned a bob peth timod . |
| | and after be.3PL.IMP PRON.3PL be.3S.IMP PRT come.NONFIN with IM University PRT come with cuppa and every thing 2S_know |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN with.PREP er.IM name PRT come.V.INFIN with.PREP cupful.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | and then the University came with a cuppa and everything, you know. |
966 | MRL | +< ahCE yeahCE mae hwnna (y)n erCE un o (y)r pethau # mwya hanfodol yn_tydy . |
| | IM yeah be.3S.PRES that_one PRT IM one of DET things most essential be.3S.PRES.NEG |
| | ah.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL biggest.ADJ.SUP essential.ADJ unk |
| | ah yeah, that's one of the most essential things, isn't it. |
972 | GFR | +< ond erCE # crewCE da . |
| | but IM crew good |
| | but.CONJ er.IM crew.N.SG good.ADJ |
| | but a good crew. |
977 | GFR | wellCE erCE # oedd gen ti # swyddogion datblygu timod ## lleol [//] y &p [/] &p [///] swyddogion adfywio [?] . |
| | well IM be.3S.IMP with PRON.2S officers develop.NONFIN 2S_know local DET DET officers regenerate.NONFIN |
| | well.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2S officers.N.M.PL develop.V.INFIN know.V.2S.PRES local.ADJ the.DET.DEF officers.N.M.PL resuscitate.V.INFIN |
| | well you had the local development officers, the regeneration [?] officers. |
1025 | GFR | soCE na oedd erCE [/] # <oedd y ddau oedd &ən [/] yno> [?] timod yn eitha erCE [/] eitha uchel (fa)swn i (y)n deud yn y [/] yn y [/] yn y +// . |
| | so no be.3S.IMP IM be.3S.IMP DET two be.3S.IMP there 2S_know PRT quite IM quite high be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN in DET in DET in DET |
| | so.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES PRT fairly.ADV er.IM fairly.ADV high.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | so no, the two who were there were quite high, I'd say, in the ... |
1025 | GFR | soCE na oedd erCE [/] # <oedd y ddau oedd &ən [/] yno> [?] timod yn eitha erCE [/] eitha uchel (fa)swn i (y)n deud yn y [/] yn y [/] yn y +// . |
| | so no be.3S.IMP IM be.3S.IMP DET two be.3S.IMP there 2S_know PRT quite IM quite high be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN in DET in DET in DET |
| | so.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES PRT fairly.ADV er.IM fairly.ADV high.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | so no, the two who were there were quite high, I'd say, in the ... |
1036 | GFR | xxx dipyn bach mwy yn ## cwestiynu [///] erCE timod ## yn edrych ar bopeth o [/] o ran costCE effeithiol xx . |
| | little little more PRT PRT question.NONFIN IM 2S_know PRT look.NONFIN on everything from from part cost effective |
| | little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP PRT question.V.INFIN er.IM know.V.2S.PRES PRT look.V.INFIN on.PREP everything.N.M.SG+SM of.PREP of.PREP part.N.F.SG+SM cost.N.SG effective.ADJ |
| | [...] a few more [?] looking at everything on the basis of [being] cost-effective [..]. |
1078 | GFR | +< soCE # (hwyr)ach [?] wnawn nhw alw # &hreianin [//] # erCE &hri [/] rhywun annibynnol i_fewn i wneud ynde . |
| | so perhaps do.3PL.NONPAST PRON.3PL call.NONFIN IM someone independent in PRT do.NONFIN TAG |
| | so.ADV perhaps.ADV do.V.1S.IMPERF+SM.[or].do.V.1P.PRES+SM they.PRON.3P call.V.INFIN+SM er.IM someone.N.M.SG independent.ADJ in.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | so maybe they'll call on someone independent in to do [it] eh. |
1083 | GFR | erCE cyfieithydd . |
| | IM translator |
| | er.IM translator.N.M.SG |
| | a translator. |
1093 | GFR | oedd yr erCE # +/ . |
| | be.3S.IMP DET IM |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM |
| | the [...] was... |
1118 | GFR | ac oedd hi (y)n deud erCE erCE erCE bod hi a GariCE mynd i roi sylwadau wedyn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN IM IM IM be.NONFIN PRON.3SF and Gari go.NONFIN PRT give.NONFIN observations after |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM er.IM er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ name go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM comments.N.M.PL afterwards.ADV |
| | and she was saying that she and Gari were going to give observations afterwards. |
1118 | GFR | ac oedd hi (y)n deud erCE erCE erCE bod hi a GariCE mynd i roi sylwadau wedyn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN IM IM IM be.NONFIN PRON.3SF and Gari go.NONFIN PRT give.NONFIN observations after |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM er.IM er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ name go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM comments.N.M.PL afterwards.ADV |
| | and she was saying that she and Gari were going to give observations afterwards. |
1118 | GFR | ac oedd hi (y)n deud erCE erCE erCE bod hi a GariCE mynd i roi sylwadau wedyn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN IM IM IM be.NONFIN PRON.3SF and Gari go.NONFIN PRT give.NONFIN observations after |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM er.IM er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ name go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM comments.N.M.PL afterwards.ADV |
| | and she was saying that she and Gari were going to give observations afterwards. |
1142 | GFR | +< ond erCE # mae (y)n &de [///] mae rywun yn dod i &ənə [//] mae nhw (y)n dod i &nar [//] ## i arfer efo hi . |
| | but IM be.3S.PRES PRT be.3S.PRES someone PRT come.NONFIN PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN PRT PRT use.NONFIN with PRON.3SF |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to.PREP to.PREP use.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | but one grows used to her [?]. |
1145 | GFR | ond <erCE (fa)sai> [?] well gen i rywun yn gofyn +"/ . |
| | but IM be.3S.CONDIT better with PRON.1S someone PRT ask.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PLUPERF+SM better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S someone.N.M.SG+SM PRT ask.V.INFIN |
| | but I'd rather have someone asking. |
1156 | GFR | ond oedd (y)na rai [/] erCE rai yn ## edrych yn addawol iawn iawn . |
| | but be.3S.IMP there some IM some PRT look.NONFIN PRT promising very very |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PRON+SM er.IM some.PRON+SM PRT look.V.INFIN PRT promising.ADJ very.ADV OK.ADV |
| | but there were some who looked very, very promising. |
1252 | GFR | achos erCE Llydäwr (y)dy &gu +.. . |
| | because IM Breton_man be.3S.PRES |
| | because.CONJ er.IM name be.V.3S.PRES |
| | because [...] is a Breton... |
1291 | GFR | a wedyn # o'n i (y)n gwerthu erCE timod ## gwydr pintCE o rhifau # chwaraewyr dau dîm . |
| | and after be.1S.IMP PRON.1S PRT sell.NONFIN IM 2S_know glass pint of numbers players two team |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sell.V.INFIN er.IM know.V.2S.PRES glass.N.M.SG pint.N.SG of.PREP numbers.N.M.PL players.N.M.PL two.NUM.M team.N.M.SG+SM |
| | and then I was selling a pint glass of numbers of players from two teams. |
1337 | GFR | ac erCE erCE wnaethon ni weld rhyw foyCE o TrawsfynyddCE . |
| | and IM IM do.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN some boy from Trawsfynydd |
| | and.CONJ er.IM er.IM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM some.PREQ boy.N.SG+SM from.PREP name |
| | and we saw some bloke from Trawsfynydd. |
1337 | GFR | ac erCE erCE wnaethon ni weld rhyw foyCE o TrawsfynyddCE . |
| | and IM IM do.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN some boy from Trawsfynydd |
| | and.CONJ er.IM er.IM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM some.PREQ boy.N.SG+SM from.PREP name |
| | and we saw some bloke from Trawsfynydd. |
1355 | GFR | erCE StuartCE <oedd enw> [?] boyCE . |
| | IM Stuart be.3S.IMP name boy |
| | er.IM name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG boy.N.SG |
| | Stuart was the bloke's name. |
1365 | MRL | ti <gwybod am> [?] y businessCE yma efo umCE ## xx [=! laugh] [//] bod ar erCE # Wales_TodayCE a [/] a &dig [//] # &di erCE [//] Santes DwynwenCE . |
| | PRON.2S know.NONFIN about DET business here with IM be.NONFIN on IM Wales_Today and and IM female_Saint Dwynwen |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF business.N.SG here.ADV with.PREP um.IM be.V.INFIN on.PREP er.IM name and.CONJ and.CONJ er.IM name name |
| | you know about that business with being on Wales Today on Saint Dwynwen['s day?]. |
1365 | MRL | ti <gwybod am> [?] y businessCE yma efo umCE ## xx [=! laugh] [//] bod ar erCE # Wales_TodayCE a [/] a &dig [//] # &di erCE [//] Santes DwynwenCE . |
| | PRON.2S know.NONFIN about DET business here with IM be.NONFIN on IM Wales_Today and and IM female_Saint Dwynwen |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF business.N.SG here.ADV with.PREP um.IM be.V.INFIN on.PREP er.IM name and.CONJ and.CONJ er.IM name name |
| | you know about that business with being on Wales Today on Saint Dwynwen['s day?]. |
1369 | MRL | +< a wnaeth y boyCE yma droi fyny i umCE [/] # i # rhoi cyfweliad i mi allan ar erCE [//] # yn [?] Niwbwrch . |
| | and do.3S.PAST DET boy here turn.NONFIN up PRT IM PRT give.NONFIN interview to PRON.1S out on DET in Newborough |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV turn.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP um.IM to.PREP give.V.INFIN interview.N.M.SG to.PREP PRT.AFF out.ADV.[or].be_able.V.3P.FUT+SM on.PREP er.IM in.PREP name |
| | and this bloke turned up to interview me out in Newborough. |
1408 | MRL | +, i wneud # erCE rhywbeth ynglŷn â sut i trafod efo erCE ## userE groupsCE ynde . |
| | PRT do.NONFIN IM something concerning with how PRT discuss.NONFIN with IM user groups TAG |
| | to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM something.N.M.SG about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES how.INT to.PREP discuss.V.INFIN with.PREP er.IM us.PRON.OBJ.1P+COMP.AG.[or].user.N.SG group.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL isn't_it.IM |
| | ...to do something about how to discuss with user groups. |
1408 | MRL | +, i wneud # erCE rhywbeth ynglŷn â sut i trafod efo erCE ## userE groupsCE ynde . |
| | PRT do.NONFIN IM something concerning with how PRT discuss.NONFIN with IM user groups TAG |
| | to.PREP make.V.INFIN+SM er.IM something.N.M.SG about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES how.INT to.PREP discuss.V.INFIN with.PREP er.IM us.PRON.OBJ.1P+COMP.AG.[or].user.N.SG group.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL isn't_it.IM |
| | ...to do something about how to discuss with user groups. |
1456 | MRL | erCE ti erCE [/] ti (ddi)m isio sefyll (y)na am hanner awr deud wrthyn nhw sut i wneud o . |
| | IM PRON.2S IM PRON.2S NEG want stand.NONFIN there for half hour say.NONFIN to.3PL PRON.3PL how PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | er.IM you.PRON.2S er.IM you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG stand.V.INFIN there.ADV for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't want to stand there for half an hour telling them how to do it. |
1456 | MRL | erCE ti erCE [/] ti (ddi)m isio sefyll (y)na am hanner awr deud wrthyn nhw sut i wneud o . |
| | IM PRON.2S IM PRON.2S NEG want stand.NONFIN there for half hour say.NONFIN to.3PL PRON.3PL how PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | er.IM you.PRON.2S er.IM you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG stand.V.INFIN there.ADV for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't want to stand there for half an hour telling them how to do it. |
1458 | MRL | soCE (y)dach chi isio trio tynnu &n [///] erCE ti isio [/] ti isio gwneud o (y)n # erCE participatoryE hefyd ynde . |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL want try.NONFIN pull.NONFIN IM PRON.2S want PRON.2S want do.NONFIN PRON.3SM PRT IM participatory also TAG |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG try.V.INFIN draw.V.INFIN er.IM you.PRON.2S want.N.M.SG you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM unk also.ADV isn't_it.IM |
| | so you want to make it participatory as well. |
1458 | MRL | soCE (y)dach chi isio trio tynnu &n [///] erCE ti isio [/] ti isio gwneud o (y)n # erCE participatoryE hefyd ynde . |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL want try.NONFIN pull.NONFIN IM PRON.2S want PRON.2S want do.NONFIN PRON.3SM PRT IM participatory also TAG |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG try.V.INFIN draw.V.INFIN er.IM you.PRON.2S want.N.M.SG you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM unk also.ADV isn't_it.IM |
| | so you want to make it participatory as well. |
1460 | MRL | soCE # dydd Gwener fydda i isio trio # meddwl ynglŷn â sut i erCE [/] ## sut i wneud hyn . |
| | so day Friday be.1S.FUT PRON.1S want try.NONFIN think.NONFIN concerning with how PRT IM how PRT do.NONFIN this |
| | so.ADV day.N.M.SG Friday.N.F.SG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S want.N.M.SG try.V.INFIN think.V.INFIN about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES how.INT to.PREP er.IM how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | so on Friday I'll be trying to think how to do this. |