38 | GFR | ond erCE erCE dyna ni ynde . |
| | but IM IM there PRON.1PL TAG |
| | but.CONJ er.IM er.IM that_is.ADV we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | but there we are. |
167 | MRL | +< ddeudwn ni # yeahCE . |
| | say.1PL.NONPAST PRON.1PL yeah |
| | unk we.PRON.1P yeah.ADV |
| | we'll say, yeah. |
232 | MRL | dylian ni actuallyE switsio fo offCE ac ymlaen ynde . |
| | should.1PL.NONPAST PRON.1PL actually switch.NONFIN PRON.3SM off and on TAG |
| | unk we.PRON.1P actual.ADJ+ADV switch.V.INFIN he.PRON.M.3S off.PREP and.CONJ forward.ADV isn't_it.IM |
| | we should actually switch it off and on. |
238 | MRL | umCE ella dylian ni switsio fo offCE . |
| | IM maybe should.1PL.NONPAST PRON.1PL switch.NONFIN PRON.3SM off |
| | um.IM maybe.ADV unk we.PRON.1P switch.V.INFIN he.PRON.M.3S off.PREP |
| | maybe we should switch it off. |
250 | MRL | +< yeahCE # ohCE wellCE [?] mae (y)na lotCE o bodgeE jobsCE <yn tŷ ni> [=! laugh] . |
| | yeah IM well be.3S.PRES there lot of bodge jobs in house PRON.1PL |
| | yeah.ADV oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP bodge.SV.INFIN job.N.SG+PL PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG we.PRON.1P |
| | yeah, oh well, there are a lot of bodge jobs in our house. |
264 | MRL | achos oedd [//] roedd [/] roedd y boyCE wedi sbïo arno fo oedd wedi gosod y cawod i mi yn dweud ella mai (y)r ManwebCE fasai raid dŵad i [/] i wneud hwnna i ni . |
| | because be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP DET boy PRT.PAST look.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRT.PAST place.NONFIN DET shower to PRON.1S PRT say.NONFIN perhaps PRT DET Manweb be.3S.CONDIT necessity come.NONFIN PRT PRT do.NONFIN that_one for PRON.1PL |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF after.PREP place.V.INFIN the.DET.DEF unk to.PREP I.PRON.1S PRT say.V.INFIN maybe.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF name be.V.3S.PLUPERF+SM necessity.N.M.SG+SM come.V.INFIN to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG to.PREP we.PRON.1P |
| | because the bloke had looked at it, who'd fitted the shower for me, saying that Manweb would have to come to do that for us. |
275 | GFR | Duw (y)n iawn # wna i wneud (hyn)ny neu &nə [/] wnawn ni wneud (hyn)ny . |
| | God PRT fine do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that or do.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN that |
| | name PRT OK.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP or.CONJ do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | God, fine, we'll do that. |
309 | GFR | soCE wnaethon ni drio cael [?] xxx +.. . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL try.NONFIN get.NONFIN |
| | so.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P try.V.INFIN+SM get.V.INFIN |
| | so we tried to get [...]... |
446 | MRL | +" timod ohCE wnawn ni gael consultationE # papur de . |
| | 2S_know IM do.1PL.NONPAST PRON.1PL get.NONFIN consultation paper TAG |
| | know.V.2S.PRES oh.IM do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM consultation.N.SG paper.N.M.SG be.IM+SM |
| | "oh, we'll get a paper consultation, eh" . |
449 | MRL | +" ohCE a wedyn wnawn ni gael gweithdy . |
| | IM and after do.1PL.NONPAST PRON.1PL get.NONFIN workshop |
| | oh.IM and.CONJ afterwards.ADV do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM workshop.N.M.SG |
| | "oh, and afterwards we'll have a workshop" . |
460 | GFR | +< a dw i (ddi)m yn gwybod (y)dan ni medru fel # &grand [//] timod ## darllen rhwng y llinellau . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1S can.NONFIN like 2S_know read.NONFIN between DET lines |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be_able.V.INFIN like.CONJ know.V.2S.PRES read.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF lines.N.F.PL |
| | and I don't know if we can read between the lines. |
532 | GFR | ohCE rhaid ni weld xxx [///] dyro [?] gweld sut <y weithith> [?] o . |
| | IM necessity PRON.1PL see.NONFIN give.2S.IMPER see.NONFIN how DET work.3S.NONPAST PRON.3SM |
| | oh.IM necessity.N.M.SG we.PRON.1P see.V.INFIN+SM give.V.2S.IMPER see.V.INFIN how.INT that.PRON.REL work.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S |
| | oh, we'll have to see [...] see how it goes. |
552 | GFR | timod # umCE # ac yn [///] ## mewn ffordd xxx [///] mae o (y)n dweud yn y &kolo [//] timod yn y &kolok [//] mae (y)n [/] mae (y)n fanteision y call_offE contractCE ydy weithiau (dy)dan ni (ddi)m yn gwybod be (y)dan ni isio . |
| | 2S_know IM and PRT in way be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN in DET 2S_know in DET be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT advantages DET call_off contract be.3S.PRES sometimes be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT know.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL want |
| | know.V.2S.PRES um.IM and.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT benefit.V.1P.PAST+SM.[or].benefit.V.3P.PAST+SM.[or].advantages.N.F.PL+SM the.DET.DEF unk contract.N.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | in a way it's one of the advantages [?] of the call-off contract that sometimes we don't know what we want. |
552 | GFR | timod # umCE # ac yn [///] ## mewn ffordd xxx [///] mae o (y)n dweud yn y &kolo [//] timod yn y &kolok [//] mae (y)n [/] mae (y)n fanteision y call_offE contractCE ydy weithiau (dy)dan ni (ddi)m yn gwybod be (y)dan ni isio . |
| | 2S_know IM and PRT in way be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN in DET 2S_know in DET be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT advantages DET call_off contract be.3S.PRES sometimes be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT know.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL want |
| | know.V.2S.PRES um.IM and.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT benefit.V.1P.PAST+SM.[or].benefit.V.3P.PAST+SM.[or].advantages.N.F.PL+SM the.DET.DEF unk contract.N.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | in a way it's one of the advantages [?] of the call-off contract that sometimes we don't know what we want. |
620 | MRL | erCE gynta oll dw i isio i [/] i [/] i ni yn y gweithdy # ddiffinio pwrpas [//] ## &kə [/] cytuno pwrpas ## i ddiffinio # erCE # naturalE beautyE ynte . |
| | IM first all be.1S.PRES PRON.1S want PRT PRT PRT PRON.1PL in DET workshop define.NONFIN purpose agree.NONFIN purpose PRT define.NONFIN IM natural beauty TAG |
| | er.IM first.ORD+SM all.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF workshop.N.M.SG define.V.INFIN+SM purpose.N.M.SG agree.V.INFIN purpose.N.M.SG to.PREP define.V.INFIN+SM er.IM natural.ADJ beauty.N.SG or.CONJ |
| | first of all I want us in the workshop to agree the purpose of defining natural beauty. |
629 | MRL | wedyn gawn ni ryw # syniad o +// . |
| | after get.1PL.NONPAST PRON.1PL some idea of |
| | afterwards.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P some.PREQ+SM idea.N.M.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | then we'll have some idea of ... |
634 | MRL | bod ni (y)n # glearCE pam (y)dan ni yn trio gwneud hyn ynde . |
| | be.NONFIN PRON.1PL PRT clear why be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN do.NONFIN this TAG |
| | be.V.INFIN we.PRON.1P PRT clear.ADJ+SM why?.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP isn't_it.IM |
| | that we're clear why we're trying to do this. |
634 | MRL | bod ni (y)n # glearCE pam (y)dan ni yn trio gwneud hyn ynde . |
| | be.NONFIN PRON.1PL PRT clear why be.1PL.PRES PRON.1PL PRT try.NONFIN do.NONFIN this TAG |
| | be.V.INFIN we.PRON.1P PRT clear.ADJ+SM why?.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT try.V.INFIN make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP isn't_it.IM |
| | that we're clear why we're trying to do this. |
635 | MRL | a wedyn yn y bôn dw i am drio fynd trwy brocessCE # tebyg i be wnaethon ni wneud ym # MhenrhyndeudraethCE (y)chydig o wythnosau yn_ôl . |
| | and after in DET root be.1S.PRES PRON.1S about try.NONFIN go.NONFIN through process similar to what do.1PL.PAST PRON.1PL do.NONFIN in Penrhyndeudraeth little of weeks back |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF stump.N.M.SG.[or].base.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP try.V.INFIN+SM go.V.INFIN+SM through.PREP process.N.SG+SM similar.ADJ to.PREP what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM in.PREP name a_little.QUAN of.PREP weeks.N.F.PL back.ADV |
| | and then basically I'm going to try and go through a similar process to what we did in Penrhyndeudraeth a few weeks ago. |
733 | MRL | ohCE rightCE ohCE dim_ond y llawr gwaelod wnaethon ni ddefnyddio . |
| | IM right IM only DET floor bottom do.1PL.PAST PRON.1PL use.NONFIN |
| | oh.IM right.ADJ oh.IM only.ADV the.DET.DEF floor.N.M.SG bottom.N.M.SG do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P use.V.INFIN+SM |
| | oh right, oh, we only used the bottom floor. |
744 | GFR | +< achos oedd gynnon ni # +// . |
| | because be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | because we had... |
767 | MRL | yeahCE prifysgol yeahCE dyna be wnaethon ni wneud yeahCE . |
| | yeah university yeah there what do.1PL.PAST PRON.1PL do.NONFIN yeah |
| | yeah.ADV university.N.F.SG yeah.ADV that_is.ADV what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | yeah, university, yeah, that's what we did, yeah. |
800 | MRL | +< oedd gynnon ni [//] oedd o (y)n +// . |
| | be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it was ... |
801 | MRL | o'n ni ar y llawr gwaelod . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL on DET floor bottom |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG bottom.N.M.SG |
| | we were on the bottom floor. |
802 | MRL | oedd gynnon ni # un stafell [//] # prif # stafell gynhadleddau . |
| | be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL one room main room conference |
| | be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P one.NUM room.N.F.SG principal.PREQ room.N.F.SG unk |
| | we had one main conference room. |
819 | MRL | +< ond # be &gav [//] gaethon ni +// . |
| | but what get.1PL.PAST PRON.1PL |
| | but.CONJ what.INT get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | but what we had... |
820 | MRL | roedd (y)na un dau tri pedwar pump rhyw # yeahCE [//] # o leia chwech o breakoutE groupsCE gennyn ni ar y [/] # ar yr un llawr ynde . |
| | be.3S.IMP there one two three four five some yeah of least six of breakout groups with.1PL PRON.1PL on DET on DET one floor TAG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM two.NUM.M three.NUM.M four.NUM.M five.NUM some.PREQ yeah.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM six.NUM of.PREP breakout.N.SG group.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL unk we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF one.NUM floor.N.M.SG isn't_it.IM |
| | there were one, two, three, four, five, some, yeah, at least six breakout groups we had on the same floor, yeah. |
890 | MRL | yeahCE o'n i (we)di meddwl fasai (ei)n &tr [///] erCE ein [?] adran # hyfforddiant ni +/ . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN be.3S.CONDIT POSS.1PL IM POSS.1PL department training PRON.1PL |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM our.ADJ.POSS.1P er.IM our.ADJ.POSS.1P section.N.F.SG training.N.M.SG we.PRON.1P |
| | yeah, I'd thought our training department... |
1051 | MRL | gawn ni weld xxx . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM |
| | we shall see [...]. |
1064 | GFR | +" ohCE yeahCE well ni gael rywun ## allanol . |
| | IM yeah well PRON.1PL get.NONFIN someone external |
| | oh.IM yeah.ADV better.ADJ.COMP+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM external.ADJ |
| | "oh yeah, we had better get someone external" . |
1079 | MRL | +< yeahCE # dyna ni [/] dyna ni # yeahCE yeahCE yeahCE . |
| | yeah there PRON.1PL there PRON.1PL yeah yeah yeah |
| | yeah.ADV that_is.ADV we.PRON.1P that_is.ADV we.PRON.1P yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, there you go, yeah, yeah, yeah. |
1079 | MRL | +< yeahCE # dyna ni [/] dyna ni # yeahCE yeahCE yeahCE . |
| | yeah there PRON.1PL there PRON.1PL yeah yeah yeah |
| | yeah.ADV that_is.ADV we.PRON.1P that_is.ADV we.PRON.1P yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, there you go, yeah, yeah, yeah. |
1148 | GFR | +< a wedyn fel arfer be oedden ni (y)n ffindio ein hunain yn wneud +.. . |
| | and after like habit what be.1PL.IMP PRON.1PL PRT find.NONFIN POSS.1PL selves PRT do.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV like.CONJ habit.N.M.SG what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT find.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL PRT make.V.INFIN+SM |
| | and then usually what we found ourselves doing. |
1149 | GFR | oedd [?] bobl [///] o'n nhw (y)n dod ata i wedyn timod xxx ni gael gofyn . |
| | be.3S.IMP people be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN to.1S PRON.1S after 2S_know PRON.1PL get.NONFIN ask.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S afterwards.ADV know.V.2S.PRES we.PRON.1P get.V.INFIN+SM ask.V.INFIN |
| | people were .. . they were coming to me afterwards [...] us to get to ask [?]. |
1337 | GFR | ac erCE erCE wnaethon ni weld rhyw foyCE o TrawsfynyddCE . |
| | and IM IM do.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN some boy from Trawsfynydd |
| | and.CONJ er.IM er.IM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM some.PREQ boy.N.SG+SM from.PREP name |
| | and we saw some bloke from Trawsfynydd. |