138 | GFR | hen gawod ydy yeahCE ? |
| | old shower be.3S.PRES yeah |
| | old.ADJ unk be.V.3S.PRES yeah.ADV |
| | it's an old shower, yeah? |
154 | MRL | paid gofyn i mi be (y)dy wattageE ynde . |
| | desist.2S.IMPER ask.NONFIN to PRON.1S what be.3S.PRES wattage TAG |
| | stop.V.2S.IMPER ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S what.INT be.V.3S.PRES wattage.N.SG isn't_it.IM |
| | don't ask me what the wattage is. |
157 | GFR | ydy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes. |
165 | MRL | dydy o [//] ydy hynna (y)n # braidd yn rhy # xxx ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM be.3S.PRES that PRT rather PRT too |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT rather.ADV PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | is that a bit too [...]? |
176 | GFR | a wedyn # mae [///] os ydy o chwythu fusesCE traddodiadol ## timod . |
| | and after be.3S.PRES if be.3S.PRES PRON.3SM blow.NONFIN fuses traditional 2S_know |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S blow.V.INFIN buses.N.PL+SM traditional.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and then if it blows traditional fuses, you know. |
178 | GFR | xx # achos mae rheiny cymryd mwy o lwyth i &f [//] chwythu nag ydy rhai +/ . |
| | because be.3S.PRES those take.NONFIN more of load PRT blow.NONFIN than be.3S.PRES some |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON take.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM to.PREP blow.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.PRES some.PRON |
| | [..] because those take more load before they blow than some do. |
183 | GFR | os (y)dy o (y)r un un ratingE . |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM DET one one rating |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM rate.N.SG+ASV |
| | if it's the same rating. [4:28] |
187 | GFR | ond y &peri [/] # y peryg ydy a dw i (ddi)m yn gwybod heb sbïo [/] ydy ydy dy cableE di (y)n ddigon cry i gario (y)r +/ . |
| | but DET DET danger be.3S.PRES and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN without look.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PSOS.2S cable PRON.2S PRT enough strong PRT carry.NONFIN DET |
| | but.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF danger.N.M.SG be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN without.PREP look.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S cable.N.SG you.PRON.2S+SM PRT enough.QUAN+SM strong.ADJ to.PREP carry.V.INFIN+SM the.DET.DEF |
| | but the danger is, and I don't know without looking, is your cable strong enough to carry the ... |
187 | GFR | ond y &peri [/] # y peryg ydy a dw i (ddi)m yn gwybod heb sbïo [/] ydy ydy dy cableE di (y)n ddigon cry i gario (y)r +/ . |
| | but DET DET danger be.3S.PRES and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN without look.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PSOS.2S cable PRON.2S PRT enough strong PRT carry.NONFIN DET |
| | but.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF danger.N.M.SG be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN without.PREP look.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S cable.N.SG you.PRON.2S+SM PRT enough.QUAN+SM strong.ADJ to.PREP carry.V.INFIN+SM the.DET.DEF |
| | but the danger is, and I don't know without looking, is your cable strong enough to carry the ... |
187 | GFR | ond y &peri [/] # y peryg ydy a dw i (ddi)m yn gwybod heb sbïo [/] ydy ydy dy cableE di (y)n ddigon cry i gario (y)r +/ . |
| | but DET DET danger be.3S.PRES and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN without look.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PSOS.2S cable PRON.2S PRT enough strong PRT carry.NONFIN DET |
| | but.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF danger.N.M.SG be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN without.PREP look.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S cable.N.SG you.PRON.2S+SM PRT enough.QUAN+SM strong.ADJ to.PREP carry.V.INFIN+SM the.DET.DEF |
| | but the danger is, and I don't know without looking, is your cable strong enough to carry the ... |
224 | MRL | (acho)s y peth ydy . |
| | because DET thing be.3S.PRES |
| | because.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | because the thing is. |
231 | MRL | felly mae [/] mae [///] be ydy o yw . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES what be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES |
| | so, what it is is. |
239 | MRL | ond dim_ond rwan dw i (y)n ffindio [//] (we)di ffindio mai dyna lle ydy o . |
| | but only now be.1S.PRES PRON.1S PRT find.NONFIN PRT.PAST find.NONFIN PRT there place be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ only.ADV now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT find.V.INFIN after.PREP find.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but it's only now that I'm finding out that it's there. |
258 | GFR | +< ond erCE wna i adael chdi wybod os (y)dy o (y)n beryg de . |
| | but IM do.1S.NONPAST PRON.1S leave.NONFIN PRON.2S know.NONFIN if be.3S.PRES PRON.3SM PRT dangerous TAG |
| | but.CONJ er.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S leave.V.INFIN+SM you.PRON.2S know.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT danger.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | but I'll let you know if it's dangerous. |
289 | GFR | +" be (y)dy hwnna DadCE ? |
| | what be.3S.PRES that_one Dad |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG name |
| | "what's that, Dad?" |
294 | GFR | +< soCE mae hi (we)di gosod [///] be mae hi (we)di wneud (y)dy gosod toiletCE o_dan y &ku [///] yn y cwt dan grisiau . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST set.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN be.3S.PRES set.NONFIN toilet beneath DET in DET cupboard beneath stairs |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP place.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES place.V.INFIN toilet.N.SG under.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF hut.N.M.SG under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM stairs.N.M.PL |
| | so what she's done is fit a toilet in the cupboard beneath the stairs. |
305 | MRL | +< ohCE ydy o # xxx +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh, is he [...]. |
329 | GFR | (dy)dy hi (ddi)m yn gwybod ydy hi mynd i &vo: [//] ydy [/] ydy hi (y)n keenE i wneud y businessCE (y)ma o gael crewCE yn gweithio iddi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN PRT be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT keen PRT do.NONFIN DET business here of get.NONFIN crew PRT work.NONFIN to.3SF |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT keen.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF business.N.SG here.ADV of.PREP get.V.INFIN+SM crew.N.SG PRT work.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | she doesn't know if she's keen to do this bsuiness of having a crew working for her. |
329 | GFR | (dy)dy hi (ddi)m yn gwybod ydy hi mynd i &vo: [//] ydy [/] ydy hi (y)n keenE i wneud y businessCE (y)ma o gael crewCE yn gweithio iddi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN PRT be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT keen PRT do.NONFIN DET business here of get.NONFIN crew PRT work.NONFIN to.3SF |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT keen.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF business.N.SG here.ADV of.PREP get.V.INFIN+SM crew.N.SG PRT work.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | she doesn't know if she's keen to do this bsuiness of having a crew working for her. |
329 | GFR | (dy)dy hi (ddi)m yn gwybod ydy hi mynd i &vo: [//] ydy [/] ydy hi (y)n keenE i wneud y businessCE (y)ma o gael crewCE yn gweithio iddi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN PRT be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT keen PRT do.NONFIN DET business here of get.NONFIN crew PRT work.NONFIN to.3SF |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT keen.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF business.N.SG here.ADV of.PREP get.V.INFIN+SM crew.N.SG PRT work.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | she doesn't know if she's keen to do this bsuiness of having a crew working for her. |
351 | MRL | +< dyna be (y)dy [/] dyna be +// . |
| | there what be.3S.PRES there what |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES that_is.ADV what.INT |
| | that's what is ... |
534 | GFR | ond y &g [//] y pwynt ydy timod . |
| | but DET DET point be.3S.PRES 2S_know |
| | but.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF point.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES |
| | but the point is. |
544 | GFR | ond umCE # xxx [///] os nad wyt ti (y)n glearCE o dy [//] # beth ydy dy briefE di dy hun . |
| | but IM if NEG be.2S.PRES PRON.2S PRT clear of POSS.2S what be.3S.PRES POSS.2S brief PRON.2S POSS.2S self |
| | but.CONJ um.IM if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT clear.ADJ+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S what.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S brief.ADJ you.PRON.2S+SM your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG |
| | but if you're not clear on what your own brief is. |
552 | GFR | timod # umCE # ac yn [///] ## mewn ffordd xxx [///] mae o (y)n dweud yn y &kolo [//] timod yn y &kolok [//] mae (y)n [/] mae (y)n fanteision y call_offE contractCE ydy weithiau (dy)dan ni (ddi)m yn gwybod be (y)dan ni isio . |
| | 2S_know IM and PRT in way be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN in DET 2S_know in DET be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT advantages DET call_off contract be.3S.PRES sometimes be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT know.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL want |
| | know.V.2S.PRES um.IM and.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT benefit.V.1P.PAST+SM.[or].benefit.V.3P.PAST+SM.[or].advantages.N.F.PL+SM the.DET.DEF unk contract.N.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | in a way it's one of the advantages [?] of the call-off contract that sometimes we don't know what we want. |
588 | GFR | dw i meddwl xxx ofalus ydy wneud sureCE bod hi (y)n rhoi breakdownE # &m [/] manwl ## yn ei [/] yn ei chostau fel arall i xxx ffitio efo (y)r call_offE contractCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN careful be.3S.PRES do.NONFIN sure be.NONFIN PRON.3SF PRT give.NONFIN breakdown detailed in POSS.3SF in POSS.3SF costs like other PRT fit.NONFIN with DET call_off contract |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S thought.N.M.SG careful.ADJ+SM be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM sure.ADJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN breakdown.N.SG detailed.ADJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S costs.N.F.PL+AM like.CONJ other.ADJ to.PREP fit.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk contract.N.SG |
| | I think [...] careful is to make sure that she gives a detailed breakdown in her costs otherwise, [...] to fit with the call-off contract. |
610 | GFR | +, ydy # wyt ti (y)n mynd i gael ## cytundeb ? |
| | be.3S.PRES be.2S.PRES PRON.2S PRT go.NONFIN PRT get.NONFIN agreement |
| | be.V.3S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM agreements.N.M.SG |
| | .. . is [?] are you going to have an agreement? |
644 | MRL | yn umCE ohCE be ydy o Hafod_y_HendreCE ? |
| | in IM IM what be.3S.PRES PRON.3SM Hafod_y_Hendre |
| | PRT.[or].in.PREP um.IM oh.IM what.INT be.V.3S.PRES from.PREP name |
| | in, oh what is it, Hafod y Hendre? |
647 | GFR | pa un (y)dy hwnnw dyw(ed)a ? |
| | which one be.3S.PRES that_one say.2S.IMPER |
| | which.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG say.V.2S.IMPER |
| | which one is that? |
699 | MRL | i ddweud dyma (y)dy (y)r lle . |
| | PRT say.NONFIN here be.3S.PRES DET place |
| | to.PREP say.V.INFIN+SM this_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | to say, this is the place. |
715 | GFR | +< achos [?] mae sureCE mai dyna ydy o . |
| | because be.3S.PRES sure PRT there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | because that's probably it. |
750 | GFR | yndy mae &g [///] oedd y stafelloedd (y)ma gymaint ag ydy (y)r stafell [//] # y prif stafell fawr fan (y)na . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.IMP DET rooms here as_much with be.3S.PRES DET room DET main room big place there |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF rooms.N.F.PL here.ADV so much.ADJ+SM with.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.F.SG the.DET.DEF principal.PREQ room.N.F.SG big.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | yes, this roomwas as big as the big main room there. |
855 | GFR | peth ar y cyd efo W_D_AE ydy o de <medden nhw> [?] . |
| | thing on DET joint with W_D_A be.3S.PRES PRON.3SM TAG say.3PL.NONPAST PRON.3PL |
| | thing.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF joint.ADJ with.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM own.V.3P.IMPER they.PRON.3P |
| | it's a joint thing with the WDA, they say. |
888 | GFR | be (y)dy rhain ? |
| | what be.3S.PRES these |
| | what.INT be.V.3S.PRES these.PRON |
| | what are these? |
947 | GFR | diffyg pwyslais ar y &komp [//] ar peidio mynd i_fewn i contentsE dw i (y)n meddwl ydy o . |
| | lack stress on DET on desist.NONFIN go.NONFIN in to contents be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM |
| | lack.N.M.SG emphasis.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP stop.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP to.PREP content.N.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I think it's a lack of stress on not going into the contents. |
1057 | GFR | be sydd yn mynd i ddigwydd ydy . |
| | what be.PRES.REL PRT go.NONFIN PRT happen.NONFIN be.3S.PRES |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES |
| | what's going to happen is. |
1082 | GFR | MimiCE (y)dy ? |
| | Mimi be.3S.PRES |
| | name be.V.3S.PRES |
| | is she Mimi? |
1104 | GFR | wneith hi gyfadde nad ydy hi ddim yn gallu # monitro wedyn ynde . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SF admit.NONFIN NEG be.3S.PRES PRON.3SF NEG PRT can.NONFIN monitor.NONFIN after TAG |
| | do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S unk who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN monitor.V.INFIN.[or].monitor.V.INFIN afterwards.ADV isn't_it.IM |
| | she'll admit that she can't monitor, then. |
1218 | GFR | +< be mae hi (y)n [/] be mae hi (y)n [///] (y)dy [?] gweithio yn AberystwythCE ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SF PRT what be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES work.NONFIN in Aberystwyth |
| | what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES work.V.INFIN in.PREP name |
| | is she working in Aberystwyth? |
1252 | GFR | achos erCE Llydäwr (y)dy &gu +.. . |
| | because IM Breton_man be.3S.PRES |
| | because.CONJ er.IM name be.V.3S.PRES |
| | because [...] is a Breton... |
1260 | MRL | ti gwybod dyna (y)dy (y)r peth de . |
| | PRON.2S know.NONFIN there be.3S.PRES DET thing TAG |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | you know, that's the thing. |
1273 | MRL | neu rywbeth fel (y)na ydy o ynde . |
| | or something like there be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | or it's something like that. |
1282 | MRL | &ni [/] # KatarnCE ydy enw ei gŵr hi ynde . |
| | Katarn be.3S.PRES name POSS.3SF husband PRON.3SF TAG |
| | name be.V.3S.PRES name.N.M.SG her.ADJ.POSS.F.3S man.N.M.SG she.PRON.F.3S isn't_it.IM |
| | her husband's name is Katarn. |
1435 | GFR | +< ond be (y)dy (y)r [/] be (y)dy (y)r hanfodion ? |
| | but what be.3S.PRES DET [/] what be.3S.PRES DET essentials |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF essentials.N.M.SG |
| | but what are the essentials? |
1435 | GFR | +< ond be (y)dy (y)r [/] be (y)dy (y)r hanfodion ? |
| | but what be.3S.PRES DET [/] what be.3S.PRES DET essentials |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF essentials.N.M.SG |
| | but what are the essentials? |
1439 | MRL | ryw [?] pethau fel # trio egluro iddyn nhw be ydy gwahaniaeth rhwng # consultationE &invo [///] youE knowE gwahanol levelsCE ofE participationE ynte . |
| | some things like try.NONFIN explain.NONFIN to.3PL PRON.3PL what be.3S.PRES difference between consultation you know different levels of participation TAG |
| | some.PREQ+SM things.N.M.PL like.CONJ try.V.INFIN explain.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P what.INT be.V.3S.PRES difference.N.M.SG between.PREP consultation.N.SG you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES different.ADJ level.ADJ+PL of.PREP participation.N.SG or.CONJ |
| | some things like trying to explain to them what the difference between different levels of participation are. |
1447 | MRL | +" pam [/] # pam [///] be (y)dy (y)r [//] # beth yw (y)r anhawsterau ? |
| | why why what be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET difficulties |
| | why?.ADV why?.ADV what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk |
| | "what are the difficulties?" |