5 | SIR | <a dw i (y)n> [?] cofio fi (y)n deud adeg hynny +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.1S PRT say.NONFIN time that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | and I remember me saying at that time... |
22 | SIR | a [?] fuoch chi (y)n crwydro lotCE efo (y)r UrddCE do [?] # yn_do deud y gwir do . |
| | and be.2PL.PAST PRON.2PL PRT wander.NONFIN lot with DET Urdd yes yes say.NONFIN DET truth yes |
| | and.CONJ be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT wander.V.INFIN lot.N.SG with.PREP the.DET.DEF name come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM wasn't_it.IM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | and you went to a lot of places with the Urdd, didn't you, didn't you, to tell the truth, didn't you |
60 | ANW | dyma fi (y)n deud wrth &=laugh David_LewisCE Tŷ_Bryn_tegCE ia # neu Bryn_tegCE # umCE +"/ . |
| | here PRON.1S PRT say.NONFIN to David_Lewis Tŷ_Bryn_teg yes or Bryn_teg |
| | this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN by.PREP name name yes.ADV or.CONJ name um.IM |
| | I told David Lewis, Tŷ Bryn-teg, yes, or Bryn-teg: |
186 | SIR | deud hanes rywun yn +// . |
| | say.NONFIN history somebody PRT |
| | say.V.INFIN story.N.M.SG someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | told me about somebody... |
190 | SIR | a <dyma hi (y)n &d> [//] (d)yma rywun deud (wr)thi +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT here somebody say.NONFIN to.3SF |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT this_is.ADV someone.N.M.SG+SM say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and she...somebody told her: |
234 | SIR | oedden nhw (y)n deud &a na # pam bod (y)na lechen drws # ers_talwm # ar y tai # oedd rhag i nadroedd ddod i_fewn . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN PRT why be.NONFIN there slate door in_the_past on DET houses be.3S.IMP lest for snakes come.NONFIN in |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ why?.ADV be.V.INFIN there.ADV hide.V.3P.IMPER+SM door.N.M.SG for_some_time.ADV on.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL be.V.3S.IMPERF from.PREP to.PREP snakes.N.F.PL come.V.INFIN+SM in.PREP |
| | they said the reason there used to be doorsteps on houses was to stop snakes coming in |
238 | SIR | felly o'n nhw (y)n deud te . |
| | thus be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN TAG |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.IM |
| | that's what they said, you know |
279 | SIR | a <(dy)ma fi DanielCE> [//] dyma fi (y)n deud DanielCE . |
| | and here PRON.1S Daniel here PRON.1S PRT say.NONFIN Daniel |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM name this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN name |
| | and I Daniel...I told Daniel |
287 | SIR | +< felly mae nhw (y)n deud <(wr)tha i> [=? te] . |
| | there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | that's what they tell me |
336 | ANW | a dyma fo (y)n deud felly +// . |
| | and here PRON.3SM PRT say.NONFIN thus |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN so.ADV |
| | and he said, like... |
341 | ANW | a dyma fo (y)n deud wrth OwenCE +"/ . |
| | and here PRON.3SM PRT say.NONFIN to Owen |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN by.PREP name |
| | and he tld Owen: |
440 | ANW | +< xxx <deud yn y> [?] papur ddoe dw i sureCE . |
| | say.NONFIN in DET paper yesterday be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | [...] said in the paper yesterday, I'm sure |
474 | SIR | <(ach)os o'n nhw> [?] deud oedd pawb yn mynd â pethau i EsquelCE . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL say.NONFIN be.3S.IMP everybody PRT go.NONFIN with things to Esquel |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT go.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL to.PREP name |
| | because they said everybody took things to Esquel |
483 | SIR | wedyn oedden nhw (y)n deud mae (y)na ran fwya bobl yn dŵad a i EsquelCE gynta . |
| | then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES there part biggest of people PRT come.NONFIN and to Esquel first |
| | afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV part.N.F.SG+SM biggest.ADJ.SUP+SM people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN and.CONJ to.PREP name first.ORD+SM |
| | so they said most people come and to Esquel first |
563 | SIR | (we)dyn oedd o (y)n deud . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | so he said |
726 | ANW | a (dy)ma RhianCE yn deud +"/ . |
| | and here Rhian PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV name PRT say.V.INFIN |
| | and Rhian said: |
807 | SIR | dw i (ddi)m yn gwybod be oedd o # a deud y gwir . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN DET truth |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | I don't know what it was, to tell the truth |
910 | SIR | +< wedyn <oeddwn i deud> [?] o'ch chi (y)n gweld yr Indiaid o_gwmpas yno hefyd de . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN be.2PL.IMP PRON.2PL PRT see.NONFIN DET Indians around there also TAG |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF name around.ADV there.ADV also.ADV be.IM+SM |
| | so I was saying you saw the Indians around the place too, you know |
1025 | SIR | mae [?] ElliwCE yn deud hefyd +"/ . |
| | be.3S.PRES Elliw PRT say.NONFIN also |
| | be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN also.ADV |
| | Elliw says too: |
1217 | SIR | yndyn mae nhw # deud y gwir yn_dydyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN DET truth be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3P.PRES.TAG |
| | yes they do, to tell the truth, don't they |
1311 | ANW | a dw i (y)n cofio hi yn deud erCE ryw ddyn (we)di deud # xxx doedd o ddim isio rywbeth te . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SF IM say.NONFIN IM some man PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG want something TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.IM |
| | and I remember her saying, er, some man said [...] he didn't want something, you know |
1311 | ANW | a dw i (y)n cofio hi yn deud erCE ryw ddyn (we)di deud # xxx doedd o ddim isio rywbeth te . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SF IM say.NONFIN IM some man PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG want something TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN er.IM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG something.N.M.SG+SM be.IM |
| | and I remember her saying, er, some man said [...] he didn't want something, you know |
1312 | ANW | a &m (dy)ma [?] SharonCE deud wrtho fo +"/ . |
| | and here Sharon say.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV name say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and Sharon told him: |
1316 | ANW | a dyna (y)r unig dro glywais i hi (y)n deud bod neb yn gas # wyddoch chi . |
| | and there DET only turn hear.1S.PAST PRON.1S PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN nobody PRT nasty know.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | and.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ turn.N.M.SG+SM hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN anyone.PRON PRT nasty.ADJ+SM unk you.PRON.2P |
| | and that's the only time I heard her say anybody was nasty, you know |
1360 | ANW | wellCE fyddai SharonCE yn deud bob blwyddyn edrych ymlaen # i gael mynd i Hendre_BachCE ac i PenmynyddCE de . |
| | well be.3S.CONDIT Sharon PRT say.NONFIN every year look.nonfn ahead to get.NONFIN go.NONFIN to Hendre_Bach and to Penmynydd TAG |
| | well.ADV be.V.3S.COND+SM name PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM year.N.F.SG look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN forward.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ to.PREP name be.IM+SM |
| | well, Sharon would say every year, looking forward to going to Hendre Bach and to Penmynydd, you know |
1511 | SIR | dw meddwl bod hwnnw (y)n syniad # gwych a deud gwir . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN that PRT idea brilliant PRT say.NONFIN truth |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG splendid.ADJ and.CONJ say.V.INFIN true.ADJ |
| | I think that's a brilliant idea, to tell the truth |
1551 | SIR | <a mae (y)n deud> [?] +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN |
| | and she said: |
1559 | SIR | a mi oedden ni (ei)n dwy (y)n deud bod ni am fynd # yn amlach # i drio co(lli) [/] # colli pwysau i fod de . |
| | and PRT be.1PL.IMP PRON.1PL POSS.1PL two.F PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL for go.NONFIN PRT more_often to try.NONFIN lose.NONFIN weight to be.NONFIN TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.F PRT say.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P for.PREP go.V.INFIN+SM PRT often.ADJ.COMP to.PREP try.V.INFIN+SM lose.V.INFIN lose.V.INFIN weights.N.M.PL to.PREP be.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | and we both said we were going to go more often, to try to lose weight supposedly, right |
1566 | ANW | a deud y gwir # mae [/] mae ffordd # o tŷ ni wan i_lawr # ffordd rightCE grwn (fe)lly . |
| | PRT say.NONFIN DET truth be.3S.PRES be.3S.PRES way from house PRON.1PL now down way right round thus |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES way.N.F.SG of.PREP house.N.M.SG we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM down.ADV way.N.F.SG right.ADJ round.ADJ.M+SM so.ADV |
| | to tell the truth, the way from our house down is quite a loop, you know |
1572 | ANW | a [/] a rywun yn deud (wr)tha i +"/ . |
| | and and somebody PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | and.CONJ and.CONJ someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | and...and somebody told me: |
1603 | SIR | +< nag oes a deud y gwir . |
| | NEG be.3S.PRES PRT say.NONFIN DET truth |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | no, to tell the truth |
1718 | SIR | a (dy)ma hi (y)n deud +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and she said: |