199 | SIR | a: (y)r hen wraig yn byw (y)n y tŷ (y)ma . |
| | and DET old woman PRT live.NONFIN in DET house here |
| | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | and the old woman lived in this house |
229 | ANW | a (we)di dod o ryw hen domen neu (ryw)beth oedden nhw . |
| | and PRT.PAST come.NONFIN from some old dunghill or something be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | and.CONJ after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S some.PREQ+SM old.ADJ wasteheap.N.F.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | and they'd come from some old dunghill or something |
460 | SIR | hen lyfrau . |
| | old books |
| | old.ADJ books.N.M.PL+SM |
| | old books |
747 | ANW | ohCE hen dro de . |
| | IM old turn TAG |
| | oh.IM old.ADJ turn.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | oh shame, isn't it |
939 | SIR | a mi o'n i sbïo # mynd trwy hen bostcardsCE +/ . |
| | and PRT be.1S.IMP PRON.1S look.NONFIN go.NONFIN through old postcards |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S look.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP old.ADJ postcard.N.SG+SM+PL |
| | and I was looking, going through old postcards... |
1323 | ANW | <ohCE mi oedd (y)na> [?] hen wraig yn byw adeg hynny # <flynyddoedd yn_ôl> [?] . |
| | IM PRT be.3S.IMP there old woman PRT live.NONFIN time that years back |
| | oh.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV old.ADJ wife.N.F.SG+SM PRT live.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP years.N.F.PL+SM back.ADV |
| | oh an old woman lived at that time, years ago |
1350 | SIR | +< <hen hen wraig> [?] . |
| | old old woman |
| | old.ADJ old.ADJ wife.N.F.SG+SM |
| | old old woman |
1350 | SIR | +< <hen hen wraig> [?] . |
| | old old woman |
| | old.ADJ old.ADJ wife.N.F.SG+SM |
| | old old woman |
1352 | ANW | oedd yr hen wraig xxx . |
| | be.3S.IMP DET old woman |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM |
| | yes, the old woman [...] |
1353 | SIR | +< xxx hen wraig yn byw adeg hynny . |
| | old woman PRT live.NONFIN time that |
| | old.ADJ wife.N.F.SG+SM PRT live.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | [...] old woman lived then |
1463 | SIR | <(ach)os oedd hi (y)n> [?] dal lotCE xxx honno # hen neuadd . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT hold.NONFIN lot that old hall |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT continue.V.INFIN lot.N.SG that.ADJ.DEM.F.SG old.ADJ hall.N.F.SG |
| | because it held a lot [...] that, the old hall |
1486 | SIR | pam bod isio tynnu (y)r hen hallE i_lawr ? |
| | why be.NONFIN want take.NONFIN DET old hall down |
| | why?.ADV be.V.INFIN want.N.M.SG draw.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ hall.N.SG down.ADV |
| | why did the old hall need to be taken down? |
1623 | ANW | mae (r)hein # (we)di mynd yn hen a +// . |
| | be.3S.PRES these PRT.PAST go.NONFIN PRT old and |
| | be.V.3S.PRES these.PRON after.PREP go.V.INFIN PRT old.ADJ and.CONJ |
| | these have become old and... |
1678 | ANW | +< xxx hen a wedi # llwydo xxx . |
| | old and PRT.PAST become_grey.NONFIN |
| | old.ADJ and.CONJ after.PREP become_mouldy.V.INFIN |
| | [...] old and faded [...] |