14 | WYN | xxx # ni sydd yn &gwa +// . |
| | PRON.1PL be.PRES.REL PRT |
| | we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | [...] it's us who are... |
16 | WYN | tro cynta dan ni (y)n gweld nhw dydy # xxx . |
| | turn first be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | turn.N.M.SG first.ORD be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG |
| | the first time we see them, isn't it [...] |
20 | WYN | +< xxx # dan ni (y)n cyfarfod StanCE <dydd Llun> [?] . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT meet.NONFIN Stan day Monday |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN name day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | [...] we're meeting Stan on Monday |
27 | WYN | mae (y)n rhyfedd . |
| | be.3S.PRES PRT strange |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ |
| | it's strange |
28 | WYN | mae (y)r # turn_overE # yn # dal &ə # yn mynd i_fyny # xxx . |
| | be.3S.PRES DET turn_over PRT still PRT go.NONFIN up |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT still.ADV PRT go.V.INFIN up.ADV |
| | the turn-over is still going up |
28 | WYN | mae (y)r # turn_overE # yn # dal &ə # yn mynd i_fyny # xxx . |
| | be.3S.PRES DET turn_over PRT still PRT go.NONFIN up |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT still.ADV PRT go.V.INFIN up.ADV |
| | the turn-over is still going up |
29 | EVA | <it'sE stillCE> [?] [///] yeahCE mae (y)n dal i_fyny yeahCE . |
| | it''s still yeah be.3S.PRES PRT still up yeah |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES still.ADJ yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN up.ADV yeah.ADV |
| | it's still...yeah, it's still up, yeah |
31 | WYN | yndy ond # mae (y)r # llif arian # yn dal # yn ara deg . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES DET flow money PRT still PRT alos fair |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF flow.N.M.SG.[or].saw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG money.N.M.SG PRT still.ADV PRT.[or].in.PREP unk ten.NUM |
| | yes, but the cash flow is still slow |
31 | WYN | yndy ond # mae (y)r # llif arian # yn dal # yn ara deg . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES DET flow money PRT still PRT alos fair |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF flow.N.M.SG.[or].saw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG money.N.M.SG PRT still.ADV PRT.[or].in.PREP unk ten.NUM |
| | yes, but the cash flow is still slow |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
36 | EVA | erCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | I understand |
38 | WYN | dw (ddi)m yn dallt pam mae (y)n digwydd . |
| | be.1S.PRES NEG PRT understand.NONFIN why be.3S.PRES PRT happen.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN why?.ADV be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN |
| | I don't understand how it happens |
38 | WYN | dw (ddi)m yn dallt pam mae (y)n digwydd . |
| | be.1S.PRES NEG PRT understand.NONFIN why be.3S.PRES PRT happen.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN why?.ADV be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN |
| | I don't understand how it happens |
53 | EVA | yeahCE dw i meddwl <dw i (y)n> [/] dw i (y)n umCE # gwneud # llai # o anfonebau +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM do.NONFIN less of invoices |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM make.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP invoice.N.F.PL |
| | yeah, I think I'm...I'm doing less invoices |
53 | EVA | yeahCE dw i meddwl <dw i (y)n> [/] dw i (y)n umCE # gwneud # llai # o anfonebau +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM do.NONFIN less of invoices |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM make.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP invoice.N.F.PL |
| | yeah, I think I'm...I'm doing less invoices |
78 | WYN | (a)chos dw i (y)n cofio de <pan (oe)dden ni (y)n> [/] # pan (oe)dden ni cychwyn deuda # pum mlynedd yn_ôl # yeahCE # oedd invoicesE o_gwmpas # dwy fil tair mil . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN TAG when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT when be.1PL.IMP PRON.1PL start.NONFIN say.2S.IMPER five year back yeah be.3S.IMP invoices around two.F thousand three.F thousand |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.IM+SM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P start.V.INFIN say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER five.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF invoice.N.PL around.ADV two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM three.NUM.F thousand.N.F.SG |
| | because I remember, right, when we were...when we were starting off, say five years ago, yeah, invoices were around two thousand, three thousand |
78 | WYN | (a)chos dw i (y)n cofio de <pan (oe)dden ni (y)n> [/] # pan (oe)dden ni cychwyn deuda # pum mlynedd yn_ôl # yeahCE # oedd invoicesE o_gwmpas # dwy fil tair mil . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN TAG when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT when be.1PL.IMP PRON.1PL start.NONFIN say.2S.IMPER five year back yeah be.3S.IMP invoices around two.F thousand three.F thousand |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.IM+SM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P start.V.INFIN say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER five.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF invoice.N.PL around.ADV two.NUM.F thousand.N.F.SG+SM three.NUM.F thousand.N.F.SG |
| | because I remember, right, when we were...when we were starting off, say five years ago, yeah, invoices were around two thousand, three thousand |
84 | WYN | soCE # <ti (y)n &g> [//] os ti (y)n gorod # disgwyl mwy amdano +// . |
| | so PRON.2S PRT if PRON.2S PRT must.NONFIN wait.NONFIN more for.3SM |
| | so.ADV you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP if.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN expect.V.INFIN more.ADJ.COMP for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | so you...if you have to wait longer for... |
84 | WYN | soCE # <ti (y)n &g> [//] os ti (y)n gorod # disgwyl mwy amdano +// . |
| | so PRON.2S PRT if PRON.2S PRT must.NONFIN wait.NONFIN more for.3SM |
| | so.ADV you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP if.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN expect.V.INFIN more.ADJ.COMP for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | so you...if you have to wait longer for... |
86 | WYN | mae &ɬa [//] # fwy o waith # ond # bod o (y)n mwy o # waith efo (e)i_gilydd . |
| | be.3S.PRES more of work but be.NONFIN PRON.3SM PRT more of work with each_other |
| | be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP+SM of.PREP work.N.M.SG+SM but.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | it's more work, but that it's more work together |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
89 | EVA | yeahCE # yeahCE <dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n dallt . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, yeah I understand |
90 | WYN | +< yeahCE <ti (y)n dallt> [?] ? |
| | yeah PRON.2S PRT understand.NONFIN |
| | yeah.ADV you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN |
| | yeah, you understand? |
107 | WYN | ohCE chwarae teg # os (y)dy gwaith yn tri mis # xxx waitingE threeE monthsE . |
| | IM play fair if be.3S.PRES work PRT three.M month waiting three months |
| | oh.IM game.N.M.SG fair.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT three.NUM.M month.N.M.SG unk three.NUM month.N.PL |
| | oh fair play, if the work's three months [...] waiting three months |
119 | WYN | dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure |
120 | WYN | mae StanCE # a IestynCE yn meddwl # bod (y)na patrwm # yn y flwyddyn timod . |
| | be.3S.PRES Stan and Iestyn PRT think.NONFIN be.NONFIN there pattern in DET year know.2S |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV pattern.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | Stan and Iestyn think there's a pattern in the year, you know |
120 | WYN | mae StanCE # a IestynCE yn meddwl # bod (y)na patrwm # yn y flwyddyn timod . |
| | be.3S.PRES Stan and Iestyn PRT think.NONFIN be.NONFIN there pattern in DET year know.2S |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV pattern.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | Stan and Iestyn think there's a pattern in the year, you know |
122 | WYN | +< <dw i> [/] dw i (ddi)m yn sureCE de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ be.IM+SM |
| | I...I'm not sure, you know |
125 | WYN | <dw i> [/] dw i (ddi)m yn meddwl de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.IM+SM |
| | I don't think so, you know |
128 | EVA | dw i ddim yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure |
134 | EVA | dw i (y)n gwneud xxx # anfonebau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN invoices |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN invoice.N.F.PL |
| | I do the invoices |
138 | EVA | um:CE a dw i ddim yn eisio: umCE jump_ioE+C i_lawr # um:CE erCE intoE # cashE flowE issuesCE cashE flowE . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT want IM jump.NONFIN down IM IM into cash flow issues cash flow |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG um.IM jump.SV.INFIN down.ADV um.IM er.IM into.PREP cash.N.SG flow.N.SG unk cash.N.SG flow.N.SG |
| | um, and I don't want to, um, jump down, um, er, into cash flow issues, cash flow |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
142 | EVA | becauseE <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] <mae (y)n &a> [/] # mae (y)n &a anodd <i da(llt)> [/] i ddallt . |
| | because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT difficult to understand.NONFIN to understand.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult to understand |
156 | WYN | Pasg mae (y)n codi fyny . |
| | Easter be.3S.PRES PRT rise.NONFIN up |
| | name be.V.3S.PRES PRT lift.V.INFIN up.ADV |
| | at Easter it picks up |
163 | WYN | &wɪθ [//] # &=laugh <dw i (ddi)m yn> [///] dw i justCE ddim yn +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I don't...I just don't... |
163 | WYN | &wɪθ [//] # &=laugh <dw i (ddi)m yn> [///] dw i justCE ddim yn +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I don't...I just don't... |
165 | WYN | <fath â> [?] dan ni (y)n cael weithiau # tri mis yn yr ha # yn dawel . |
| | kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN sometimes three.M month in DET summer PRT quiet |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN times.N.F.PL+SM three.NUM.M month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | like, we sometimes get three months in summer that are quiet |
165 | WYN | <fath â> [?] dan ni (y)n cael weithiau # tri mis yn yr ha # yn dawel . |
| | kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN sometimes three.M month in DET summer PRT quiet |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN times.N.F.PL+SM three.NUM.M month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | like, we sometimes get three months in summer that are quiet |
165 | WYN | <fath â> [?] dan ni (y)n cael weithiau # tri mis yn yr ha # yn dawel . |
| | kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN sometimes three.M month in DET summer PRT quiet |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN times.N.F.PL+SM three.NUM.M month.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | like, we sometimes get three months in summer that are quiet |
168 | WYN | xxx erCE flwyddyn dwytha oedd hi (y)n o_kCE (y)n yr ha . |
| | IM year previous be.3S.IMP PRON.3SF PRT o_k in DET summer |
| | er.IM year.N.F.SG+SM last.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP OK.IM in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | [...] er, last year it was ok in summer |
168 | WYN | xxx erCE flwyddyn dwytha oedd hi (y)n o_kCE (y)n yr ha . |
| | IM year previous be.3S.IMP PRON.3SF PRT o_k in DET summer |
| | er.IM year.N.F.SG+SM last.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP OK.IM in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | [...] er, last year it was ok in summer |
169 | WYN | flwyddyn yma # tri mis # cyn Dolig # yn dawel . |
| | year here three.M month before Christmas PRT quiet |
| | year.N.F.SG+SM here.ADV three.NUM.M month.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | this year the three months before Christmas were quiet |
173 | WYN | xxx dw i (ddi)m yn dallt xxx +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | [...] I don't understand [...] ... |
174 | EVA | <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim yn dallt hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN also.ADV |
| | I don't understand either |
177 | EVA | +< dw i ddim yn dallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand |
184 | EVA | andE [/] andE # overallE erCE dach chi (y)n hapus <efo umCE> [/] # efo partneriaeth ar hyn o bryd ? |
| | and and overall IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT happy with IM with partnership on this of time |
| | and.CONJ and.CONJ overall.ADJ er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT happy.ADJ with.PREP um.IM with.PREP partnership.N.F.SG on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | and...and overall are you happy with um...with the partnership at the moment? |
187 | EVA | <dach chi (y)n:> [/] # dach chi (y)n eisio [/] eisio dal ati ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT want want hold.NONFIN ahead.3SF |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG want.N.M.SG continue.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you want to carry on? |
187 | EVA | <dach chi (y)n:> [/] # dach chi (y)n eisio [/] eisio dal ati ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT want want hold.NONFIN ahead.3SF |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG want.N.M.SG continue.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you want to carry on? |
189 | WYN | (y)dy mae (y)n greatCE yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT great be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT great.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, it's brilliant, yes |
191 | WYN | &də dw i (y)n hapus . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT happy |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT happy.ADJ |
| | I'm happy |
192 | WYN | mae (y)n gweithio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES PRT work.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | it works fine |
192 | WYN | mae (y)n gweithio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES PRT work.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | it works fine |
194 | WYN | timod mae StanCE yn gwneud y pethau # dw i ddim yn licio wneud # neu dw i ddim # (d)igon: e:rCE disciplinedE i wneud &=laugh timod . |
| | know.2S be.3S.PRES Stan PRT do.NONFIN DET things be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN do.NONFIN or be.1S.PRES PRON.1S NEG enough IM disciplined to do.NONFIN know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM enough.QUAN er.IM unk to.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, Stan does the things I don't like to do, or that I'm not disciplined enough to do, you know |
194 | WYN | timod mae StanCE yn gwneud y pethau # dw i ddim yn licio wneud # neu dw i ddim # (d)igon: e:rCE disciplinedE i wneud &=laugh timod . |
| | know.2S be.3S.PRES Stan PRT do.NONFIN DET things be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN do.NONFIN or be.1S.PRES PRON.1S NEG enough IM disciplined to do.NONFIN know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM enough.QUAN er.IM unk to.PREP make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, Stan does the things I don't like to do, or that I'm not disciplined enough to do, you know |
203 | EVA | erCE (ba)swn i (y)n licio . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | er, I'd like to |
208 | EVA | er mae o (y)n erCE <brysur efo> [/] brysur efo um:CE ddysgu Ffrainc [*] +.. . |
| | althoug be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM busy with busy with IM learn.NONFIN France |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM busy.ADJ+SM with.PREP busy.ADJ+SM with.PREP um.IM teach.V.INFIN+SM France.N.F.SG.PLACE |
| | although he's busy with...busy with learning/teaching France |
233 | WYN | dw i (y)n ganol ryw gyfarfod de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in middle some meeting TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT middle.N.M.SG+SM some.PREQ+SM meeting.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | I'm in the middle of some meeting, right |
235 | WYN | a <mae o (y)n umCE> [/] <mae o> [/] mae o (y)n hel ryw (y)chydig o stuffCE i ni . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT gather.NONFIN some a_little of stuff for PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT collect.V.INFIN some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP stuff.SV.INFIN to.PREP we.PRON.1P |
| | and he's, um...he's...he's putting together some stuff for us |
235 | WYN | a <mae o (y)n umCE> [/] <mae o> [/] mae o (y)n hel ryw (y)chydig o stuffCE i ni . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT gather.NONFIN some a_little of stuff for PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT collect.V.INFIN some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP stuff.SV.INFIN to.PREP we.PRON.1P |
| | and he's, um...he's...he's putting together some stuff for us |
239 | WYN | ti (y)n cofio ? |
| | PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | do you remember? |
240 | WYN | <oedden ni> [?] methu (y)n glearCE â cofio be oedd y gerdd . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL fail.NONFIN PRT clear PRT remember.NONFIN what be.3S.IMP DET poem |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P fail.V.INFIN PRT clear.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF music.N.F.SG+SM |
| | we really couldn't remember what the poem was |
241 | WYN | ella bod o gyn ti (y)n barod . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3SM with PRON.2S PRT ready |
| | maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP you.PRON.2S PRT ready.ADJ+SM |
| | perhaps you've already got it |
243 | WYN | <ti (y)n gwybod am> [?] honna ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN about that |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | do you know about that one? |
246 | WYN | er bod o (y)n deud TrywerynCE ["] mae o am fwy o lawer na hynny de . |
| | although be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN Tryweryn be.3S.PRES PRON.3SM about more of much PRT that TAG |
| | er.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S for.PREP more.ADJ.COMP+SM of.PREP many.QUAN+SM than.CONJ that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | although it says "Tryweryn" it's about much more than that, you know |
256 | WYN | o_kCE iawn cyn_belled <bod &r> [//] bod chdi (ddi)m yn cael # gormod o bwysau . |
| | o_k right as_long_as be.NONFIN be.NONFIN PRON.2S NEG PRT get.NONFIN too_much of weitght |
| | OK.IM OK.ADV unk be.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP weights.N.M.PL+SM |
| | ok, alright, as long as it's not too much for you |
285 | WYN | wellCE ti (y)n gwybod fel mae nhw . |
| | well PRON.2S PRT know.NONFIN like be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | well, you know what they're like |
291 | EVA | yeahCE <mae o (y)n> [/] mae o (y)n brysur yn dysgu Ffrangeg . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT learn.NONFIN French |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT teach.V.INFIN name |
| | yeah, he's...he's busy learning/teaching French |
291 | EVA | yeahCE <mae o (y)n> [/] mae o (y)n brysur yn dysgu Ffrangeg . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT learn.NONFIN French |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT teach.V.INFIN name |
| | yeah, he's...he's busy learning/teaching French |
291 | EVA | yeahCE <mae o (y)n> [/] mae o (y)n brysur yn dysgu Ffrangeg . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT learn.NONFIN French |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT teach.V.INFIN name |
| | yeah, he's...he's busy learning/teaching French |
292 | WYN | ydyn [?] ond <mae erCE> [//] # (dy)dy hynna (ddi)m yn talu nag (y)dy &=laugh . |
| | be.3PL.PRES but be.3S.PRES IM be.3S.PRES.NEG that NEG PRT pay.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3P.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | yes, but that doesn't pay, does it |
293 | EVA | +< erCE # <mae o (y)n> [/] mae o (y)n +// . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | er, it's...it's... |
293 | EVA | +< erCE # <mae o (y)n> [/] mae o (y)n +// . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | er, it's...it's... |
297 | EVA | erCE mae o (y)n angen i erCE +// . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to IM |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP er.IM |
| | er, he needs to, er... |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
299 | EVA | <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n teimlo # mae o (y)n angen i [/] i [/] # <i erCE> [/] i gwneud rhywbeth # arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT need to to to IM to do.NONFIN something other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP need.N.M.SG to.PREP to.PREP to.PREP er.IM to.PREP make.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ |
| | I feel he needs to do something else |
301 | WYN | wellCE xxx [/] dan ni hefyd yn cael # wythnos: +// . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL also PRT get.NONFIN week |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P also.ADV PRT get.V.INFIN week.N.F.SG |
| | well [...] we're also having, week... |
308 | WYN | dan ni (we)di wneud cyfarfod yn # Castell_DeudraethCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN meeting in Castell_Deudraeth |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM meet.V.INFIN in.PREP name |
| | we've done this meeting in Castell Deudraeth |
310 | WYN | +< ti (y)n gwybod am hwnna ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN about that |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | do you know about that? |
315 | WYN | dan ni (y)n # sortCE o # gweithio (e)fo nhw . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT sort of work.NONFIN with PRON.3PL |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT sort.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP work.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | we sort of work with them |
321 | WYN | <a dan ni> [?] isio bod (di)pyn bach yn fwy # proactiveE +/ . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL want be.NONFIN a_little small PRT more proactive |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG be.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT more.ADJ.COMP+SM unk |
| | and we want to be a little bit more proactive |
336 | WYN | ond # yn sicr fydd nhw isio anfoneb +/ . |
| | but PRT certain be.3PL.FUT PRON.3PL want invoice |
| | but.CONJ PRT certain.ADJ.[or].sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P want.N.M.SG invoice.N.F.PL |
| | but they'll certainly want an invoice... |
343 | WYN | mae hwnna (y)n ddifyr xxx . |
| | be.3S.PRES that PRT interesting |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT amusing.ADJ+SM |
| | that's interesting [...] |
346 | WYN | os dyn nhw (y)n digwydd yn +// . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT happen.NONFIN in |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT happen.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | if they happen in... |
346 | WYN | os dyn nhw (y)n digwydd yn +// . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT happen.NONFIN in |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT happen.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | if they happen in... |
347 | WYN | a justCE yn LlanrwstCE (y)dy hwnna . |
| | and just in Llanrwst be.3S.PRES that |
| | and.CONJ just.ADV in.PREP name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | and that's just in Llanrwst |
348 | WYN | dw i meddwl fydd rhaid ni wneud yr un peth yn y dau le arall hefyd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.FUT necessity PRON.1PL do.NONFIN DET one thing in DET two.M place other also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG we.PRON.1P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF two.NUM.M place.N.M.SG+SM other.ADJ also.ADV |
| | I think we'll have to do the same in the other two places too |
350 | WYN | +, fel mae (y)r # projectCE yn symud ymlaen . |
| | like be.3S.PRES DET project PRT move.NONFIN ahead |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF project.N.SG PRT move.V.INFIN forward.ADV |
| | as the project moves on |
357 | WYN | everythingE we'veE doneE soE farE isE # dechrau (y)n LlanrwstCE xx # xxx . |
| | everything we''ve done so far is start.NONFIN in Llanrwst |
| | everything.PRON we.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES done.V.PASTPART so.ADV far.ADV is.V.3S.PRES beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN in.PREP name |
| | everything we've done so far is, starting in Llanrwst [...] |
373 | WYN | dan ni (y)n disgwyl clywed # un neu ddau o bethau rightCE fawr . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT expect.NONFIN hear.NONFIN one or two.M of things right big |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT expect.V.INFIN hear.V.INFIN one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM of.PREP things.N.M.PL+SM right.ADJ big.ADJ+SM |
| | we're expecting to hear about one or two quite big things |
374 | EVA | <yn disgwyl> ["] ydy +.. . |
| | PRT expect.NONFIN be.3S.PRES |
| | PRT expect.V.INFIN be.V.3S.PRES |
| | "yn disgwyl" is..? |
383 | WYN | ond umCE # dan ni (y)n teimlo hefyd # bod isio # pwsio (di)pyn bach a # timod [?] # mynd i siarad efo pobl . |
| | but IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT feel.NONFIN also be.NONFIN want push.NONFIN a_little small and know.2S go.NONFIN to speak.NONFIN with people |
| | but.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT feel.V.INFIN also.ADV be.V.INFIN want.N.M.SG unk little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ and.CONJ know.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG |
| | but um, we feel too we need to push a little bit and, you know, go talk to people |
415 | WYN | erCE # mae IestynCE (we)di bod yn xx +// . |
| | IM be.3S.PRES Iestyn PRT.PAST be.NONFIN PRT |
| | er.IM be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | er, Iestyn's been [...] ... |
416 | WYN | mae # GwenithCE a JohnCE (we)di bod yn helpu ni # ar yr ymgynghoriad ia ? |
| | be.3S.PRES Gwenith and John PRT.PAST be.NONFIN PRT help.NONFIN PRON.1PL on DET consultation yes |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name after.PREP be.V.INFIN PRT help.V.INFIN we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF consultation.N.M.SG yes.ADV |
| | Gwenith and John have been helping us on the consultation, yes? |
423 | WYN | a [/] # ac umCE # mae IestynCE # wedi bod yn helpu # JohnCE # ar consultationE umCE # amgylcheddol # environmentalE . |
| | and and IM be.3S.PRES Iestyn PRT.PAST be.NONFIN PRT help.NONFIN John on consultation IM environmental environmental |
| | and.CONJ and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT help.V.INFIN name on.PREP consultation.N.SG um.IM environmental.ADJ environmental.ADJ |
| | and Iestyn has been helping John on an environmental consultation |
438 | EVA | yeahCE [?] be (y)dy networkingE ["] yn [?] +.. . |
| | yeah what be.3S.PRES networking in |
| | yeah.ADV what.INT be.V.3S.PRES network.N.SG+ASV PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, what's "networking" is..? |
447 | WYN | +< soCE mae hwnna (y)n +// . |
| | so be.3S.PRES that PRT |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | so that's... |
451 | WYN | umCE # dw i wedi roid # syniad # mawr # mawr # i_fewn yn Blaenau_FfestiniogCE # am projectCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN idea big big in in Blaenau_Ffestiniog for project |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM idea.N.M.SG big.ADJ big.ADJ in.PREP in.PREP name for.PREP project.N.SG |
| | um, I've given in a big idea to Blaenau Ffestiniog for a project |
458 | EVA | yn BlaenauCE ? |
| | in Blaenau |
| | in.PREP name |
| | in Blaenau? |
463 | WYN | xxx <becauseE ofE allE theE hassleE &s> [?] beenE withE # theE hospitalCE andE stuffCE likeE thatE # healthE # bigE bigE issueCE # yn_de # yn BlaenauCE # bigE bigE issueCE . |
| | because of all the hassle been with the hospital and stuff like that health big big issue TAG in Blaenau big big issue |
| | because.CONJ of.PREP all.ADJ the.DET.DEF hassle.N.SG been.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF hospital.N.SG and.CONJ stuff.SV.INFIN like.CONJ.[or].like.SV.INFIN that.DEM.FAR health.N.SG big.ADJ big.ADJ issue.N.SG isn't_it.IM in.PREP name big.ADJ big.ADJ issue.N.SG |
| | [...] because of all the hassle that's been with the hospital and stuff like that, health big big issue, right, in Blaenau, big big issue |
465 | WYN | a oedd [?] lotCE o # bobl yn poeni . |
| | and be.3S.IMP lot of people PRT worry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT worry.V.INFIN |
| | and a lot of people were worried |
466 | WYN | <mae (y)na> [?] <lotCE o> [/] # lotCE o # ynni # energyE # yn mynd i_fewn i protestio . |
| | be.3S.PRES there lot of lot of energy energy PRT go.NONFIN in to protest.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP energy.N.M.SG energy.N.SG PRT go.V.INFIN in.PREP to.PREP protest.V.INFIN |
| | a lot of energy goes into protesting |
479 | EVA | ie xxx <dw i (y)n cytun(o)> [/] dw i (y)n cytuno . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN |
| | yes [...] I agree |
479 | EVA | ie xxx <dw i (y)n cytun(o)> [/] dw i (y)n cytuno . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN |
| | yes [...] I agree |
482 | WYN | dan ni (we)di dechrau trafodaeth <yn deud> [?] +"/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST start.NONFIN discussion PRT say.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP begin.V.INFIN discussion.N.F.SG PRT say.V.INFIN |
| | we've started a discussion saying: |
494 | WYN | theyE [//] # oedden nhw (y)n licio fo # yn BlaenauCE . |
| | they be.3PL.IMP PRON.3PL PRT like.NONFIN PRON.3SM in Blaenau |
| | they.PRON.SUB.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT like.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | they liked it in Blaenau |
494 | WYN | theyE [//] # oedden nhw (y)n licio fo # yn BlaenauCE . |
| | they be.3PL.IMP PRON.3PL PRT like.NONFIN PRON.3SM in Blaenau |
| | they.PRON.SUB.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT like.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | they liked it in Blaenau |
496 | WYN | <oedden nhw (y)n> [?] licio (y)r syniad . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT like.NONFIN DET idea |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG |
| | they liked the idea |
499 | WYN | dw i (y)n gobeithio fedran ni ddechrau hwnna rightCE fuan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN can.1PL.NONPAST PRON.1PL start.NONFIN that right soon |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P begin.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG right.ADJ soon.ADJ+SM |
| | I hope we can start that fairly soon |
500 | WYN | ohCE [?] fydd hynny (y)n golygu # lotCE o waith timod # mynd at # stakeholderE groupsCE unigol # erCE a siarad . |
| | IM be.3S.FUT that PRT mean.NONFIN lot of work know.2S go.NONFIN to stakeholder groups indivisual IM and speak.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT edit.V.INFIN lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES go.V.INFIN to.PREP unk group.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL singular.ADJ.[or].individual.ADJ er.IM and.CONJ talk.V.INFIN |
| | oh taht will mean a lot of work, you know, going to individual stakeholder groups and talking |
510 | EVA | achos ar hyn o bryd dw i (y)n erCE volunteeringE efo Blaenau_BeniCE [//] (Blaenau)_BendigedigCE . |
| | because on this of time be.1S.PRES PRON.1S PRT IM volunteering with Blaenau_Beni Blaenau_Bendigedig |
| | because.CONJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM volunteer.N.SG+ASV with.PREP name name |
| | because at the moment I'm volunteering with Blaenau Bendigedig |
568 | EVA | +< umCE # erCE butE I'mE [//] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n erCE diddoreb [* diddordeb] +// . |
| | IM IM but I''m be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM interest |
| | um.IM er.IM but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM unk |
| | um, but I'm...I'm interest... |
568 | EVA | +< umCE # erCE butE I'mE [//] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n erCE diddoreb [* diddordeb] +// . |
| | IM IM but I''m be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT IM interest |
| | um.IM er.IM but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM unk |
| | um, but I'm...I'm interest... |
572 | EVA | <mae gen i> [/] mae gen i ddiddordeb yn [//] &in [/] &in [/] &in [/] &in [//] # weld yeahCE what'sE goingE onE # howE doesE itE workE . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S be.3S.PRES with PRON.1S interest in see.NONFIN yeah what''s going on, how does it work |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S interest.N.M.SG+SM PRT see.V.INFIN+SM yeah.ADV what.REL+GB go.SV.INFIN+ASV on.PREP how.ADV does.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S work.V.3S.PRES |
| | I'm interested in seeing, yeah, what's going on, how does it work |
601 | WYN | (a)chos os dan ni (y)n +// . |
| | because if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | because if we... |
610 | WYN | andE # hwyrach fysai groupCE Blaenau_BendigedigCE yn un o (y)r +// . |
| | and perhaps be.3S.CONDIT group Blaenau_Bendigedig PRT one of DET |
| | and.CONJ perhaps.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM name PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | and perhaps the Blaenau Bendigedig group would be one of the... |
617 | EVA | +< yeahCE <mae (y)n erCE wellCE> [?] i [/] i siarad xxx . |
| | yeah be.3S.PRES PRT IM better to to speak.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM well.ADV to.PREP to.PREP talk.V.INFIN |
| | yeah, it's better to talk [...] |
620 | WYN | ac # hwyrach # justCE u(n) [/] un [/] un # <timod tua> [?] awr # efo un groupCE # gei di lotCE fwy o wybodaeth na justCE # questionnairesE yn mynd roundCE de +.. . |
| | and perhaps just one one one know.2S approximately hour with one group get.2S.NONPAST PRON.2S lot more of information PRT just questionnaires PRT go.NONFIN round TAG |
| | and.CONJ perhaps.ADV just.ADV one.NUM one.NUM one.NUM know.V.2S.PRES towards.PREP hour.N.F.SG with.PREP one.NUM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP knowledge.N.F.SG+SM than.CONJ just.ADV questionnaire.N.PL PRT go.V.INFIN round.ADJ be.IM+SM |
| | and perhaps just one, you know, approximately one hour with one group, you'll get a lot more information than just a questionnaire going round, you know |
648 | WYN | <wela i di (y)n hwyrach> ["] . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S PRT later |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S you.PRON.2S+SM PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | "wela i di'n hwyrach" |
654 | EVA | yeahCE umCE yeahCE # yeahCE # dw i (y)n +/ . |
| | yeah IM yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | yeah.ADV um.IM yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, um, yeah, yeah I'm... |
656 | WYN | o_kCE <(dy)dy o (ddi)m yn> [/] (dy)dy o (ddi)m yn +// . |
| | o_k be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | OK.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | ok, it's not...it's not... |
656 | WYN | o_kCE <(dy)dy o (ddi)m yn> [/] (dy)dy o (ddi)m yn +// . |
| | o_k be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | OK.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | ok, it's not...it's not... |
662 | EVA | umCE # yeahCE mae (y)na hanner [/] hanner o bobl erCE yn [/] yn [/] yn Saesneg . |
| | IM yeah be.3S.PRES there half half of people IM PRT PRT PRT English |
| | um.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV half.N.M.SG half.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP English.N.F.SG |
| | um, yeah, half the people are English |
662 | EVA | umCE # yeahCE mae (y)na hanner [/] hanner o bobl erCE yn [/] yn [/] yn Saesneg . |
| | IM yeah be.3S.PRES there half half of people IM PRT PRT PRT English |
| | um.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV half.N.M.SG half.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP English.N.F.SG |
| | um, yeah, half the people are English |
662 | EVA | umCE # yeahCE mae (y)na hanner [/] hanner o bobl erCE yn [/] yn [/] yn Saesneg . |
| | IM yeah be.3S.PRES there half half of people IM PRT PRT PRT English |
| | um.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV half.N.M.SG half.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP English.N.F.SG |
| | um, yeah, half the people are English |
665 | EVA | a: # yr hanner arall # yn y [=? erCE] bobl erCE # Cymraeg . |
| | and DET half other PRT DET people IM Welsh |
| | and.CONJ the.DET.DEF half.N.M.SG other.ADJ in.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM er.IM Welsh.N.F.SG |
| | and the other half are Welsh people |
669 | EVA | <mae (y)n iawn> [?] yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT right yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV yeah.ADV |
| | it's alright, yeah |
671 | WYN | ohCE mae (y)na lotCE o bethau (y)n dig(wydd) +// . |
| | IM be.3S.PRES there lot of things PRT happen.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM PRT happen.V.INFIN |
| | oh, a lot of things are happening... |
672 | WYN | mae [?] (y)na lotCE fawr o bethau (y)n digwydd yn BlaenauCE toes [?] . |
| | be.3S.PRES there lot big of things PRT happen.NONFIN in Blaenau be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP things.N.M.PL+SM PRT happen.V.INFIN in.PREP name unk |
| | a great deal of things happen in Blaenau, don't they |
672 | WYN | mae [?] (y)na lotCE fawr o bethau (y)n digwydd yn BlaenauCE toes [?] . |
| | be.3S.PRES there lot big of things PRT happen.NONFIN in Blaenau be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP things.N.M.PL+SM PRT happen.V.INFIN in.PREP name unk |
| | a great deal of things happen in Blaenau, don't they |
673 | WYN | mae nhw gyd yn wneud # eu pethau (e)u hunain . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT do.NONFIN POSS.3PL things POSS.3PL self |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P things.N.M.PL their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | they all do their own things |
683 | WYN | <ydy hwnnw (y)n bod wan> [?] ? |
| | be.3S.PRES that PRT be.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT be.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | does that exist? |
684 | WYN | (y)dy o (y)n dal # i fynd ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT still to go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | is it still going? |
686 | EVA | it'sE stillCE goingE <dal i &v> [//] dal yn fynd . |
| | it''s still going still to still PRT go.NONFIN |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES still.ADJ go.V.PRESPART still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM to.PREP still.ADV PRT go.V.INFIN+SM |
| | it's still going, still going |
716 | EVA | <ydy &d> [/] ydy [/] yd(y) [/] ydy JenCE yn mynd ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES Jen PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN |
| | is Jen going? |
718 | WYN | dim [?] yn mynd i (y)r cae . |
| | NEG PRT go.NONFIN to DET field |
| | not.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | not going to the ground |
719 | WYN | dan ni (ddi)m yn mynd i +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT go.NONFIN to |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | we're not going to... |
742 | WYN | mae Syl(vie)CE [/] SylvieCE yn gwisgo crys rugbyCE Ffrainc . |
| | be.3S.PRES Sylvie Sylvie PRT wear.NONFIN shirt rugby France |
| | be.V.3S.PRES name name PRT dress.V.INFIN shirt.N.M.SG rugby.N.SG France.N.F.SG.PLACE |
| | Sylvie's wearing a French rugby shirt |
748 | WYN | +< a dan ni justCE yn mynd i gael yr erCE &t awyrgylch . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL just PRT go.NONFIN to get.NONFIN DET IM atmosphere |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF er.IM atmosphere.N.MF.SG |
| | and we're just going to get the atmosphere |
756 | EVA | ddim yn ddrwg . |
| | NEG PRT bad |
| | not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM |
| | not bad |
774 | WYN | mae nhw (y)n greatCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT great |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT great.ADJ |
| | they're great |
775 | WYN | soCE # fydd y lle (y)n llawn # i weld y gameCE . |
| | so be.3S.FUT DET place PRT full to see.NONFIN DET game |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF place.N.M.SG PRT full.ADJ to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF came.AV.PAST+SM.[or].game.N.SG |
| | so the place will be full, to see the game |
780 | WYN | +< <a cael> [?] Cymru yn curo Ffrainc . |
| | and have.NONFIN Wales PRT beat.NONFIN France |
| | and.CONJ get.V.INFIN Wales.N.F.SG.PLACE PRT beat.V.INFIN France.N.F.SG.PLACE |
| | and have Wales beating France |
781 | EVA | dach chi (y)n erCE +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT IM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P in.PREP.[or].PRT er.IM |
| | are you, er... |
789 | EVA | burgunder@7 [?] ["] # <inE Dutch@s:eng> [//] inE [/] inE [//] yn [/] yn Iseldireg . |
| | burgunder in Dutch in in in in Dutch |
| | in.PREP Dutch.ADJ in.PREP in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | "burgunder" in Dutch |
789 | EVA | burgunder@7 [?] ["] # <inE Dutch@s:eng> [//] inE [/] inE [//] yn [/] yn Iseldireg . |
| | burgunder in Dutch in in in in Dutch |
| | in.PREP Dutch.ADJ in.PREP in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | "burgunder" in Dutch |
801 | EVA | +< na na &bʊ [//] na &bʊ [/] BurgundyE # ydy (y)r # um:CE ardal # yn Ffrainc # um:CE # pryd [/] pryd umCE erCE bwyd umCE yn da iawn . |
| | no no no Burgundy be.3S.PRES DET IM area in France IM when when IM IM food IM PRT good very |
| | no.ADV no.ADV no.ADV name be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM region.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRT.[or].in.PREP France.N.F.SG.PLACE um.IM when.INT.[or].time.N.M.SG when.INT.[or].time.N.M.SG um.IM er.IM food.N.M.SG um.IM PRT good.ADJ very.ADV |
| | no, no, no Burgundy is the area in France where [?] um, er, food very well [?] |
801 | EVA | +< na na &bʊ [//] na &bʊ [/] BurgundyE # ydy (y)r # um:CE ardal # yn Ffrainc # um:CE # pryd [/] pryd umCE erCE bwyd umCE yn da iawn . |
| | no no no Burgundy be.3S.PRES DET IM area in France IM when when IM IM food IM PRT good very |
| | no.ADV no.ADV no.ADV name be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM region.N.F.SG.[or].regional.ADJ PRT.[or].in.PREP France.N.F.SG.PLACE um.IM when.INT.[or].time.N.M.SG when.INT.[or].time.N.M.SG um.IM er.IM food.N.M.SG um.IM PRT good.ADJ very.ADV |
| | no, no, no Burgundy is the area in France where [?] um, er, food very well [?] |
803 | WYN | +< lle mae pobl yn byw rightCE [?] dda . |
| | where be.3S.PRES people PRT live.NONFIN right good |
| | where.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT live.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM |
| | where people live quite well |
820 | WYN | a mae Ffrancwyr yn # gwybod sut <i &g> [=! laughs] &=laugh +.. . |
| | and be.3S.PRES French_people PRT know.NONFIN how to |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP |
| | and the French know how to... |
829 | WYN | +< felly <wyt ti (y)n> [/] # wyt ti (y)n byw fath â rywun o BurgundyE . |
| | thus be.2S.PRES PRON.2S PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN kind with somebody from Burgundy |
| | so.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S in.PREP.[or].PRT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP someone.N.M.SG+SM from.PREP name |
| | so you...you live like somebody from Burgundy |
829 | WYN | +< felly <wyt ti (y)n> [/] # wyt ti (y)n byw fath â rywun o BurgundyE . |
| | thus be.2S.PRES PRON.2S PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN kind with somebody from Burgundy |
| | so.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S in.PREP.[or].PRT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP someone.N.M.SG+SM from.PREP name |
| | so you...you live like somebody from Burgundy |
830 | WYN | mae nhw licio # bwyd a gwin a # byw yn dda . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like.NONFIN food and wine and live.NONFIN PRT good |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.V.INFIN food.N.M.SG and.CONJ wine.N.M.SG and.CONJ live.V.INFIN PRT good.ADJ+SM |
| | they like food and wine and living well |
849 | EVA | dw i ddim yn ddallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN+SM |
| | I don't understand |
858 | WYN | <diawl o'n i (ddi)m yn> [?] cofio . |
| | devil be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN |
| | unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | damn, I didn't remember |
860 | WYN | yn tŷ ni ? |
| | in house PRON.1PL |
| | PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG we.PRON.1P |
| | in our house? |
875 | WYN | be ti (y)n galw pethau [//] parseli umCE # xxx +.. . |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN things parcels IM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN things.N.M.PL parcels.N.M.PL um.IM |
| | what do you call things...the parcels, um [...] ..? |
884 | WYN | ohCE do'n i (ddi)m yn &k +// . |
| | IM be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh I didn't... |
887 | EVA | IestynCE yn [/] yn [/] yn +// . |
| | Iestyn PRT PRT PRT |
| | name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | Iestyn was... |
887 | EVA | IestynCE yn [/] yn [/] yn +// . |
| | Iestyn PRT PRT PRT |
| | name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | Iestyn was... |
887 | EVA | IestynCE yn [/] yn [/] yn +// . |
| | Iestyn PRT PRT PRT |
| | name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | Iestyn was... |
895 | WYN | yn tŷ chi # yn yr ogof . |
| | in house PRON.2PL in DET cave |
| | PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF cave.N.F.SG |
| | in your house, in the cave |
895 | WYN | yn tŷ chi # yn yr ogof . |
| | in house PRON.2PL in DET cave |
| | PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF cave.N.F.SG |
| | in your house, in the cave |
896 | EVA | yn yr ogo(f) +// . |
| | in DET cave |
| | in.PREP the.DET.DEF cave.N.F.SG |
| | in the cave... |
908 | WYN | xxx [//] # mae (y)n iawn i pedwar neu # i pump xx . |
| | be.3S.PRES PRT right to four.M or to five |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV to.PREP four.NUM.M or.CONJ to.PREP five.NUM |
| | it's alright for four or for five [...] |
915 | EVA | xxx a mae tŷ yn [/] <yn &fa> [/] yn fach . |
| | and be.3S.PRES house PRT PRT PRT small |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT small.ADJ+SM |
| | [...] and the house is small |
915 | EVA | xxx a mae tŷ yn [/] <yn &fa> [/] yn fach . |
| | and be.3S.PRES house PRT PRT PRT small |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT small.ADJ+SM |
| | [...] and the house is small |
915 | EVA | xxx a mae tŷ yn [/] <yn &fa> [/] yn fach . |
| | and be.3S.PRES house PRT PRT PRT small |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT small.ADJ+SM |
| | [...] and the house is small |
948 | EVA | wellCE <mae &n> [/] <mae &n> [/] mae &n tŷ yn # erCE ry fach . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES house PRT IM too small |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM too.ADJ+SM small.ADJ+SM |
| | well the house is too small |