3 | SIR | fuoch chi (ddi)m yn dawnsio ryw bryd # efo dawnsio gwerin ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL NEG PRT dance.NONFIN some time with dance.NONFIN folk |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P not.ADV+SM PRT dance.V.INFIN some.PREQ+SM mind.N.M.SG.[or].time.N.M.SG+SM with.PREP dance.V.INFIN folk.N.F.SG |
| | didn't you dance once, with folk dancing? |
9 | ANW | a dach chi (y)n cofio fuon ni mynd i # ddawnsio gwerin i # TregarthCE ryw dro . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN be.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN to dance.NONFIN folk to Tregarth some turn |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN+SM folk.N.F.SG to.PREP name some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM |
| | and do you remember, we went folk dancing to Tregarth some time |
16 | ANW | dach chi (ddi)m cofio ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG remember.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM remember.V.INFIN |
| | don't you remember? |
22 | SIR | a [?] fuoch chi (y)n crwydro lotCE efo (y)r UrddCE do [?] # yn_do deud y gwir do . |
| | and be.2PL.PAST PRON.2PL PRT wander.NONFIN lot with DET Urdd yes yes say.NONFIN DET truth yes |
| | and.CONJ be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT wander.V.INFIN lot.N.SG with.PREP the.DET.DEF name come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM wasn't_it.IM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | and you went to a lot of places with the Urdd, didn't you, didn't you, to tell the truth, didn't you |
27 | ANW | oeddech chi (y)n helpu adeg hynny . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT help.NONFIN time that |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT help.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | you helped at that time |
29 | ANW | +< dach chi (ddi)m yn cofio chi wneud y gwaith llaw i_gyd ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT remember.NONFIN PRON.2PL do.NONFIN DET work hand all |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN you.PRON.2P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG hand.N.F.SG all.ADJ |
| | don't you remember you doing all the hand work? |
29 | ANW | +< dach chi (ddi)m yn cofio chi wneud y gwaith llaw i_gyd ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT remember.NONFIN PRON.2PL do.NONFIN DET work hand all |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN you.PRON.2P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG hand.N.F.SG all.ADJ |
| | don't you remember you doing all the hand work? |
35 | ANW | +< (dy)na chi ia # oedd . |
| | there PRON.2PL yes be.3S.IMP |
| | that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | that's it yes, yes |
41 | SIR | dach chi <(ddi)m yn chofio ni mynd> [?] i_lawr i nhôl hi ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT remember.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN down to fetch.NONFIN PRON.3SF |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN+AM we.PRON.1P go.V.INFIN down.ADV to.PREP unk she.PRON.F.3S |
| | don't you remember us going down to get her? |
72 | ANW | dach chi (y)n cofio # <pwy oedden nhw> [^ possibly SIR's voice] ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN who be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN who.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | do you remember who they were? |
115 | ANW | wyddoch chi SiriolCE te # pan fydda i mynd i ngwely nos <fydda i (y)n> [?] sbïo roundCE fel (yn)a de . |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL Siriol TAG when be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN to bed.POSSD.1S night be.1S.FUT PRON.1S PRT look.NONFIN round like there TAG |
| | unk you.PRON.2P name tea.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP bed.N.M.SG+NM night.N.F.SG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT look.V.INFIN round.ADJ like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | you know, Siriol, right, when I go to bed at night, I look around like that, right |
119 | ANW | (dy)dy o (ddi)m ots gynnoch chi fo [?] ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter with.2PL PRON.2PL PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P he.PRON.M.3S |
| | you don't mind it? |
153 | ANW | neu os (y)dy o (we)di dod i_mewn trwy ffenestr bathroomCE dach chi (ddi)m haws na trio hel allan trwy (y)r drws frontCE . |
| | or if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN in through window bathroom be.2PL.PRES PRON.2PL NEG easier PRT try.NONFIN chase.NONFIN out through DET door front |
| | or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP through.PREP window.N.F.SG bathroom.N.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM easier.ADJ (n)or.CONJ try.V.INFIN collect.V.INFIN out.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG front.N.SG |
| | or if it's come in through the bathroom window, there's no point trying to chase it out through the front door |
263 | ANW | ohCE be ddaru chi ? |
| | IM what happen.PAST PRON.2PL |
| | oh.IM what.INT do.V.123SP.PAST you.PRON.2P |
| | oh what did you do? |
370 | ANW | ohCE be welsoch chi (y)n PatagoniaCE ? |
| | IM what see.2PL.PAST PRON.2PL in Patagonia |
| | oh.IM what.INT see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P in.PREP name |
| | what did you see in Patagonia |
377 | ANW | be gafoch chi ? |
| | what get.2PL.PAST PRON.2PL |
| | what.INT unk you.PRON.2P |
| | what did you get? |
397 | ANW | a (we)dyn oedd gofyn bod chi wedi # mynd â gwahanol fath o ddillad felly . |
| | and then be.3S.IMP demand be.NONFIN PRON.2PL PRT.PAST go.NONFIN with different kind of clothes thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF ask.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P after.PREP go.V.INFIN with.PREP different.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP clothes.N.M.PL+SM so.ADV |
| | so you had to take different kinds of clothes |
422 | ANW | ohCE (dy)na chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, that's it |
456 | SIR | xxx pawb yn mynd oedd gynnoch chi rywbeth . |
| | everybody PRT go.NONFIN be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL something |
| | everyone.PRON PRT go.V.INFIN be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P something.N.M.SG+SM |
| | [...] everybody who went you had something |
463 | SIR | weithiau gewch chi ryw [?] fargeinion yno . |
| | sometimes get.2PL.NONPAST PRON.2PL some bargains there |
| | times.N.F.PL+SM get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P some.PREQ+SM bargains.N.F.PL+SM there.ADV |
| | sometimes you'll get some bargains there |
486 | ANW | +< ohCE (dy)na chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, there you are |
505 | SIR | a (we)dyn o'ch chi (y)n gweld mwy o Gymry (y)no hefyd . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT see.NONFIN more of Welsh_people there also |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM there.ADV also.ADV |
| | so you'd see more Welsh there too |
532 | SIR | ond erCE wchi # umCE dach chi (we)di gweld pethau ar televisionCE # umCE # llefydd # wchi &əɬ yn llwyd (fe)lly gyd xxx de . |
| | but IM know.2PL IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST see.NONFIN things on television IM places know.2PL PRT grey thus all TAG |
| | but.CONJ er.IM know.V.2P.PRES um.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN things.N.M.PL on.PREP television.N.SG um.IM places.N.M.PL know.V.2P.PRES PRT grey.ADJ so.ADV joint.ADJ+SM be.IM+SM |
| | but you know, um, you've seen things on the television, um, places, you know, all grey [...] you know |
562 | ANW | +< xxx gynnoch chi &=laugh . |
| | from.2PL PRON.2PL |
| | with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | [...] from you |
569 | ANW | oedd (y)na SteddfodCE (y)na pan oeddech chi drosodd ? |
| | be.3S.IMP there Eisteddfod there when be.2PL.IMP PRON.2PL over |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV name there.ADV when.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P over.ADV+SM |
| | was there an Eisteddfod there when you were over? |
571 | ANW | oeddech chi wneud pethau (y)n y SteddfodCE ? |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL do.NONFIN things in DET Eisteddfod |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P make.V.INFIN+SM things.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF name |
| | did you do things in the Eisteddfod? |
610 | ANW | dach chi (y)n # dal i [/] i gadw inE [?] # cysylltiad (fe)lly ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still to to keep in contact thus |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV to.PREP to.PREP keep.V.INFIN+SM in.PREP connection.N.M.SG so.ADV |
| | do you still keep in touch, like? |
627 | ANW | ohCE (dy)na chi ia . |
| | IM there PRON.2PL yes |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | oh, there you are, yes |
633 | ANW | oedd HildaCE (we)di bod # wedyn # ar_ôl chi ? |
| | be.3S.IMP Hilda PRT.PAST be.NONFIN after after PRON.2PL |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP be.V.INFIN afterwards.ADV after.PREP you.PRON.2P |
| | Hilda's been since, after you? |
636 | ANW | +< o (ei)ch blaen chi mae [?] (we)di bod . |
| | of POSS.2PL front PRON.2PL be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN |
| | of.PREP your.ADJ.POSS.2P front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM you.PRON.2P be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN |
| | she went before you |
641 | ANW | ohCE (dy)na chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, that's it |
652 | ANW | Dduw fyddwch chi (y)n helpu fo # am bob peth . |
| | God be.2PL.FUT PRON.2PL PRT help.NONFIN PRON.3SM for every thing |
| | name be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P PRT help.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | God, you'll be helping him, for everything |
660 | ANW | +< (ba)sech chi mynd eto ? |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL go.NONFIN again |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P go.V.INFIN again.ADV |
| | would you go again.NONFIN |
685 | ANW | oeddech chi (y)n aros [//] # cysgu mewn tai ta +.. . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT stay.NONFIN sleep.NONFIN in houses or |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT wait.V.INFIN sleep.V.INFIN in.PREP houses.N.M.PL be.IM |
| | did you stay...sleep in houses, or..? |
727 | ANW | +" ohCE pam na rowch chi un o rheiny ? |
| | IM why NEG give.2PL.NONPAST PRON.2PL one of those |
| | oh.IM why?.ADV PRT.NEG give.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P one.NUM of.PREP those.PRON |
| | "oh why don't you give one of those?" |
756 | ANW | +< ohCE wellCE [?] ia (dy)na chi . |
| | IM well yes there PRON.2PL |
| | oh.IM well.ADV yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, well yes, there you go |
767 | ANW | +< a fedrwch chi (ddi)m dewis +/ . |
| | and can.2PL.NONPAST PRON.2PL NEG chose.NONFIN |
| | and.CONJ be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM choose.V.INFIN |
| | and you can't chose... |
784 | ANW | +< chi [?] (y)n cael lotCE o [/] o gig ? |
| | PRON.2PL PRT get.NONFIN lot of of meat |
| | you.PRON.2P PRT get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP of.PREP meat.N.M.SG+SM |
| | did you [?] have a lot of meat? |
791 | SIR | a wedyn oeddech chi (y)n umCE # cywion ieir . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT IM chicks hen |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP um.IM chick.N.M.PL hens.N.F.PL |
| | and then you were [?] um, chickens |
797 | SIR | ac yn [//] i_mewn umCE # &k cafesCE felly oeddech chi (y)n gweld nhw yn y ffenestr yn cael eu cwcio ar y pryd . |
| | and in in IM cafes thus be.2PL.IMP PRON.2PL PRT see.NONFIN PRON.3PL in DET window PRT get.NONFIN POSS.3PL cook.NONFIN on DET time |
| | and.CONJ PRT in.ADV.[or].in.PREP um.IM unk so.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT see.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P cook.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | and in cafes, like, you could see them in the window being cooked at the time |
804 | SIR | dach chi mynd i_fewn <a (y)r> [?] tân +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN in and DET fire |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN in.PREP and.CONJ the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | you go in and the fire... |
815 | ANW | a welais i chi (y)n dangos i mi ryw dro (y)r umCE # y cwpan # matéCE +// . |
| | and see.1S.PAST PRON.1S PRON.2PL PRT show.NONFIN to PRON.1S some turn DET IM DET cup maté |
| | and.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S you.PRON.2P PRT show.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF cup.N.MF.SG unk |
| | and I saw you showing me some time the cup, maté... |
892 | SIR | o'ch chi mynd trwy Dôl_y_PluCE Rhyd_yr_IndiaidCE . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL go.NONFIN through Dôl_y_Plu Rhyd_yr_Indiaid |
| | unk you.PRON.2P go.V.INFIN through.PREP name name |
| | you'd go through Dôl-y-Plu, Rhyd-yr-Indiaid |
910 | SIR | +< wedyn <oeddwn i deud> [?] o'ch chi (y)n gweld yr Indiaid o_gwmpas yno hefyd de . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN be.2PL.IMP PRON.2PL PRT see.NONFIN DET Indians around there also TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF name around.ADV there.ADV also.ADV be.IM+SM |
| | so I was saying you saw the Indians around the place too, you know |
927 | ANW | +< lle dach chi xxx nesa ? |
| | where be.2PL.PRES PRON.2PL next |
| | where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES |
| | where are you [...] next? |
948 | ANW | ohCE dach chi mynd i fan (y)no ia ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN to place there yes |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV yes.ADV |
| | oh, you're going there, yes? |
954 | ANW | dach chi nabod HeleddCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL know.NONFIN Heledd |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P know_someone.V.INFIN name |
| | do you know Heledd? |
960 | ANW | xxx bysech chi nabod hi . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL know.NONFIN PRON.3SF |
| | finger.V.2P.IMPERF you.PRON.2P know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | [...] you'd know her |
981 | SIR | be mynd ar dripCE oeddech chi ta rywun [?] xxx +.. . |
| | what go.NONFIN on trip be.2PL.IMP PRON.2PL or somebody |
| | what.INT go.V.INFIN on.PREP trip.N.SG+SM be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P be.IM someone.N.M.SG+SM |
| | what, did you go on a trip or [...] ..? |
1036 | ANW | ohCE ia (dy)na chi . |
| | IM yes there PRON.2PL |
| | oh.IM yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh yes, that's it |
1039 | ANW | dach chi (y)n expertE . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT expert |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP expert.N.SG |
| | you're an expert |
1061 | ANW | +< ia (dy)na chi ia . |
| | yes there PRON.2PL yes |
| | yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | yes, that's it, yes |
1105 | ANW | +< xxx (dy)na chi . |
| | there PRON.2PL |
| | that_is.ADV you.PRON.2P |
| | [...] well yes |
1106 | ANW | dach chi (we)di bod yn bowlio deg ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN PRT bowl.NONFIN ten |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN PRT bowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM ten.NUM |
| | have you been ten-pin bowling? |
1111 | SIR | dach chi (we)di bod ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN |
| | have you been? |
1169 | ANW | <glywsoch chi> [?] ? |
| | hear.2PL.PAST PRON.2PL |
| | hear.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P |
| | did you hear? |
1251 | ANW | wyddoch chi # mae (y)r shopCE (a)gosa ddeuddeng milltir adeg hynny doedd . |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL be.3S.PRES DET shop closest twelve mile that time be.3S.IMP.NEG |
| | unk you.PRON.2P be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG close.ADJ.SUP unk mile.N.F.SG time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you know, the closest shop is twelve miles at that time, wasn't it |
1272 | ANW | dach chi (y)n cofio (y)r SteddfodCE # CricciethCE (y)na weithion ni . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN DET Eisteddfod Criccieth there work.1PL.PAST PRON.1PL |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name name there.ADV work.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | do you remember that Criccieth Eisteddfod we worked? |
1276 | ANW | ac [?] oeddech chi mynd ambell i ddiwrnod i ryw babell xxx # a xxx ryw gacennau a ryw bethau . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL go.NONFIN some to day to some tent and some cakes and some things |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P go.V.INFIN occasional.PREQ to.PREP day.N.M.SG+SM to.PREP some.PREQ+SM tent.N.F.SG+SM and.CONJ some.PREQ+SM cake.N.F.PL+SM and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM |
| | and you went some days to some tent [...] and [...] some cakes and some things |
1313 | ANW | +" wellCE gwatsiwch chi . |
| | well watch.2PL.IMPER PRON.2PL |
| | well.ADV unk you.PRON.2P |
| | "well you watch" |
1314 | ANW | +" ella byddwch chi angen # erCE [=? y] lifeboatE cyn nos de . |
| | perhaps be.2PL.FUT PRON.2PL need IM lifeboat before night TAG |
| | maybe.ADV be.V.2P.FUT you.PRON.2P need.N.M.SG er.IM lifeboat.N.SG before.PREP night.N.F.SG be.IM+SM |
| | "perhaps you'll need the lifeboat before tonight, you know" |
1316 | ANW | a dyna (y)r unig dro glywais i hi (y)n deud bod neb yn gas # wyddoch chi . |
| | and there DET only turn hear.1S.PAST PRON.1S PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN nobody PRT nasty know.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | and.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG+SM hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN anyone.PRON PRT nasty.ADJ+SM unk you.PRON.2P |
| | and that's the only time I heard her say anybody was nasty, you know |
1320 | ANW | dach chi mynd trwy (y)r yardCE xxx . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN through DET yard |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | you go through the yard [...] |
1337 | ANW | GeralltCE # oedd # (dy)na chi . |
| | Gerallt be.3S.IMP there PRON.2PL |
| | name be.V.3S.IMPERF that_is.ADV you.PRON.2P |
| | Gerallt, yes, you're right |
1358 | ANW | oedd [?] raid chi gymryd doedd . |
| | be.3S.IMP necessity PRON.2PL take.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P take.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you had to take, didn't you |
1377 | ANW | (dy)na chi yeahCE . |
| | there PRON.2PL yeah |
| | that_is.ADV you.PRON.2P yeah.ADV |
| | that's it, yeah |
1381 | SIR | +" ew lestri niceCE gynnoch chi . |
| | IM crockery nice with.2PL PRON.2PL |
| | oh.IM vessel.N.M.PL+SM nice.ADJ with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | "God, you've got nice crockery" |
1392 | SIR | +" oedd dim isio chi rhoi nhw iddi . |
| | be.3S.IMP NEG want PRON.2PL give.NONFIN PRON.3PL to.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV want.N.M.SG you.PRON.2P give.V.INFIN they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | "you didn't need to give them to her" |
1405 | ANW | efo fysai (y)n perthyn i chi de <(y)r un fath # rywbeth fel (yn)a> [?] . |
| | again be.3S.CONDIT PRT belong.NONFIN to PRON.2PL TAG DET one kind something like there |
| | with.PREP finger.V.3S.IMPERF+SM PRT belong.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P be.IM+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | again, she'd be related to you, you know, the same, something like that |
1412 | ANW | +" umCE # ga i y lampCE bach yna pan fyddwch chi (we)di marw &=laugh ? |
| | IM get.1S.NONPAST PRON.1S DET lamp small there when be.2PL.FUT PRON.2PL PRT.PAST die.NONFIN |
| | um.IM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S the.DET.DEF lamp.N.SG small.ADJ there.ADV when.CONJ be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P after.PREP die.V.INFIN |
| | "um, can I have that little lamp when you're dead?" |
1417 | ANW | +" umCE # wellCE # ga i hi pan fyddwch chi (we)di marw ? |
| | IM well get.1S.NONPAST PRON.1S PRON.3SF when be.2PL.FUT PRON.2PL PRT.PAST die.NONFIN |
| | um.IM well.ADV get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S she.PRON.F.3S when.CONJ be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P after.PREP die.V.INFIN |
| | "um, well, can I have it when you're dead?" |
1421 | ANW | +" ohCE pa bryd ydych chi am farw ta ? |
| | IM which time be.2PL.PRES PRON.2PL for die.NONFIN then |
| | oh.IM which.ADJ when.INT+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P for.PREP die.V.INFIN+SM be.IM |
| | "oh, when are you going to die, then?" |
1429 | SIR | +< xxx (y)dy (y)n dal gynnoch chi ? |
| | be.3S.PRES PRT still with.2PL PRON.2PL |
| | be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | [...] do you still have it? |
1441 | ANW | <a (oe)ddech chi> [?] +/ . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P |
| | and you were... |
1456 | ANW | dw i (y)n cofio # basech chi meddwl bod (y)na gannoedd o bobl # yn pentre . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.2PL.CONDIT PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN there hundreds of people in village |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV hundreds.N.M.PL+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP village.N.M.SG |
| | I remember, you'd think there were hundreds of people in the village |
1468 | ANW | (dy)na chi . |
| | there PRON.2PL |
| | that_is.ADV you.PRON.2P |
| | that's it |
1506 | SIR | a weloch chi rei ifanc # wedi gwneud y wal a lluniau # a (we)di gwneud llefydd ar lawr yn gerrig (fe)lly # a gwahanol blant wedi gwneud gwahanol bethau ? |
| | and see.2PL.PAST PRON.2PL some young PRT.PAST do.NONFIN DET wall and pictures and PRT.PAST do.NONFIN places on floor PRT stones thus and different children PRT.PAST do.NONFIN different things |
| | and.CONJ see.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P some.PRON+SM young.ADJ after.PREP make.V.INFIN the.DET.DEF wall.N.F.SG and.CONJ pictures.N.M.PL and.CONJ after.PREP make.V.INFIN places.N.M.PL on.PREP down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT stones.N.F.PL+SM so.ADV and.CONJ different.ADJ child.N.M.PL+SM after.PREP make.V.INFIN different.ADJ things.N.M.PL+SM |
| | and did you see the young ones had made the wall and picture, and made places on the ground in stones, like, and different children had made different things |
1521 | ANW | +< ia # ohCE ia (dy)na chi ia . |
| | yes IM yes there PRON.2PL yes |
| | yes.ADV oh.IM yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | yes, oh yes, that's it, yes |
1527 | ANW | dyna chi . |
| | there PRON.2PL |
| | that_is.ADV you.PRON.2P |
| | that's it |
1534 | ANW | ohCE yeahCE (dy)na chi ia . |
| | IM yeah there PRON.2PL yes |
| | oh.IM yeah.ADV that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | oh yeah, that's it, yeah |
1567 | ANW | fysech chi medru [?] mynd roundCE dod yn_ôl yma wedyn de . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL can.NONFIN go.NONFIN round come.NONFIN back here then TAG |
| | finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P be_able.V.INFIN go.V.INFIN round.ADJ come.V.INFIN back.ADV here.ADV afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you could go round and come back here then, you know |
1573 | ANW | +" ohCE gynnoch chi mobileE phoneCE . |
| | IM with.2PL PRON.2PL mobile phone |
| | oh.IM with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P mobile.ADJ phone.N.SG |
| | "oh, you've got a mobile phone" |
1575 | ANW | dach chi (ddi)m yn gwybod pwy ddaw na(g) (y)dych . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT know.NONFIN who come.3S.NONPAST NEG be.2PL.PRES |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON come.V.3S.PRES+SM than.CONJ be.V.2P.PRES |
| | you don't know who will come, do you? |
1589 | ANW | +< ewch chi dipyn efo (y)r carCE SiriolCE ? |
| | go.2PL.NONPAST PRON.2PL a_little with DET car Siriol |
| | go.V.2P.IMPER you.PRON.2P little_bit.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF car.N.SG name |
| | you go in the car quite a bit, Siriol? |
1594 | ANW | fuoch chi ddoe ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL yesterday |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P yesterday.ADV |
| | did you go yesterday? |
1627 | SIR | raid chi fynd â RowlandCE . |
| | necessity PRON.2PL go.NONFIN with Rowland |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P go.V.INFIN+SM with.PREP name |
| | you'll have to take Rowland |
1634 | ANW | +< ohCE (dy)na chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, yes |
1648 | SIR | neu <gewch chi> [//] # umCE weithiau gewch chi fel remnantsCE (fe)lly . |
| | or get.2PL.NONPAST PRON.2PL IM sometimes get.2PL.NONPAST PRON.2PL like remnants thus |
| | or.CONJ get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P um.IM times.N.F.PL+SM get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P like.CONJ remnant.N.SG+PL so.ADV |
| | or you get...um, sometimes you get like remnants |
1648 | SIR | neu <gewch chi> [//] # umCE weithiau gewch chi fel remnantsCE (fe)lly . |
| | or get.2PL.NONPAST PRON.2PL IM sometimes get.2PL.NONPAST PRON.2PL like remnants thus |
| | or.CONJ get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P um.IM times.N.F.PL+SM get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P like.CONJ remnant.N.SG+PL so.ADV |
| | or you get...um, sometimes you get like remnants |
1656 | SIR | (peta)sech chi (y)n sbïo xxx PwllheliCE does [//] dwn i (ddi)m oes (yn)a rywbeth dan ddeg punt yna . |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT look.NONFIN Pwllheli be.3S.PRES.NEG know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES there something under ten pound there |
| | unk you.PRON.2P PRT look.V.INFIN name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV something.N.M.SG+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM ten.NUM+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG there.ADV |
| | if you looked [...] Pwllheli, I don't know if there's anything under ten pounds there |
1663 | SIR | mae mynd yn ddrud os dach chi isio talu rywun am wneud o hefyd yn_dydy # (y)n enwedig pan gynnoch chi ryw [?] ffenestri mawr xxx . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN PRT expensive if be.2PL.PRES PRON.2PL want pay.NONFIN somebody for do.NONFIN PRON.3SM also be.3S.PRES.NEG PRT particular when with.2PL PRON.2PL windows big |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN PRT expensive.ADJ+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG pay.V.INFIN someone.N.M.SG+SM for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S also.ADV be.V.3S.PRES.TAG PRT especially.ADJ when.CONJ with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P some.PREQ+SM windows.N.F.PL big.ADJ |
| | it gets expensive if you want to pay somebody to make them too, doesn't it, especially when you've got big windows [...] |
1663 | SIR | mae mynd yn ddrud os dach chi isio talu rywun am wneud o hefyd yn_dydy # (y)n enwedig pan gynnoch chi ryw [?] ffenestri mawr xxx . |
| | be.3S.PRES go.NONFIN PRT expensive if be.2PL.PRES PRON.2PL want pay.NONFIN somebody for do.NONFIN PRON.3SM also be.3S.PRES.NEG PRT particular when with.2PL PRON.2PL windows big |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN PRT expensive.ADJ+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG pay.V.INFIN someone.N.M.SG+SM for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S also.ADV be.V.3S.PRES.TAG PRT especially.ADJ when.CONJ with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P some.PREQ+SM windows.N.F.PL big.ADJ |
| | it gets expensive if you want to pay somebody to make them too, doesn't it, especially when you've got big windows [...] |
1673 | SIR | +< dach chi isio (y)r hyd mawr does . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL want DET length big be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG the.DET.DEF length.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | you want them long, don't you |
1675 | SIR | fwy na gewch chi xxx brynu mae sureCE . |
| | more PRT get.2PL.NONPAST PRON.2PL buy.NONFIN be.3S.PRES sure |
| | more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P buy.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | more than you get [...] bought, probably |
1682 | SIR | dach chi (y)n cael dipyn o haul xxx ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN a_little of sun |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP sun.N.M.SG |
| | do you get a lot of sun [...] ? |
1684 | SIR | +< dach chi (y)n cael dim haul ochr yma ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN NEG sun side here |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN not.ADV sun.N.M.SG side.N.F.SG here.ADV |
| | you get no sun this side? |
1703 | ANW | ia # ia (dy)na chi . |
| | yes yes there PRON.2PL |
| | yes.ADV yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P |
| | yes, yes, that's it |
1717 | ANW | +< ohCE ia (dy)na chi ia . |
| | IM yes there PRON.2PL yes |
| | oh.IM yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | oh yes, that's it, yes |