120 | SIR | na(g) (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | no |
128 | SIR | mae (y)n gorod bod fel arall ydy . |
| | be.3S.PRES PRT must.NONFIN be.NONFIN like other be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN like.CONJ other.ADJ be.V.3S.PRES |
| | she has to be the other way, doesn't she |
153 | ANW | neu os (y)dy o (we)di dod i_mewn trwy ffenestr bathroomCE dach chi (ddi)m haws na trio hel allan trwy (y)r drws frontCE . |
| | or if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN in through window bathroom be.2PL.PRES PRON.2PL NEG easier PRT try.NONFIN chase.NONFIN out through DET door front |
| | or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP through.PREP window.N.F.SG bathroom.N.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM easier.ADJ (n)or.CONJ try.V.INFIN collect.V.INFIN out.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG front.N.SG |
| | or if it's come in through the bathroom window, there's no point trying to chase it out through the front door |
240 | SIR | (ach)os [?] dydy tai ddim [//] heddiw (ddi)m efo llechen # ar y drws nac (y)dy . |
| | because be.3S.PRES.NEG houses NEG today NEG with slate on DET door NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG houses.N.M.PL not.ADV+SM today.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP hide.V.3P.IMPER on.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | because houses don't have doorsteps today, do they |
241 | ANW | +< xxx # na(g) (y)dy xxx # na(g) (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | [...] no [...] no |
241 | ANW | +< xxx # na(g) (y)dy xxx # na(g) (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | [...] no [...] no |
274 | SIR | +" ohCE dim viperE (y)dy xxx . |
| | IM NEG viper be.3S.PRES |
| | oh.IM not.ADV viper.N.SG be.V.3S.PRES |
| | "oh, it's not a viper [...] " |
411 | ANW | +< peth ofnadwy (y)dy bod yn oer de . |
| | thing terrible be.3S.PRES be.NONFIN PRT cold TAG |
| | thing.N.M.SG terrible.ADJ be.V.3S.PRES be.V.INFIN PRT cold.ADJ be.IM+SM |
| | being cold's a terrible thing, isn't it |
508 | ANW | be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
510 | ANW | be (y)dy enw (y)r +/? |
| | what be.3S.PRES name DET |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF |
| | what's the name of..? |
561 | SIR | na(g) (y)dy dim llawer . |
| | NEG be.3S.PRES NEG much |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV many.QUAN |
| | no, not much |
671 | ANW | +< ia dyna ydy o de . |
| | yes there be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | yes.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | yes, that's the thing |
764 | ANW | a [?] dydy o (ddi)m mor hawdd nac (y)dy . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so easy NEG be.3S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and it's not as easy, is it |
816 | ANW | be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
1024 | SIR | (y)dy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes |
1032 | ANW | (y)dy plant ElliwCE yn brysur wan efo (y)r SteddfodCE yr UrddCE a (y)r [?] pethau ? |
| | be.3S.PRES children Elliw PRT busy.NONFIN now with DET Eisteddfod DET Urdd and DET things |
| | be.V.3S.PRES child.N.M.PL name PRT busy.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF name the.DET.DEF name and.CONJ the.DET.DEF things.N.M.PL |
| | are Elliw's children busy now with the Urdd Eisteddfod and so on? |
1043 | SIR | symud ydy (y)r # xxx +/ . |
| | move.NONFIN be.3S.PRES DET |
| | move.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | movement is the [...] ... |
1044 | ANW | +< ohCE symud ydy testun leni ? |
| | IM move.NONFIN be.3S.PRES theme this_year |
| | oh.IM move.V.INFIN be.V.3S.PRES text.N.M.SG this year.ADV |
| | oh, movement is this year's theme? |
1144 | ANW | be (y)dy hynny (fe)lly ? |
| | what be.3S.PRES that thus |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | what's that then? |
1147 | SIR | matCE byr (y)dy o (y)n bowlio de . |
| | mat short be.3S.PRES PRON.3SM PRT bowl.NONFIN TAG |
| | mat.N.SG short.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT bowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | it's a short mat for [?] bowling, isn't it |
1157 | ANW | +< ohCE (y)dy o wneud hynny ? |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | oh, does he do that? |
1196 | SIR | os (y)dy Cymru wrthi # wna i watsiad <adeg hynny> [=! laughs] &=laugh . |
| | if be.3S.PRES Wales at.3SF do.1S.NONPAST PRON.1S watch.NONFIN time that |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES Wales.N.F.SG.PLACE to_her.PREP+PRON.F.3S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | if Wales are playing, I'll watch then |
1429 | SIR | +< xxx (y)dy (y)n dal gynnoch chi ? |
| | be.3S.PRES PRT still with.2PL PRON.2PL |
| | be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | [...] do you still have it? |
1564 | SIR | +< ond # xxx am fynd ar ben ei hun nac (y)dy . |
| | but for go.NONFIN on head POSS.3S self NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ for.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but [...] go by oneself, no |
1565 | ANW | +< nac (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | no |
1570 | SIR | dyna (y)dy drwg te . |
| | there be.3S.PRES bad TAG |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES bad.ADJ be.IM |
| | that's the problem, isn't it |
1579 | SIR | +< diogi (y)dy o xxx # xxx arall . |
| | laziness be.3S.PRES PRON.3SM x other |
| | idle.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S other.ADJ |
| | it's laziness [...] else |
1586 | ANW | esgob annwyl (y)dy cofiwch . |
| | bishop dear be.3S.PRES remember.2PL.IMPER |
| | bishop.N.M.SG dear.ADJ be.V.3S.PRES remember.V.2P.IMPER |
| | good God, it is, you know |
1607 | ANW | arferiad (y)dy o de . |
| | habit be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | custom.N.MF.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | it's a habit, isn't it |
1641 | SIR | dw i (ddi)m yn gwybod be (y)dy henw hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES name PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG+H she.PRON.F.3S |
| | I don't know what her name is |
1665 | ANW | +< argoel fawr ydy . |
| | lord big be.3S.PRES |
| | omen.N.F.SG big.ADJ+SM be.V.3S.PRES |
| | good God, yes |
1694 | ANW | (y)dy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes |
1701 | SIR | ond umCE pan mae machlud tu nôl i Enlli # diwedd flwyddyn (y)dy hynny de . |
| | but IM when be.3S.PRES sunset side back to Enlli end year be.3S.PRES that TAG |
| | but.CONJ um.IM when.CONJ be.V.3S.PRES sunset.N.M.SG side.N.M.SG fetch.V.INFIN to.PREP name end.N.M.SG year.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | but um, when the sunset is behind Enlli, that's the end of the year, isn't it |
1704 | SIR | ia a mae niceCE medru bod weithiau (y)dy # <weld yr haul yn> [?] machlud dydy . |
| | yes and be.3S.PRES nice can.NONFIN be.NONFIN sometimes be.3S.PRES see.NONFIN DET sun PRT set.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES nice.ADJ be_able.V.INFIN be.V.INFIN times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES see.V.INFIN+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT.[or].in.PREP sunset.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, and it can be nice sometimes, can't it, to see the sun set |
1705 | ANW | +< ia # ydy # (y)dy . |
| | yes be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES |
| | yes, yes, yes |
1705 | ANW | +< ia # ydy # (y)dy . |
| | yes be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES |
| | yes, yes, yes |