7 | ARD | soCE mae hynna (y)n amhosibl <i mynd> [?] â CaiCE a HafCE (e)fo fi . |
| | so be.3S.PRES that PRT impossible to go.NONFIN with Cai and Haf with PRON.1S |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT impossible.ADJ to.PREP go.V.INFIN with.PREP name and.CONJ name with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | so that's impossible to take Cai and Haf with me |
13 | ARD | umCE mae (y)na le # yn fan (y)no . |
| | IM be.3S.PRES there room in place there |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | um, there is room there |
17 | BEU | +< mae fath â +/ . |
| | be.3S.PRES kind with |
| | be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | it's like... |
36 | BEU | mae wastad yn gaea hir yndy . |
| | be.3S.PRES always PRT winter long be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG long.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's always a long winter, isn't it |
48 | ARD | +< ohCE <mae (y)n> [?] anhygoel # yndy . |
| | IM be.3S.PRES PRT incredible be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT incredible.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's incredible, yes |
49 | BEU | mae justCE (we)di # chwyrlïo (y)na dw meddwl a (we)di hel . |
| | be.3S.PRES just PRT.PAST whirl.NONFIN there be.1S.PRES think.NONFIN and PRT.PAST gather.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES just.ADV after.PREP whirl.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN and.CONJ after.PREP collect.V.INFIN |
| | they've just whirled there, I think, and gathered |
65 | ARD | ond wrth_gwrs mae nhw (we)di bod drost y gaea . |
| | but of_course be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN over DET winter |
| | but.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG |
| | but of course, they've been over the winter |
66 | ARD | a mae nhw (y)n edrych (d)igon shabbyCE +/ . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT look.NONFIN enough shabby |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT look.V.INFIN enough.QUAN shabby.ADJ |
| | and they look quite shabby... |
73 | ARD | dw i teimlo # mae (y)r ardd nhw (y)n lle bach pwysig iddyn nhw chwarae a bod bechod i ni +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S feel.NONFIN be.3S.PRES DET garden PRON.3PL PRT place small important for.3PL PRON.3PL play.NONFIN and be.NONFIN sin for PRON.1PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM they.PRON.3P in.PREP place.N.M.SG small.ADJ important.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P play.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P |
| | I feel their garden is an important place for them to play, and it's a shame for us to... |
82 | BEU | +< ia &bə mae [?] braidd yn gynnar <hefyd (y)ndy> [?] # i hynna . |
| | yes be.3S.PRES rather PRT early also be.3S.PRES for that |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES rather.ADV PRT early.ADJ+SM also.ADV be.V.3S.PRES.EMPH I.PRON.1S.[or].to.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | yes, it's a bit early too, isn't it, for that |
86 | ARD | mae <gynni isio> [?] My_Little_PonyCE . |
| | be.3S.PRES with.3SF want My_Little_Pony |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S want.N.M.SG name |
| | she wants a My Little Pony |
87 | BEU | dyna mae isio ? |
| | there be.3S.PRES want |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG |
| | that's what she wants? |
92 | BEU | o'n innau (he)fyd xxx mae (we)di tyfu allan o stageCE yma . |
| | be.1S.IMP PRON.1S also be.3S.PRES PRT.PAST grow.NONFIN out of stage here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.EMPH.1S also.ADV be.V.3S.PRES after.PREP grow.V.INFIN out.ADV of.PREP stage.N.SG here.ADV |
| | I did too [...] she's grown out of this stage |
93 | BEU | ond mae (y)n &d xxx bod hi mynd yn_ôl +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT be.NONFIN PRON.3SF go.NONFIN back |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.INFIN she.PRON.F.3S go.V.INFIN back.ADV |
| | but it's [...] she's going back... |
97 | ARD | yeahCE [?] dw i meddwl mae o (y)n # y rhan ola <o (y)r> [/] # <o (y)r stageCE yna o brynu> [=! laughs] &=laugh My_Little_PonyCE [=! laughs]. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET part last of DET of DET stage there of buy.NONFIN My_Little_Pony |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF stage.N.SG there.ADV of.PREP buy.V.INFIN+SM name |
| | yeah, I think it's the last part of that stage of buying My Little Pony |
102 | ARD | yndy mae nhw (y)n dod &b bob math o bethau o (y)r ysgol . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN every kind of things from DET school |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | yes, they bring all kinds of things from school |
126 | BEU | ond eto &b pan <o'n i> [?] sbïo <ar yr umCE> [/] # ar y we # mae # flightsE (y)ma drosodd i lle [?] mor rhad wan i gymharu . |
| | but again when be.1S.IMP PRON.1S look.NONFIN on DET IM on DET web be.3S.PRES flights here over to place so cheap now to compare.NONFIN |
| | but.CONJ again.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES flight.N.PL here.ADV over.ADV+SM to.PREP place.N.M.SG so.ADV cheap.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP compare.V.INFIN+SM |
| | but when I was looking on the, um...on the internet, these flights over to places [?] are so cheap now in comparison |
127 | BEU | mae rhatach na mynd drosodd ar ferryCE xxx de . |
| | be.3S.PRES cheaper PRT go.NONFIN over on ferry TAG |
| | be.V.3S.PRES cheap.ADJ.COMP (n)or.CONJ go.V.INFIN over.ADV+SM on.PREP berry.N.SG+SM be.IM+SM |
| | it's cheaper than going over on the ferry [...] you know |
130 | BEU | o_kCE dw gwybod mae rywun gorod talu # trethi maes awyr ac ati . |
| | o_k be.1S.PRES know.NONFIN be.3S.PRES somebody must.NONFIN pay.NONFIN taxes ground air and so_on |
| | OK.IM be.V.1S.PRES know.V.INFIN be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM have_to.V.INFIN pay.V.INFIN taxes.N.F.PL field.N.M.SG sky.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | ok, I know one has to pay airport taxes and so on |
131 | BEU | ond umCE # mae dal yn rhatach na [/] na dreifio lawr +/ . |
| | but IM be.3S.PRES still PRT cheaper PRT PRT drive.NONFIN down |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES still.ADV PRT cheap.ADJ.COMP than.CONJ no.ADV drive.V.INFIN floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV |
| | but um, it's still cheaper than driving down |
140 | BEU | (be)causeE o'n i gweld xxx diwrnod blaen mae [/] mae (y)na ryw # umCE # cwmni awyrenau newydd # rhad o Manceinion eto . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN day before be.3S.PRES be.3S.PRES there some IM company aeroplanes new cheap from Manchester again |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM um.IM company.N.M.SG unk new.ADJ cheap.ADJ from.PREP name again.ADV |
| | because I saw [...] the other day there's another [?] new cheap airline from Manchester |
140 | BEU | (be)causeE o'n i gweld xxx diwrnod blaen mae [/] mae (y)na ryw # umCE # cwmni awyrenau newydd # rhad o Manceinion eto . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN day before be.3S.PRES be.3S.PRES there some IM company aeroplanes new cheap from Manchester again |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM um.IM company.N.M.SG unk new.ADJ cheap.ADJ from.PREP name again.ADV |
| | because I saw [...] the other day there's another [?] new cheap airline from Manchester |
152 | ARD | ohCE mae hynna (y)n optionCE felly . |
| | IM be.3S.PRES that PRT option thus |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT option.N.SG so.ADV |
| | oh, that's an option then |
178 | ARD | mae (y)r lle yn oel bysedd i_gyd . |
| | be.3S.PRES DET place PRT trace fingers all |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP unk fingers.N.M.PL all.ADJ |
| | the place has fingerprints all over it |
181 | ARD | mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | he's... |
182 | BEU | mae [/] mae isio coatCE o baent hefyd wan [?] xx ar lotCE o (y)r waliau (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES want coat of paint also now on lot of DET walls here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG coat.N.SG of.PREP be.V.3P.SUBJ.PAST.[or].paint.N.M.SG+SM also.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV |
| | a lot of these walls need a coat of paint too now |
182 | BEU | mae [/] mae isio coatCE o baent hefyd wan [?] xx ar lotCE o (y)r waliau (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES want coat of paint also now on lot of DET walls here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG coat.N.SG of.PREP be.V.3P.SUBJ.PAST.[or].paint.N.M.SG+SM also.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV |
| | a lot of these walls need a coat of paint too now |
187 | BEU | +, emulsionCE magnoliaCE <mae (y)r> [/] # mae (y)r waliau (y)ma (we)di gael dw i meddwl . |
| | emulsion magnolia be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET walls here PRT.PAST get.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | emulsion.N.SG magnolia.N.SG be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV after.PREP get.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | of magnolia emulsion this place has had, I think |
187 | BEU | +, emulsionCE magnoliaCE <mae (y)r> [/] # mae (y)r waliau (y)ma (we)di gael dw i meddwl . |
| | emulsion magnolia be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET walls here PRT.PAST get.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | emulsion.N.SG magnolia.N.SG be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV after.PREP get.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | of magnolia emulsion this place has had, I think |
189 | BEU | ac wrth_gwrs mae nhw (we)di tyfu fyny # yma . |
| | and of_course be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST grow.NONFIN up here |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP grow.V.INFIN up.ADV here.ADV |
| | and of course, they've grown up here |
190 | BEU | soCE mae (y)r hoel bysedd ers # plant bach (y)ma (y)ndy . |
| | so be.3S.PRES DET trace fingers since children small here be.3S.PRES |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk fingers.N.M.PL since.PREP child.N.M.PL small.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | so the finger marks of little children [?] are here, aren't they |
193 | ARD | umCE # soCE mae hynna (y)n # &=clears_throat rywbeth hwyrach # (ba)sai niceCE . |
| | IM so be.3S.PRES that PRT something perhaps be.3S.CONDIT nice |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT something.N.M.SG+SM perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ |
| | um, so that's something that would be nice, perhaps |
202 | ARD | ond erCE mae (y)r magnoliaCE (y)ma mae o (y)n # lân . |
| | but IM be.3S.PRES DET magnolia here be.3S.PRES PRON.3SM PRT clean |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF magnolia.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT clean.ADJ+SM |
| | but er, this magnolia, it's clean |
202 | ARD | ond erCE mae (y)r magnoliaCE (y)ma mae o (y)n # lân . |
| | but IM be.3S.PRES DET magnolia here be.3S.PRES PRON.3SM PRT clean |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF magnolia.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT clean.ADJ+SM |
| | but er, this magnolia, it's clean |
203 | ARD | mae o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
204 | BEU | mae freshCE pan mae newydd yndy &=laugh . |
| | be.3S.PRES fresh when be.3S.PRES new be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES fresh.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES new.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's fresh when it's new, isn't it |
204 | BEU | mae freshCE pan mae newydd yndy &=laugh . |
| | be.3S.PRES fresh when be.3S.PRES new be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES fresh.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES new.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's fresh when it's new, isn't it |
206 | ARD | xxx HafCE xxx pan oedd hi fychan mae (we)di bod yn sgwennu ar y waliau (y)n_do . |
| | Haf when be.3S.IMP PRON.3SF small be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT write.NONFIN on DET walls yes |
| | name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S small.ADJ+SM be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT write.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL wasn't_it.IM |
| | [...] Haf [...] when she was little she's been writing on the walls, hasn't she |
207 | ARD | &t mae (y)na felt_tipsE . |
| | be.3S.PRES there felt_tips |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk |
| | there are felt-tips |
209 | BEU | ohCE [?] mae [/] mae dal hoel yn llefydd wan sti o_gwmpas [?] . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES still trace in places now know.2S around |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES continue.V.INFIN unk in.PREP places.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM you_know.IM around.ADV |
| | there are still marks places now, you know, around |
209 | BEU | ohCE [?] mae [/] mae dal hoel yn llefydd wan sti o_gwmpas [?] . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES still trace in places now know.2S around |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES continue.V.INFIN unk in.PREP places.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM you_know.IM around.ADV |
| | there are still marks places now, you know, around |
211 | ARD | mae (y)na sgwennu . |
| | be.3S.PRES there write.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV write.V.INFIN |
| | there's writing |
238 | BEU | &nd wellCE # yndy mae [/] <mae o> [///] # mae nhw cyfri o am tair . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL count.NONFIN PRON.3SM for three.F |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P cover.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP for.PREP three.NUM.F |
| | well yes, it's...they count it for three |
238 | BEU | &nd wellCE # yndy mae [/] <mae o> [///] # mae nhw cyfri o am tair . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL count.NONFIN PRON.3SM for three.F |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P cover.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP for.PREP three.NUM.F |
| | well yes, it's...they count it for three |
238 | BEU | &nd wellCE # yndy mae [/] <mae o> [///] # mae nhw cyfri o am tair . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL count.NONFIN PRON.3SM for three.F |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P cover.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP for.PREP three.NUM.F |
| | well yes, it's...they count it for three |
239 | BEU | ond mae o ar dy &d drwydded di am bedair +/ . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM on POSS.2S licence PRON.2S for four.F |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP your.ADJ.POSS.2S license.N.F.SG+SM you.PRON.2S+SM for.PREP four.NUM.F+SM |
| | but it's on your licence for four... |
262 | BEU | +< yeahCE mae gyn ti limiterE <ar un chdi> [?] does yeahCE . |
| | yeah be.3S.PRES with PRON.2S limiter on one PRON.2S be.3S.PRES.NEG yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S limit.N.SG+COMP.AG.[or].limiter.N.SG on.PREP one.NUM you.PRON.2S be.V.3S.PRES.INDEF.NEG yeah.ADV |
| | yeah, you've got a limiter on yours haven't you, yeah |
266 | ARD | ond umCE mae o (y)n annifyr weithiau . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT unpleasat sometimes |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT annoying.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | but um, it's bad sometimes |
267 | ARD | (a)chos mae (y)na geir tu ôl # yn ysu xxx heibio . |
| | because be.3S.PRES ther ecars side back PRT yearn.NONFIN past |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV get.V.0.PRES+SM.[or].cars.N.M.PL+SM side.N.M.SG rear.ADJ PRT crave.V.INFIN past.PREP |
| | because there are cars behind me that really want to [...] past |
284 | ARD | ohCE mae isio bod yn ofalus felly (y)n_does # efo erCE # gyrru . |
| | IM be.3S.PRES want be.NONFIN PRT careful thus be.3S.PRES.NEG with IM drive.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT careful.ADJ+SM so.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.TAG with.PREP er.IM drive.V.INFIN |
| | oh, one needs to be careful then, doesn't one, with er, driving/speeding |
315 | ARD | ohCE wellCE mae (y)n [?] gofyn dysgu o hynna (fe)lly yn_dydy . |
| | IM well be.3S.PRES PRT ask.NONFIN learn.NONFIN from that thus be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES PRT ask.V.INFIN teach.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP so.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh well, it needs learning from that then, doesn't it |
325 | ARD | ond mae nhw meddwl edrych ar umCE # gyrru yn rywbeth fel umCE &=clears_throat # drwg ofnadwy yn_dydy . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL think.NONFIN look.NONFIN on IM drive.NONFIN PRT something like IM bad terrible be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P think.V.INFIN look.V.INFIN on.PREP um.IM drive.V.INFIN PRT something.N.M.SG+SM like.CONJ um.IM bad.ADJ terrible.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | but they're thinking of considering speeding to be, um, something incredibly bad, aren't they |
326 | ARD | mae nhw (y)n trio gael stigmaCE i (y)r peth yn_dydy . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN get.NONFIN stigma to DET thing be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN get.V.INFIN+SM stigma.N.SG to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | they're trying to get some stigma for it, aren't they |
328 | BEU | ond # mae BrunstromCE (we)di bod rhan hynna do . |
| | but be.3S.PRES Brunstrom PRT.PAST be.NONFIN part that yes |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN part.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP yes.ADV.PAST |
| | but Brunstrom's been part of that, hasn't he |
334 | BEU | <mae (y)na> [///] erCE mae (we)di bod yn umCE +/ . |
| | be.3S.PRES there IM be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT IM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | there's...er, it's been, um... |
334 | BEU | <mae (y)na> [///] erCE mae (we)di bod yn umCE +/ . |
| | be.3S.PRES there IM be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN PRT IM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | there's...er, it's been, um... |
335 | ARD | sut mae mynd ar_hyd yr A_pum_deg_pump yn bore ? |
| | how be.3S.PRES go.NONFIN along DET A_fifty_five in morning |
| | how.INT be.V.3S.PRES go.V.INFIN along.PREP the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | what's it like going along the A55 in the morning? |
339 | BEU | mae [?] justCE mynd un ffordd yn lle mynd &a [/] &a &ar &a hyd y ffordd arall . |
| | be.3S.PRES just go.NONFIN one way in place go.NONFIN along DET way other |
| | be.V.3S.PRES just.ADV go.V.INFIN one.NUM way.N.F.SG in.PREP where.INT go.V.INFIN length.N.M.SG the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ |
| | it's just going one way instead of going the other |
351 | BEU | mae justCE slofi trafficCE lawr am ryw bum munud . |
| | be.3S.PRES just slow.NONFIN traffic down for some five minute |
| | be.V.3S.PRES just.ADV unk traffic.N.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM five.NUM+SM minute.N.M.SG |
| | it just slows down traffic for about five minutes |
356 | ARD | soCE faint mae (y)n gymryd ti fynd i [//] o fan hyn i BodelwyddanCE ? |
| | so how_much be.3S.PRES PRT take.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to from place this to Bodelwyddan |
| | so.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP name |
| | so how much does it take you to go from here to Bodelwyddan? |
361 | BEU | xxx mae (y)n cymryd xxx fath â # deugain munud <rywbeth fel (yn)a> [?] . |
| | be.3S.PRES PRT take.NONFIN kind with forty minute something like there |
| | be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ forty.ADJ minute.N.M.SG something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | [...] it takes [...] like, forty minutes, something like that |
372 | ARD | ohCE lle mae fan (y)no ? |
| | IM where be.3S.PRES place there |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | oh, where's that? |
379 | BEU | ond [?] mae hi (we)di brifo (e)i chefn . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST hurt.NONFIN POSS.3SF back |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP hurt.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S back.N.M.SG+AM |
| | but she's hurt her back |
381 | BEU | <soCE mae hi> [///] # soCE wnaeth hi ffonio a deud na (dy)dy [/] # (dy)dy (ddi)m yn medru mynd . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF so do.3S.PAST PRON.3SF phone.NONFIN and say.NONFIN PRT be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S so.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S phone.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN PRT.NEG be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | so she's...so she phoned and said that she can't go |
394 | BEU | ohCE mae dydd [/] erCE [=? y] dydd Llun a dydd Mawrth yn rightCE galed i chdi yndy . |
| | IM be.3S.PRES day IM day Monday and day Tuesday PRT right hard for PRON.2S be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES day.N.M.SG er.IM day.N.M.SG Monday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG PRT right.ADJ hard.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, Mondays and Tuesdays are quite hard for you, aren't they |
396 | ARD | mae criwiau dydd Mawrth yn ddychrynllyd o griwiau . |
| | be.3S.PRES crews day Tuesdays PRT frightful of crews |
| | be.V.3S.PRES crews.N.M.PL day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG PRT frightful.ADJ+SM of.PREP crews.N.M.PL+SM |
| | Tuesday groups are horrendous groups |
400 | ARD | mae nhw justCE yn anghwrtais ac yn # dim diddordeb a +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT impolite and PRT NEG interest and |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT not.ADV interest.N.M.SG and.CONJ |
| | they're just impolite and no interest and... |
401 | BEU | ohCE mae hynna (y)n gyffredinol yn bob man dyddiau (y)ma (y)ndy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT general in every place days here be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT general.ADJ+SM in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG day.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh that's common everywhere these days, isn't it |
410 | ARD | mae nhw justCE yn disgwyl mi # sefyll uwch eu pennau nhw a nhw sgwennu [//] ateb # y questionCE fel dw i (y)n ddeud o a nhw [?] sgwennu fo lawr . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT expect.NONFIN PRON.1S stand.NONFIN above POSS.3PL heads PRON.3PL and PRON.3PL write.NONFIN answer.NONFIN DET question like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN PRON.3SM and PRON.3PL write.NONFIN PRON.3SM down |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT expect.V.INFIN PRT.AFF stand.V.INFIN higher.ADJ their.ADJ.POSS.3P heads.N.M.PL they.PRON.3P and.CONJ they.PRON.3P write.V.INFIN answer.V.INFIN the.DET.DEF question.N.SG like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ they.PRON.3P write.V.INFIN he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | they just expect me to stand above them and they write...answer the question as I say it and they write it down |
413 | ARD | a mae safon gwaith nhw a mae # presentationE y gwaith ohCE # <yn ddifri> [?] de . |
| | and be.3S.PRES standard work PRON.3PL and be.3S.PRES presentation DET work IM PRT serious TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG they.PRON.3P and.CONJ be.V.3S.PRES presentation.N.SG the.DET.DEF work.N.M.SG oh.IM PRT serious.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and the standard of their work and the presentation of the work, oh, is serious [?] you know |
413 | ARD | a mae safon gwaith nhw a mae # presentationE y gwaith ohCE # <yn ddifri> [?] de . |
| | and be.3S.PRES standard work PRON.3PL and be.3S.PRES presentation DET work IM PRT serious TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG they.PRON.3P and.CONJ be.V.3S.PRES presentation.N.SG the.DET.DEF work.N.M.SG oh.IM PRT serious.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and the standard of their work and the presentation of the work, oh, is serious [?] you know |
415 | ARD | <a mae> [?] <crewCE leni> [//] # grwpiau leni (y)n waeth . |
| | and be.3S.PRES crew this_year groups this_year PRT worse |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES crew.N.SG this year.ADV groups.N.M.PL this year.ADV PRT worse.ADJ.COMP+SM |
| | and this year's lot...this year's groups are worse |
418 | ARD | ohCE mae nhw (y)n +// . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | oh they're... |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
419 | ARD | <ond mae> [///] ond yn rhyfedd iawn o_fewn # y coleg # mae [/] # <mae &g> [//] <mae &n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na broblemau &n ddim justCE yn # rei adrannau . |
| | but be.3S.PRES but PRT strange very within DET college be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there problems NEG just in some departments |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES but.CONJ PRT strange.ADJ very.ADV within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV problems.N.MF.PL+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ in.PREP some.PREQ+SM sections.N.F.SG |
| | but strangely enough, within the college there are problems, not just in some departments |
420 | ARD | mae adrannau eraill yn cael (y)n union (y)r un un problemCE ac yn +.. . |
| | be.3S.PRES departments other PRT get.NONFIN PRT exact DET one one problem and PRT |
| | be.V.3S.PRES sections.N.F.SG others.PRON PRT get.V.INFIN PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM one.NUM problem.N.SG and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | other departments get exactly the same problem and... |
423 | ARD | ond yn gyffredinol mae nhw (y)n +// . |
| | but PRT general be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ PRT general.ADJ+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but in general, they're... |
424 | ARD | wrth_gwrs mae (y)na grantCE rŵan does # yr umCE # E_M_AE grantsCE . |
| | of_course be.3S.PRES there grant now be.3S.PRES.NEG DET IM E_M_A grants |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES there.ADV grant.SV.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG the.DET.DEF um.IM name grant.N.SG+PL |
| | of course, there's a grant now, isn't there, the um EMA grants |
425 | BEU | +< ohCE yeahCE mae nhw gael pres &a am troi fyny coleg yndy . |
| | IM yeah be.3PL.PRES PRON.3PL get.NONFIN money for turn.NONFIN up college be.3S.PRES |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN+SM money.N.M.SG for.PREP turn.V.INFIN up.ADV college.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yeah, they get money for turning up to college, don't they |
428 | ARD | ac wrth_gwrs mae nhw justCE yn deud +"/ . |
| | and of_course be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and of course, they just say: |
432 | ARD | a wedyn # &=sigh be mae rywun yn wneud yn_de ? |
| | and then what be.3S.PRES somebody PRT do.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | and then, what does one do, you know? |
435 | ARD | mae [/] mae rywun +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES somebody |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM |
| | one... |
435 | ARD | mae [/] mae rywun +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES somebody |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM |
| | one... |
439 | ARD | mae systemCE +// . |
| | be.3S.PRES system |
| | be.V.3S.PRES system.N.SG |
| | it's a system... |
441 | BEU | +< mae (y)r systemCE yn annheg xxx . |
| | be.3S.PRES DET system PRT unfair |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF system.N.SG PRT unfair.ADJ |
| | the system's unfair [...] |
447 | ARD | ond ohCE dw i meddwl mai gwaith a rhan yn y gymdeithas mae nhw isio # ar ddiwedd y dydd +/ . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT work and part in DET society be.3PL.PRES PRON.3PL want on end DET day |
| | but.CONJ oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG and.CONJ part.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF society.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | but oh, I think they just want work and a place in society at the end of the day... |
452 | ARD | a dw meddwl mae (y)na lotCE &r (y)n dod o (y)r cartrefi # anodd # ofnadwy . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES there lot PRT come.NONFIN from DET homes difficult terrible |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.REL homes.N.M.PL difficult.ADJ terrible.ADJ |
| | and I think a lot come from the incredibly difficult homes |
453 | ARD | ac wrth_gwrs mae gynnyn [//] rei [//] ambell un broblemCE dysgu dyslexiaCE ac yn y blaen beth bynnag felly . |
| | and of_course be.3S.PRES with.3PL some some one problem learn.NONFIN dyslexia and in DET front what ever thus |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES unk some.PRON+SM occasional.PREQ one.NUM problem.N.SG+SM teach.V.INFIN dyslexia.N.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ so.ADV |
| | and of course, they've got...some of them have learning problems, dyslexia and so on, like |
458 | ARD | wedyn mae (y)r # gweddill i_gyd yn dod i # addysg bellach yn_de . |
| | then be.3S.PRES DET rest all PRT come.NONFIN to education further TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG all.ADJ PRT come.V.INFIN to.PREP education.N.F.SG far.ADJ.COMP+SM isn't_it.IM |
| | then all the rest come to further education, you know |
459 | ARD | wedyn mae (r)haid nhw fynd i rywle (y)n_bydd . |
| | then be.3S.PRES necessity PRON.3PL go.NONFIN to somewhere be.3S.FUT |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP somewhere.N.M.SG+SM unk |
| | so they have to go somewhere, don't they |
460 | ARD | wedyn wrth_gwrs mae sureCE bod ni (y)n cael nhw . |
| | then of_course be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN PRON.3PL |
| | afterwards.ADV of_course.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT get.V.INFIN they.PRON.3P |
| | so of course, we probably get them |
464 | ARD | a mae (r)heiny (y)n # umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES thos PRT IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | and those are, um... |
467 | ARD | mae (r)heiny yn [!] anodd . |
| | be.3S.PRES those PRT difficult |
| | be.V.3S.PRES those.PRON PRT difficult.ADJ |
| | those are difficult |
468 | ARD | ac wrth_gwrs mae (y)na grwpiau o (r)heiny gynna i # ar ddydd [?] Mawrth . |
| | and of_course be.3S.PRES there groups of those with.1S PRON.1S on day Tuesday |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES there.ADV groups.N.M.PL of.PREP those.PRON with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP on.PREP day.N.M.SG+SM Tuesday.N.M.SG |
| | and of course, I've got groups of those, on Tuesdays |
471 | ARD | mae nhw (y)n eitha &eið [//] aeddfed # umCE neu street_wiseE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT quite mature IM or street_wise |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT fairly.ADV mature.ADJ um.IM or.CONJ unk |
| | they're quite mature, um, or street-wise |
476 | ARD | erCE mae gwerthoedd nhw (y)n hollol wahanol i # er enghraifft y grwpiau levelCE tri dan ni (y)n gael &=clears_throat . |
| | IM be.3S.PRES values PRON.3PL PRT complete different to for example DET groups level three.M be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN |
| | er.IM be.V.3S.PRES values.N.M.PL they.PRON.3P PRT completely.ADJ different.ADJ+SM to.PREP er.IM example.N.F.SG the.DET.DEF groups.N.M.PL level.ADJ three.NUM.M be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM |
| | er, their values are completely different to, for example, the level three groups we get |
478 | ARD | mae sureCE bod o ran <o (y)r> [/] # o (y)r swydd . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM part of DET of DET job |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF job.N.F.SG |
| | I guess it's part of the job |
493 | BEU | xxx wedyn mae CaiCE isio wneud y gradingE (y)ma mis Mawrth oes . |
| | then be.3S.PRES Cai want do.NONFIN DET grading here month March be.3S.PRES |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name want.N.M.SG make.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk here.ADV month.N.M.SG March.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF |
| | [...] then Cai wants to do this grading in March, doesn't he |
497 | BEU | soCE [/] <soCE mae> [/] # soCE <mae nhw> [/] mae nhw isio mynd ar y busCE . |
| | so so be.3PL.PRES so be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want go.NONFIN on DET bus |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | so...so they...so they want to go on the bus |
497 | BEU | soCE [/] <soCE mae> [/] # soCE <mae nhw> [/] mae nhw isio mynd ar y busCE . |
| | so so be.3PL.PRES so be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want go.NONFIN on DET bus |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | so...so they...so they want to go on the bus |
497 | BEU | soCE [/] <soCE mae> [/] # soCE <mae nhw> [/] mae nhw isio mynd ar y busCE . |
| | so so be.3PL.PRES so be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want go.NONFIN on DET bus |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | so...so they...so they want to go on the bus |
501 | ARD | a lle mae (y)r gradingE ? |
| | and where be.3S.PRES DET grading |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk |
| | and where is the grading? |
507 | BEU | Coleg_Glannau_Dyfrdwy # xxx # mae hynna [?] . |
| | Deeside_College be.3S.PRES that |
| | name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | that's Deeside College [...] |
509 | BEU | yeahCE <soCE erCE> [?] [/] soCE [?] be <mae nhw> [?] wneud <mae nhw mynd â busCE> [///] # <mae nhw (y)n> [?] trefnu busCE am ddim +/ . |
| | yeah so IM so what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN with bus be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN bus for NEG |
| | yeah.ADV so.ADV er.IM so.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN with.PREP bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | yeah so, er...so what they do, they take a bus...they organise a bus for free... |
509 | BEU | yeahCE <soCE erCE> [?] [/] soCE [?] be <mae nhw> [?] wneud <mae nhw mynd â busCE> [///] # <mae nhw (y)n> [?] trefnu busCE am ddim +/ . |
| | yeah so IM so what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN with bus be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN bus for NEG |
| | yeah.ADV so.ADV er.IM so.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN with.PREP bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | yeah so, er...so what they do, they take a bus...they organise a bus for free... |
509 | BEU | yeahCE <soCE erCE> [?] [/] soCE [?] be <mae nhw> [?] wneud <mae nhw mynd â busCE> [///] # <mae nhw (y)n> [?] trefnu busCE am ddim +/ . |
| | yeah so IM so what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN with bus be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN bus for NEG |
| | yeah.ADV so.ADV er.IM so.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN with.PREP bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | yeah so, er...so what they do, they take a bus...they organise a bus for free... |
517 | BEU | <a mae> [/] a mae HafCE (we)di penderfynu pwy mae isio eistedd wrth ymyl yn barod . |
| | and be.3S.PRES and be.3S.PRES Haf PRT.PAST decide.NONFIN who be.3S.PRES want sit.NONFIN by side PRT ready |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP decide.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES want.N.M.SG sit.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | and Haf's decided who she wants to sit by already |
517 | BEU | <a mae> [/] a mae HafCE (we)di penderfynu pwy mae isio eistedd wrth ymyl yn barod . |
| | and be.3S.PRES and be.3S.PRES Haf PRT.PAST decide.NONFIN who be.3S.PRES want sit.NONFIN by side PRT ready |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP decide.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES want.N.M.SG sit.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | and Haf's decided who she wants to sit by already |
517 | BEU | <a mae> [/] a mae HafCE (we)di penderfynu pwy mae isio eistedd wrth ymyl yn barod . |
| | and be.3S.PRES and be.3S.PRES Haf PRT.PAST decide.NONFIN who be.3S.PRES want sit.NONFIN by side PRT ready |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP decide.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES want.N.M.SG sit.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | and Haf's decided who she wants to sit by already |
518 | ARD | ohCE mae gyn HafCE ffrind # yna beth bynnag yn_does . |
| | IM be.3S.PRES with Haf friend there what ever be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP name friend.N.M.SG there.ADV thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | oh, Haf's got a friends there anyway, hasn't she |
520 | ARD | soCE [?] mae (y)n eistedd +/ . |
| | so be.3S.PRES PRT sit.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT sit.V.INFIN |
| | so she's sitting... |
521 | BEU | +< soCE mae hi (we)di penderfynu pwy mae isio eistedd xxx . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST decide.NONFIN who be.3S.PRES want sit.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP decide.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES want.N.M.SG sit.V.INFIN |
| | so she's decided who she wants to sit [...] |
521 | BEU | +< soCE mae hi (we)di penderfynu pwy mae isio eistedd xxx . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST decide.NONFIN who be.3S.PRES want sit.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP decide.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES want.N.M.SG sit.V.INFIN |
| | so she's decided who she wants to sit [...] |
523 | BEU | mae [?] CaiCE ddim isio eistedd wrth ymyl y ffenestr # hefyd . |
| | be.3S.PRES Cai NEG want sit.NONFIN by side DET window also |
| | be.V.3S.PRES name not.ADV+SM want.N.M.SG sit.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF window.N.F.SG also.ADV |
| | Cai doesn't want to sit by the window, too |
561 | ARD | fain mae mynd i bara wrth_gwrs (y)dy beth arall . |
| | how_much be.3S.PRES go.NONFIN to last.NONFIN of_course be.3S.PRES thing other |
| | unk be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP last.V.INFIN+SM of_course.ADV be.V.3S.PRES thing.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | how much it's going to last, of course, is another thing |
569 | BEU | xxx mae rei o nhw (y)r oedran (y)na [?] medru bod yn wyllt &k # i chi (y)n_does . |
| | be.3S.PRES some of PRON.3PL DET age there can.NONFIN be.NONFIN PRT wild for PRON.2PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP they.PRON.3P the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2P be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | [...] some of them at that age can be wild for you, can't they |
585 | ARD | soCE mae genna i awydd cael mobileE phoneCE newydd . |
| | so be.3S.PRES with.1S PRON.1S desire get.NONFIN mobile phone new |
| | so.ADV be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP desire.N.M.SG get.V.INFIN mobile.ADJ phone.N.SG new.ADJ |
| | so I fancy getting a new mobile phone |
588 | BEU | wellCE mae dy ben_blwydd xxx . |
| | well be.3S.PRES POSS.2S birthday |
| | well.ADV be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S birthday.N.M.SG+SM |
| | well your birthday's [...] |
599 | BEU | +< &k (be)causeE mae (y)r un &bɛ [//] # s(y) gyn ti ar y funud mae (y)n un bach del . |
| | because be.3S.PRES DET one be.PRES.REL with PRON.2S on DET minute be.3S.PRES PRT one small pretty |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT one.NUM small.ADJ pretty.ADJ |
| | because the one you've got at the moment, it's a pretty little one |
599 | BEU | +< &k (be)causeE mae (y)r un &bɛ [//] # s(y) gyn ti ar y funud mae (y)n un bach del . |
| | because be.3S.PRES DET one be.PRES.REL with PRON.2S on DET minute be.3S.PRES PRT one small pretty |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT one.NUM small.ADJ pretty.ADJ |
| | because the one you've got at the moment, it's a pretty little one |
612 | BEU | mae tua adeg yna . |
| | be.3S.PRES approximately time there |
| | be.V.3S.PRES towards.PREP time.N.F.SG there.ADV |
| | it's about that time |
613 | ARD | adeg yma mae [?] dy famCE . |
| | time here be.3S.PRES POSS.2S mum |
| | time.N.F.SG here.ADV be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM |
| | your mother's around this time |
614 | BEU | erCE xxx dadCE (we)di mynd i capel mae sureCE . |
| | IM dad PRT.PAST go.NONFIN to chapel be.3S.PRES sure |
| | er.IM dad.N.SG after.PREP go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | er [...] dad's probably gone to chapel |
618 | BEU | so <mae (y)n &f> [/] mae (y)n ffonio yndy # hefo dadCE yn capel . |
| | so be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT phone.NONFIN be.3S.PRES with dad in chapel |
| | so.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT phone.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH with.PREP+H dad.N.SG PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG |
| | so she phones, doesn't she, with dad in chapel |
618 | BEU | so <mae (y)n &f> [/] mae (y)n ffonio yndy # hefo dadCE yn capel . |
| | so be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT phone.NONFIN be.3S.PRES with dad in chapel |
| | so.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT phone.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH with.PREP+H dad.N.SG PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG |
| | so she phones, doesn't she, with dad in chapel |
633 | ARD | mae bach llai o ddewis yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES small less of choice in place there |
| | be.V.3S.PRES small.ADJ smaller.ADJ.COMP of.PREP choose.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a little less choice there |
640 | ARD | ohCE <mae (y)na> [/] # mae (y)na lotCE (y)na xxx . |
| | IM be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG there.ADV |
| | oh, there are a lot there [...] |
640 | ARD | ohCE <mae (y)na> [/] # mae (y)na lotCE (y)na xxx . |
| | IM be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG there.ADV |
| | oh, there are a lot there [...] |
641 | ARD | mae (y)na # jobCE dewis a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES there job choose.NONFIN PRT say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES there.ADV job.N.SG choose.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | it's difficult to choose to tell the truth |
642 | ARD | a mae (y)na (y)r umCE # <be (y)dy o> [?] G_ThreeCE neu Three_GCE # un o (r)heiny # <a (y)r> [=? ar] +.. . |
| | and be.3S.PRES there DET IM what be.3S.PRES PRON.3SM G_Three or Three_G one of those and DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF um.IM what.INT be.V.3S.PRES from.PREP name or.CONJ name one.NUM of.PREP those.PRON and.CONJ the.DET.DEF |
| | and there's the, um, what is it, G3 or 3G, one of those, and the... |
643 | ARD | ohCE # mewn ffordd mae [/] mae isio edrych i_fyny (y)n [//] # fel bod ni (y)n +.. . |
| | IM in way be.3S.PRES be.3S.PRES want look.NONFIN up PRT like be.NONFIN PRON.1PL PRT |
| | oh.IM in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG look.V.INFIN up.ADV PRT.[or].in.PREP like.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | oh, in a way, we need to look up, so that we... |
643 | ARD | ohCE # mewn ffordd mae [/] mae isio edrych i_fyny (y)n [//] # fel bod ni (y)n +.. . |
| | IM in way be.3S.PRES be.3S.PRES want look.NONFIN up PRT like be.NONFIN PRON.1PL PRT |
| | oh.IM in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG look.V.INFIN up.ADV PRT.[or].in.PREP like.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | oh, in a way, we need to look up, so that we... |
667 | BEU | +, roid seren soCE mae nhw gwybod # pwy . |
| | put.NONFIN star so be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN who |
| | give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM star.N.F.SG so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P know.V.INFIN who.PRON |
| | put a star so that they know who |
669 | BEU | erCE umCE # a [?] pan mae rywun ffwrdd o adre # bod nhw cael hyn a hyn +/ . |
| | IM IM and when be.3S.PRES somebody away from home be.NONFIN PRON.3PL get.NONFIN this and this |
| | er.IM um.IM and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM way.N.M.SG he.PRON.M.3S home.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P get.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and when one's away from home, that they get so much... |
725 | BEU | <mae nhw> [/] # mae nhw # yn ei chanol hi . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL in POSS.3SF middle PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S middle.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | they're...they're right in the thick of it |
725 | BEU | <mae nhw> [/] # mae nhw # yn ei chanol hi . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL in POSS.3SF middle PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S middle.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | they're...they're right in the thick of it |
729 | ARD | wedyn mae [/] mae (e)sgidiau nhw (y)n barod # cotiau nhw (y)n barod . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES shoes PRON.3PL PRT ready coats PRON.3PL PRT ready |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES shoes.N.F.PL they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM coat.N.F.PL they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM |
| | so their shoes are ready, their coats are ready |
729 | ARD | wedyn mae [/] mae (e)sgidiau nhw (y)n barod # cotiau nhw (y)n barod . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES shoes PRON.3PL PRT ready coats PRON.3PL PRT ready |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES shoes.N.F.PL they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM coat.N.F.PL they.PRON.3P PRT ready.ADJ+SM |
| | so their shoes are ready, their coats are ready |
751 | BEU | dw meddwl [?] mae CaiCE (we)di cael # bathCE bore (y)ma . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES Cai PRT.PAST get.NONFIN bath morning here |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM morning.N.M.SG here.ADV |
| | I think Cai had a bath this morning |
759 | ARD | wedyn mae HafCE (we)di clirio (e)i llofft . |
| | then be.3S.PRES Haf PRT.PAST clear.NONFIN POSS.3S loft |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP clear.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S bedroom.N.F.SG |
| | then Haf's tidied up her bedroom |
760 | ARD | soCE mae [/] mae [/] mae llofft HafCE yn eitha taclus ar hyn o bryd . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES loft Haf PRT quite tidy on this of time |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES bedroom.N.F.SG name PRT fairly.ADV tidy.ADJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | so Haf's bedroom is quite tidy at the moment |
760 | ARD | soCE mae [/] mae [/] mae llofft HafCE yn eitha taclus ar hyn o bryd . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES loft Haf PRT quite tidy on this of time |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES bedroom.N.F.SG name PRT fairly.ADV tidy.ADJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | so Haf's bedroom is quite tidy at the moment |
760 | ARD | soCE mae [/] mae [/] mae llofft HafCE yn eitha taclus ar hyn o bryd . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES loft Haf PRT quite tidy on this of time |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES bedroom.N.F.SG name PRT fairly.ADV tidy.ADJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | so Haf's bedroom is quite tidy at the moment |
766 | ARD | soCE <mae (y)r> [?] # lle (y)n edrych yn eitha # glân # rhesymol [?] # am wythnos arall . |
| | so be.3S.PRES DET place PRT look.NONFIN PRT quite clean reasonable for week other |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG PRT look.V.INFIN PRT fairly.ADV clean.ADJ reasonable.ADJ for.PREP week.N.F.SG other.ADJ |
| | so the place looks quite clean, reasonably [?] for another week |
775 | BEU | mae nuisanceCE (dy)dy [?] . |
| | be.3S.PRES nuisance be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES nuisance.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's a nuisance, isn't it |
777 | ARD | erCE mae o (y)n ofnadwy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT terrible |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ |
| | er, it's terrible |
780 | BEU | mae (y)r halen i_gyd xxx de &vɛ trafaelio fyny ac i_lawr . |
| | be.3S.PRES DET salt all [...] TAG travel.NONFIN up and down |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF salt.N.M.SG all.ADJ be.IM+SM labour.V.INFIN up.ADV and.CONJ down.ADV |
| | all the salt is [...] you know, travelling up and down |
782 | BEU | cyn_gynted <mae (y)r umCE> [///] # mae stopio rhewi xxx +/ . |
| | as_soon be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES stop.NONFIN freeze.NONFIN |
| | unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES stop.V.INFIN freeze.V.INFIN |
| | as soon as it stops freezing [...] ... |
782 | BEU | cyn_gynted <mae (y)r umCE> [///] # mae stopio rhewi xxx +/ . |
| | as_soon be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES stop.NONFIN freeze.NONFIN |
| | unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES stop.V.INFIN freeze.V.INFIN |
| | as soon as it stops freezing [...] ... |
784 | BEU | <mae (y)n syniad da i peidio> [//] ## wellCE mae (y)n syniad da i [/] i [/] i olchi nhw (y)ndy gael gwared o (y)r halen (y)na . |
| | be.3S.PRES PRT idea good to desist.NONFIN well be.3S.PRES PRT idea good to to to wash.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES get.NONFIN riddance of DET salt there |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP stop.V.INFIN well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP wash.V.INFIN+SM they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH get.V.INFIN+SM unk of.PREP the.DET.DEF salt.N.M.SG there.ADV |
| | it's a good idea not to...well, it's a good idea to wash them, isn't it, to get rid of that salt |
784 | BEU | <mae (y)n syniad da i peidio> [//] ## wellCE mae (y)n syniad da i [/] i [/] i olchi nhw (y)ndy gael gwared o (y)r halen (y)na . |
| | be.3S.PRES PRT idea good to desist.NONFIN well be.3S.PRES PRT idea good to to to wash.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES get.NONFIN riddance of DET salt there |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP stop.V.INFIN well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP wash.V.INFIN+SM they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH get.V.INFIN+SM unk of.PREP the.DET.DEF salt.N.M.SG there.ADV |
| | it's a good idea not to...well, it's a good idea to wash them, isn't it, to get rid of that salt |
788 | ARD | (be)causeE mae o (y)n +.. . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | because it's... |
792 | BEU | ia mae haws wneud hynny [?] &g [//] yn carCE washE . |
| | yes be.3S.PRES easier do.NONFIN that in car wash |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES easier.ADJ make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP PRT car.N.SG wash.SV.INFIN |
| | yes, it's easier to do that at the car wash |
794 | ARD | ohCE ia # (be)causeE mae nhw ddu . |
| | IM yes because be.3PL.PRES PRON.3PL black |
| | oh.IM yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P black.ADJ+SM |
| | oh yes, because they're black |
796 | BEU | erCE [?] mae hynna mynd i gael y stuffCE erCE [?] +// . |
| | IM be.3S.PRES that go.NONFIN to get.NONFIN DET stuff IM |
| | er.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF stuff.N.SG er.IM |
| | er, that's going to get the stuff, er... |
798 | BEU | mae gael y breakCE fluidE offCE yndy . |
| | be.3S.PRES get.NONFIN DET break fluid off be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES get.V.INFIN+SM the.DET.DEF break.N.SG fluid.N.SG off.PREP be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it gets the break fluid off, doesn't it |
801 | BEU | mae (y)r ddau carCE isio serviceE xxx . |
| | be.3S.PRES DET two.M car want service |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM car.N.SG want.N.M.SG service.N.SG |
| | both cars need a service [...] |
836 | ARD | dim ond ar_ôl gwaith # mae cychwyn i siopa # tua saith o gloch # yn +/ . |
| | NEG but after work be.3S.PRES start.NONFIN to shop.NONFIN approximately seven of clock PRT |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ after.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG be.V.3S.PRES start.V.INFIN to.PREP shop.V.INFIN towards.PREP seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | only, after work, heading out shopping at about seven o'clock is... |
837 | BEU | +< xxx weithiau peth ddwytha mae rywun isio wneud yndy . |
| | sometimes thing final be.3S.PRES somebody want do.NONFIN be.3S.PRES |
| | times.N.F.PL+SM thing.N.M.SG last.ADJ+SM be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | [...] sometimges it's the last thing one wants to do, isn't it |
838 | ARD | ohCE yndy (y)n e(n)wedig pan mae (y)n dywyll . |
| | IM be.3S.PRES PRT particular when be.3S.PRES PRT dark |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH PRT especially.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES PRT dark.ADJ+SM |
| | oh yes, especially when it's dark |
839 | ARD | a wedyn erCE # mi ddaw yn hawdd(ach) [/] hawddach fel mae (y)r # dydd yn (y)mestyn xxx . |
| | and then IM PRT come.3S.NONPAST PRT easier easier like be.3S.PRES DET day PRT lengthen.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM PRT.AFF come.V.3S.PRES+SM PRT easy.ADJ.COMP easy.ADJ.COMP like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF day.N.M.SG PRT extend.V.INFIN.[or].stretch.V.INFIN |
| | so it'll get easier as the day gets longer [...] |
840 | BEU | <wellCE o'n i (y)n sôn> [?] mae (y)r dyddiau (y)mestyn wan de . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN be.3S.PRES DET days lengthen.NONFIN now TAG |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF day.N.M.PL stretch.V.INFIN.[or].extend.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well, I was saying, the days are getting longer now, you know |
843 | BEU | newydd ddechrau tywyllu mae justCE de . |
| | new start.NONFIN darken.NONFIN be.3S.PRES just TAG |
| | new.ADJ begin.V.INFIN+SM.[or].beginning.N.M.SG+SM darken.V.INFIN be.V.3S.PRES just.ADV be.IM+SM |
| | it's only just started to get dark, isn't it |
845 | ARD | a be o'n i sylwi oedd umCE mae lampau bach ni # <y rei umCE> [//] &=clears_throat # yr solarCE +/ . |
| | and what be.1S.IMP PRON.1S notice.NONFIN be.3S.IMP IM be.3S.PRES lamps small PRON.1PL DET some IM DET solar |
| | and.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S notice.V.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.PRES lamps.N.F.PL small.ADJ we.PRON.1P the.DET.DEF some.PRON+SM um.IM the.DET.DEF solar.ADJ |
| | and what I noticed was, um, our little lamps, the ones, um...the solar... |
847 | ARD | +, umCE mae nhw (y)n goleuo rŵan # dipyn o oriau (y)n y nos . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT light.NONFIN now a_little of hours in DET night |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT enlighten.V.INFIN now.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP hours.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | um, they light up now, a few hours in the night |
849 | BEU | wellCE mae nhw gael fwy o olau (y)n ystod y dydd yndy . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL get.NONFIN more of light in range DET day be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP+SM of.PREP light.N.M.SG+SM.[or].track.N.M.PL in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well they get more light during the day, don't they |
851 | ARD | mae rhyfedd . |
| | be.3S.PRES strange |
| | be.V.3S.PRES strange.ADJ |
| | it's strange |
852 | ARD | mae (y)na wahaniaeth i be oedd (y)na # gwmpas Dolig . |
| | be.3S.PRES there difference to what be.3S.IMP there around Christmas |
| | be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM to.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV round.N.M.SG+SM Christmas.N.M.SG |
| | there's a difference to what there was around Christmas time |
857 | ARD | ond mae (y)na ryw (y)chydig o oriau # o olau (y)nyn nhw rŵan . |
| | but be.3S.PRES there some a_little of hours of light in.3PL PRON.3PL now |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP hours.N.F.PL of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM unk they.PRON.3P now.ADV |
| | but there are a few hours of light in them now |
858 | ARD | mae [?] CaiCE yn # fan (y)na # yn gwrando . |
| | be.3S.PRES Cai in place there PRT listen.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT listen.V.INFIN |
| | Cai is over there listening |
902 | ARD | +< lle mae dy bensal di ? |
| | where be.3S.PRES POSS.2S pencil PRON.2S |
| | where.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM |
| | where's your pencil? |
912 | BEU | yndy mae HafCE rightCE dda am wneud rei hi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Haf right good for do.NONFIN some PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES name right.ADJ good.ADJ+SM for.PREP make.V.INFIN+SM some.PRON+SM she.PRON.F.3S |
| | yes, Haf's quite good at doing hers |
915 | HAF | na mae (y)n iawn . |
| | no be.3S.PRES PRT right |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | no, that's alright |
917 | ARD | mae (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRES PRT right |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | it's alright? |
920 | ARD | ohCE mae o justCE wedi cael ei +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM just PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S |
| | oh, it's just been... |
922 | BEU | &də &mam &ʊ erCE dw i meddwl wsnos yma mae well . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN week here be.3S.PRES better |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN week.N.F.SG here.ADV be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM |
| | I think it's better this week |
924 | BEU | a mae o (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and it's... |
925 | ARD | +< a mae o (y)n s:obrCE ar adegau # justCE rywbeth (we)di cael ei daro (y)n sydyn a ## (we)di cael ei ffotocopïo ganwaith . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT sober on times just something PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM knock.NONFIN PRT sudden and PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S photocopy.NONFIN hundred_times |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk on.PREP times.N.F.PL just.ADV.[or].just.ADJ something.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S strike.V.INFIN+SM PRT sudden.ADJ and.CONJ after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk a hundred times.N.F.SG+SM |
| | and it's terrible sometimes, just something that's been knocked up quickly and that's been photocopied a hundred times |
928 | ARD | ond wedyn # mae nhw (y)n brysur hefyd yn_dydyn . |
| | but then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT busy also be.3PL.PRES.NEG |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT busy.ADJ+SM also.ADV be.V.3P.PRES.TAG |
| | but they're busy too, aren't they |
929 | ARD | mae rywun yn dallt rywsut . |
| | be.3S.PRES somebody PRT understand.NONFIN somehow |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT understand.V.INFIN somehow.ADV+SM |
| | one understands somehow |
930 | ARD | mae nhw (e)fo pwysau gwaith hefyd mae sureCE yn_dydy . |
| | be.3PL.PRES porn.3PL with pressure work also be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P with.PREP weights.N.M.PL time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG also.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | they've got work pressure too probably, haven't they |
930 | ARD | mae nhw (e)fo pwysau gwaith hefyd mae sureCE yn_dydy . |
| | be.3PL.PRES porn.3PL with pressure work also be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P with.PREP weights.N.M.PL time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG also.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | they've got work pressure too probably, haven't they |
932 | BEU | mae pawb dan pwysau gwaith yndy . |
| | be.3S.PRES everybody under pressure work be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM weights.N.M.PL time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | everybody's got work pressure, aren't they |
934 | ARD | wedyn mae (y)n hawdd bod yn [/] # yn farnllyd a deud y gwir yn_dydy . |
| | then be.3S.PRES PRT easy.NONFIN be.NONFIN PRT PRT critical PRT say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | so it's easy to be critical, to tell the truth, isn't it |
950 | BEU | +< mae niceCE clywed hynna <(he)fyd (dy)dy> [?] . |
| | be.3S.PRES nice hear.NONFIN that also be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES nice.ADJ hear.V.INFIN that.PRON.DEM.SP also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's nice to hear that too, isn't it |
952 | BEU | dyna un peth # mae nhw mynd &i &ha [//] yn hapus i (y)r ysgol hefyd yndy . |
| | there one thing be.3PL.PRES pronl.3PL go.NONFIN PRT happy to DET school also be.3S.PRES |
| | that_is.ADV one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT happy.ADJ to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG also.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's one thing, they go happily to school too, don't they |
956 | ARD | &m i gymharu pan mae [?] rywun yn gwarchrod [* gwarchod] nhw fabis bach . |
| | to compare.NONFIN when be.3S.PRES somebody PRT protect.NONFIN PRON.3PL babies small |
| | to.PREP compare.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk they.PRON.3P baby.N.M.SG+SM small.ADJ |
| | compared with when people babysit them as young babies |
959 | BEU | mmmCE ohCE ydy [?] mae lotCE o mamau (y)n teimlo (y)r un fath xxx . |
| | IM IM be.3S.PRES be.3S.PRES lot of mothers PRT feel.NONFIN DET one kind |
| | mmm.IM oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP mothers.N.F.PL PRT feel.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | mmm, oh yes, a lot of mums feel the same [...] |
960 | ARD | +< a mae (y)n hawddach +.. . |
| | and be.3S.PRES PRT easier |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ.COMP |
| | and it's easier... |
962 | ARD | xxx mae (y)n hawddach o lawer wan # yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT easier of much now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ.COMP of.PREP many.QUAN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | [...] it's much easier now, isn't it |
978 | ARD | a wedyn mae (y)na gwestiynau # ia # am y paragraphCE # bach yna . |
| | and then be.3S.PRES there questions yes about DET paragraph small there |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV questions.N.M.SG+SM yes.ADV for.PREP the.DET.DEF paragraph.N.SG small.ADJ there.ADV |
| | and then there are questions, yes, about that little paragraph |
1019 | ARD | mae mamCE yn dal i wneud hynna (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRES mum PRT still to do.NONFIN that be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.TAG |
| | mum still does that, doesn't she |
1021 | ARD | mae isio gwatsiad gwaelod +/ . |
| | be.3S.PRES want watch.NONFIN bottom |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG unk bottom.N.M.SG |
| | you need to watch the bottom... |
1022 | BEU | +< yndy mae dy famCE yn wneud o yeahCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES POSS.2S mum PRT do.NONFIN PRON.3SM yeah |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | yes, your mother does it, yeah |
1035 | ARD | soCE # mae pawb rightCE [/] # rightCE hapus ar_ôl hynna wan dydy . |
| | so be.3S.PRES everybody right right happy after that now be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES everyone.PRON right.ADJ right.ADJ happy.ADJ after.PREP that.PRON.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | so everybody's quite happy after that now, aren't they |
1048 | ARD | mae hynna (y)n gweithio +/ . |
| | be.3S.PRES that PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT work.V.INFIN |
| | that works... |
1052 | ARD | mae nhw (y)n deud bod AsdaCE (y)n dod i BangorCE yn_dydyn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN Asda PRT come.NONFIN to Bangor be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name PRT come.V.INFIN to.PREP name be.V.3P.PRES.TAG |
| | they say Asda's coming to Bangor, don't they |
1060 | ARD | a mae (y)r umCE # hotelCE # British_HotelCE +/ . |
| | and be.3S.PRES DET IM hotel British_Hotel |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM hotel.N.SG name |
| | and the um, hotel, the British Hotel... |
1065 | ARD | &ə &n (y)ndy mae (we)di cael ei &n wneud i (y)r umCE neuaddau # umCE <yr ysgol> [//] # y brifysgol . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN for DET IM halls IM DET school DET university |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF um.IM halls.N.F.PL um.IM the.DET.DEF school.N.F.SG the.DET.DEF university.N.F.SG+SM |
| | yes, it's been made for the school...the university halls |
1069 | BEU | +< mae (y)r lle edrych yn wag hanner amser . |
| | be.3S.PRES DET place look.NONFIN PRT empty half time |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG look.V.INFIN PRT empty.ADJ+SM half.N.M.SG time.N.M.SG |
| | the place looks empty half the time |
1072 | ARD | <mae &r> [//] mae o (y)n eitha bach a +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT quite small and |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV small.ADJ and.CONJ |
| | it's quite small and... |
1072 | ARD | <mae &r> [//] mae o (y)n eitha bach a +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT quite small and |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV small.ADJ and.CONJ |
| | it's quite small and... |