75 | ANW | a mi oedd y &ð [//] # care_takerE y ddynes (y)ma (y)n nain iddi . |
| | and PRT be.3S.IMP DET care_taker DET woman here PRT grandmother to.3SF |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP grandmother.N.F.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and the care-taker, this woman, was her grandmother [or she could be saying "this woman's care-taker was her grandmother] |
130 | ANW | a welais i ni yma # (y)n ganol coed lle dan ni fa(n) (y)ma wan # yn cael batE # slum yn dod i_mewn +/ . |
| | and see.1S.PAST PRON.1S PRON.1PL here in middle trees where be.1PL.PRES PRON.1PL place here now PRT get.NONFIN bat bat PRT come.NONFIN in |
| | and.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S we.PRON.1P here.ADV PRT middle.N.M.SG+SM trees.N.F.PL where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT get.V.INFIN bat.N.SG unk PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | and I saw us, in the middle of the trees where we are here now, having a bat come in |
130 | ANW | a welais i ni yma # (y)n ganol coed lle dan ni fa(n) (y)ma wan # yn cael batE # slum yn dod i_mewn +/ . |
| | and see.1S.PAST PRON.1S PRON.1PL here in middle trees where be.1PL.PRES PRON.1PL place here now PRT get.NONFIN bat bat PRT come.NONFIN in |
| | and.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S we.PRON.1P here.ADV PRT middle.N.M.SG+SM trees.N.F.PL where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT get.V.INFIN bat.N.SG unk PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | and I saw us, in the middle of the trees where we are here now, having a bat come in |
152 | ANW | mae raid i (y)r # slum (y)ma +// . |
| | be.3S.PRES necessity for DET bat here |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF unk here.ADV |
| | this bat has to... |
199 | SIR | a: (y)r hen wraig yn byw (y)n y tŷ (y)ma . |
| | and DET old woman PRT live.NONFIN in DET house here |
| | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | and the old woman lived in this house |
269 | SIR | +" mae (y)na neidr yn dod am tŷ (y)ma . |
| | be.3S.PRES there snake PRT come.NONFIN for house here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV snake.N.F.SG PRT come.V.INFIN for.PREP house.N.M.SG here.ADV |
| | "there's a snake coming towards the house" |
316 | ANW | a mae [/] <mae xx> [//] mae DerekCE yma ofn nadroedd am ei fywyd . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES Derek here fright snakes for POSS.3SM life |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name here.ADV fear.N.M.SG snakes.N.F.PL for.PREP his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG+SM |
| | and Derek is scared stiff of snakes |
331 | ANW | welais i llygoden fawr yn tŷ (y)ma (he)fyd +/ . |
| | see.1S.PAST PRON.1S mouse big in house here also |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S mouse.N.F.SG big.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG here.ADV also.ADV |
| | I saw a rat in this house too... |
338 | ANW | oedden [/] oedden ni (we)di mynd o (y)ma . |
| | be.1PL.IMP be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN from here |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN from.PREP here.ADV |
| | we'd gone away |
354 | ANW | ohCE &pa erbyn i ni gyrraedd adre # oedden nhw (we)di cael gafael ar y llygoden fawr ac yn trio (e)i gollwng hi (y)n yr yardCE (y)ma . |
| | IM by for PRON.1PL arrive.NONFIN home be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN hold on DET mouse big and PRT try.NONFIN POSS.3SF drop.NONFIN PRON.3SF in DET yard here |
| | oh.IM by.PREP to.PREP we.PRON.1P arrive.V.INFIN+SM home.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN grasp.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF mouse.N.F.SG big.ADJ+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S release.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF yard.N.SG here.ADV |
| | oh, by the time we got home they'd gotten hold of the rat and were trying to let it go in the yard |
596 | ANW | +< oedd (y)na neb o pen yma ond ychi ? |
| | be.3S.IMP there nobody from head here but PRON.2PL |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON of.PREP head.N.M.SG here.ADV but.CONJ you_know.IM |
| | there was nobody from around here but you? |
795 | SIR | a mond agor nhw allan a wedyn rhoi nhw ar y pethau (y)ma i rostio . |
| | and only open.NONFIN PRON.3PL out and then put.NONFIN PRON.3PL on DET things here to roast.NONFIN |
| | and.CONJ bond.N.M.SG+NM open.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV and.CONJ afterwards.ADV give.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV to.PREP roast.V.INFIN+SM |
| | and just open them up and then put them on these things to roast |
810 | SIR | ond wchi oedd o yn y ffenestr (fe)lly # tu allan i cafesCE (y)ma (fe)lly . |
| | but know.2PL be.3S.IMP PRON.3SM in DET window thus side out to cafes here thus |
| | but.CONJ know.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG so.ADV side.N.M.SG out.ADV to.PREP unk here.ADV so.ADV |
| | but you know it was in the window, like, outside these cafes, like |
843 | SIR | a wedyn <o(edd) (y)r> [?] umCE # beipen (y)ma (y)n dod xxx (r)heiny (y)n gam dod (oh)onyn nhw wedyn . |
| | and then be.3S.IMP DET IM pipe here PRT come.NONFIN those PRT bent come.NONFIN from.3PL PRON.3PL then |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM pipe.N.F.SG+SM here.ADV PRT come.V.INFIN those.PRON PRT step.V.INFIN+SM come.V.INFIN from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P afterwards.ADV |
| | and then this, um, pipe would come [...] those were bent coming out of them then |
937 | SIR | mae hyn i wahanol # le tro (y)ma . |
| | be.3S.PRES this to different place turn here |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP to.PREP different.ADJ+SM place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | this is to a different place this time |
1016 | ANW | a wn i pan mae (y)r plant bach (y)ma fach te +/ . |
| | and know.1S.NONPAST PRON.1S when be.3S.PRES DET children small here small TAG |
| | and.CONJ know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL small.ADJ here.ADV small.ADJ+SM be.IM |
| | and I know, when these little children are small, you know... |
1098 | SIR | ond umCE fyddan nhw licio gwario (y)r pres # a mynd # am [//] ## <i &g> [//] efo (y)r ceir bach (y)ma # yn GlasfrynCE . |
| | but IM be.3PL.FUT PRON.3PL like.NONFIN spend.NONFIN DET money and go.NONFIN for to with DET cars small here in Glasfryn |
| | but.CONJ um.IM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P like.V.INFIN spend.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN for.PREP to.PREP with.PREP that.PRON.REL cars.N.M.PL small.ADJ here.ADV in.PREP name |
| | but um, they like to spend the money and go to...with these little cars at Glasfryn |
1112 | ANW | dw i (we)di bod yno ar [//] efo pen_blwydd un o plant (y)ma xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there on with birthday one of children here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV on.PREP with.PREP birthday.N.M.SG one.NUM of.PREP child.N.M.PL here.ADV |
| | I've been there for the birthday of one of the children |
1142 | SIR | mae nhw brysur ofnadwy wythnos yma wysnos dwytha # wedi bod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL busy terrible week here week previous PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P busy.ADJ+SM terrible.ADJ week.N.F.SG here.ADV unk last.ADJ after.PREP be.V.INFIN |
| | they've been incredibly busy this week and last week |
1145 | SIR | umCE # fuon nhw wrthi (y)n RhiwCE (y)ma do ryw bwl # yn umCE +// . |
| | IM be.3PL.PAST PRON.3PL at.3SF in Rhiw here yes some time in IM |
| | um.IM be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP name here.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM some.PREQ+SM unk PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | um, they were doing it in Rhiw, weren't they, some time, in, um... |
1216 | ANW | (dy)dy plant # blynyddoedd # dwytha (y)ma cael manteision tydyn . |
| | be.3PL.PRES.NEG children years previous here get.NONFIN benefits be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG child.N.M.PL years.N.F.PL last.ADJ here.ADV get.V.INFIN advantages.N.F.PL.[or].benefit.V.1P.PAST.[or].benefit.V.3P.PAST unk |
| | don't children in these past years get priviliges, don't they |
1249 | ANW | +< oedd o (y)n dreatE i ni plant fa(n) (y)ma doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT treat for PRON.1PL children place there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk to.PREP we.PRON.1P child.N.M.PL place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was a treat for us the children here, wasn't it |
1307 | ANW | yn lwcus yn yr ha fyddai ffrind i mi (y)n dod yma SharonCE . |
| | PRT lucky in DET summer be.3S.CONDIT friend to PRON.1S PRT come.NONFIN here Sharon |
| | PRT lucky.ADJ in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3S.COND+SM friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S PRT come.V.INFIN here.ADV name |
| | luckily in summer a friend of mine would come here, Sharon |
1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT terrible for somebody go.NONFIN to live in Rhiw in place small quiet must.NONFIN walk.NONFIN over DET bridge here PRT girl small |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ to.PREP someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN+SM to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP name in.PREP place.N.M.SG small.ADJ silent.ADJ have_to.V.INFIN walk.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP girl.N.F.SG small.ADJ |
| | I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
1528 | ANW | ice_creamCE a pethau (y)ma de . |
| | ice_cream and things here TAG |
| | unk and.CONJ things.N.M.PL here.ADV be.IM+SM |
| | ice-cream and so on, right |
1530 | SIR | ohCE na mi oedd [?] nhw mynd adeg yma (he)fyd . |
| | IM no PRT be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN time here also |
| | oh.IM no.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN time.N.F.SG here.ADV also.ADV |
| | oh no, they'd go at this time too |
1567 | ANW | fysech chi medru [?] mynd roundCE dod yn_ôl yma wedyn de . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL can.NONFIN go.NONFIN round come.NONFIN back here then TAG |
| | finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P be_able.V.INFIN go.V.INFIN round.ADJ come.V.INFIN back.ADV here.ADV afterwards.ADV be.IM+SM |
| | you could go round and come back here then, you know |
1599 | SIR | wnes i aros adre wsnos yma . |
| | do.1S.PAST PRON.1S stay.NONFIN home week here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S wait.V.INFIN home.ADV week.N.F.SG here.ADV |
| | I stayed at home this week |
1622 | ANW | +< yn fa(n) (y)ma dw isio curtainsCE go fawr . |
| | in place here be.1S.PRES want curtains rather big |
| | PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG curtain.N.SG+PL.[or].curtains.N.SG rather.ADV big.ADJ+SM |
| | I want quite big curtains here |
1683 | ANW | +< na dim haul dim haul dim haul o [/] o_gwbl ochr yma te . |
| | no NEG sun NEG sun NEG sun of at_all side here TAG |
| | no.ADV not.ADV sun.N.M.SG not.ADV sun.N.M.SG not.ADV sun.N.M.SG he.PRON.M.3S at_all.ADV side.N.F.SG here.ADV be.IM |
| | no, no sun, no sun, no sun at all this side, you know |
1684 | SIR | +< dach chi (y)n cael dim haul ochr yma ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN NEG sun side here |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN not.ADV sun.N.M.SG side.N.F.SG here.ADV |
| | you get no sun this side? |