133 | ALB | faint o gloch oedd o (y)n lle oedd RhydianCE ? |
| | how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SM in place be.3S.IMP Rhydian |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF name |
| | what time was it where Rhydian was? |
133 | ALB | faint o gloch oedd o (y)n lle oedd RhydianCE ? |
| | how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SM in place be.3S.IMP Rhydian |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF name |
| | what time was it where Rhydian was? |
138 | ALB | oedd o &m <wedi deffro> [=! laughs] &=laugh ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST wake.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP waken.V.INFIN |
| | did he wake up? |
144 | ALB | <ohCE dw sureCE oedd o (y)n> [?] pleasedE &=laugh . |
| | IM be.1S.PRES sure be.3S.IMP PRON.3SM PRT pleased |
| | oh.IM be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT please.V.PASTPART |
| | oh I'm sure he was pleased |
237 | HUN | oedd justCE yn goch lle o'n i (we)di roid o . |
| | be.3S.IMP just PRT red where be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF just.ADV PRT red.ADJ+SM where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it was just red where I'd put it |
241 | HUN | xx un o ffrindiau fi SarahCE meddwl na umCE # protectionCE oedd o . |
| | one of friends PRON.1S Sarah think.NONFIN PRT IM protection be.3S.IMP PRON.3SM |
| | one.NUM of.PREP friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ um.IM protection.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | [...] one of my friends, Sarah, thought it was, um, protection |
260 | ALB | ac oedd (we)di bod ar sunE bedE # umCE # i helpu eczemaCE fo . |
| | and be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN on sun bed IM to help.NONFIN eczema PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN on.PREP sun.N.SG bed.N.SG um.IM to.PREP help.V.INFIN eczema.N.SG he.PRON.M.3S |
| | and he'd been on a sun bed, um, to help his eczema |
265 | ALB | xx # xx gwybod lle oedd o (we)di mynd yn Manceinion i [/] i (y)r sunE bedE (y)ma . |
| | know.NONFIN where be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN in Manchester to to DET sun bed here |
| | know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN in.PREP name to.PREP to.PREP the.DET.DEF sun.N.SG bed.N.SG here.ADV |
| | [...] know where he'd gone in Manchester to this sun bed |
276 | HUN | oedd SimonCE wneud hynna gwisgo hosan # &=laugh . |
| | be.3S.IMP Simon do.NONFIN that wear.NONFIN sock |
| | be.V.3S.IMPERF name make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP dress.V.INFIN sock.N.F.SG |
| | Simon did that, wore a sock |
299 | ALB | o'n i (y)n xxx gweithio mewn gwesty # umCE # arall umCE oedd gynnon ni xx yeahCE [?] # timod sunE bedE yma &ɬ &ɬ lle ti cerdded mewn # i stafell bach (y)ma +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT work.NONFIN in hotel IM other IM be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL yeah know.2S sun bed here where PRON.2S walk.NONFIN in to room small here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN in.PREP hotel.N.M.SG um.IM other.ADJ um.IM be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P yeah.ADV know.V.2S.PRES sun.N.SG bed.N.SG here.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S walk.V.INFIN in.PREP to.PREP room.N.F.SG small.ADJ here.ADV |
| | I was [...] working in another hotel, um, we had [...] yeah you know, this sun bed where you walk in to this little room |
304 | ALB | ac o(edd) byth yn lliwio . |
| | and be.3S.IMP never PRT colour.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF never.ADV PRT colour.V.INFIN |
| | and he'd never get tanned |
310 | ALB | xxx timod # xxx ddeall pam oedd o (ddi)m yn cael xx lliw haul pan pawb arall yn . |
| | know.2S understand.NONFIN why be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN colour sun when everybody other PRT |
| | know.V.2S.PRES understand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN colour.N.M.SG sun.N.M.SG when.CONJ everyone.PRON other.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | [...] you know [...] understand why he didn't get tanned when everybody else did |
314 | ALB | &=laugh <meddwl hwnna oedd y> [?] [=! laughs] sunshowerE . |
| | think.NONFIN that be.3S.IMP DET shower |
| | think.V.2S.IMPER that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | thought that was the shower |
317 | ALB | ddim yn deall bod (y)na stafell # arall mwy iddo fo &=laugh xx lle oedd y sunshowerE . |
| | NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN there room other more to.3SM PRON.3SM where be.3S.IMP DET sunshower |
| | not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV room.N.F.SG other.ADJ more.ADJ.COMP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | didn't understand that there was another room to it [...] where the sunshower was |
322 | HUN | be oedd o sixtyE wattCE lightE bulbCE ? |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM sixty watt light bulb |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S sixty.NUM watt.N.SG light.N.SG bulb.N.SG |
| | what was it, a sixty watt light bulb? |
324 | ALB | &=laugh oedd (y)na tri xx lightE bulbCE mewn rhes fath â ryw fath â fittingE # fath â xx fancyCE (y)ma yn_de [?] &=laugh # <y unitsE (y)ma> [?] . |
| | be.3S.IMP there three.M light bulb in row kind with some kind with fitting kind with [...] fancy here TAG DET units here |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV three.NUM.M light.N.SG bulb.N.SG in.PREP row.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM as.PREP fit.N.SG+ASV type.N.F.SG+SM as.CONJ fancy.ASV.INFIN here.ADV isn't_it.IM the.DET.DEF unit.N.PL here.ADV |
| | there were three [...] light bulbs in a row, like some, like, fancy, like, fitting, you know, these units |
330 | ALB | ond # oedd o (y)n stafell du # timod fath â # paneli bob peth fath â &m fath â xxx &p thirtiesE styleCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT room black know.2S kind with panels every thing kind with kind with thirties style |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP room.N.F.SG black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP panels.N.M.PL each.PREQ+SM thing.N.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP thirty.NUM+PV style.N.SG |
| | but it was a black room, you know, like panels and everything, like, like [...] thirties style |
349 | ALB | ond oedd erCE [=? y] +// . |
| | but be.3S.IMP IM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | but er... |
386 | HUN | soCE # ciderCE oedd yn wneud fi (y)n dizzyE (y)li . |
| | so cider be.3S.IMP PRT do.NONFIN PRON.1S PRT dizzy see.2S.IMPER |
| | so.ADV cider.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT dizzy.ADJ you_know.IM |
| | so it was cider that was making me dizzy, you see |
389 | ALB | oedd milkE thistleE yna (y)n gweithio gwbl ? |
| | be.3S.IMP milk thistle there PRT work.NONFIN at_all |
| | be.V.3S.IMPERF milk.N.SG thistle.N.SG there.ADV PRT work.V.INFIN all.ADJ+SM |
| | did that milk thistle work at all? |
394 | HUN | oedd [?] tri o (y)r thingsE mawr (y)na doedd . |
| | be.3S.IMP three.M of DET things big there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF three.NUM.M of.PREP the.DET.DEF thing.N.PL big.ADJ there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there were three of those big things, weren't there |
398 | HUN | ond # <oedd o> [?] mor nastyE doedd &=laugh . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM so nasty be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV nasty.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but it was so nasty, wasn't it |
567 | ALB | oedd (y)na llwythi ysgolion (we)di cau ddoe . |
| | be.3S.IMP there loads school PRT.PAST close.NONFIN yesterday |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV loads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES schools.N.F.PL after.PREP close.V.INFIN yesterday.ADV |
| | loads of schools were closed yesterday |
568 | HUN | arglwydd oedd ? |
| | lord be.3S.IMP |
| | lord.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | God, were there? |
569 | ALB | <oherwydd oedd> [?] # hwn drws nesa umCE # yn [=? un] LlanwthernCE [?] ac un [=? yn] PenrhynCE . |
| | because be.3S.IMP this door next IM in Llanwthern and one Penrhyn |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP um.IM in.PREP name and.CONJ one.NUM name |
| | because this one next door was, um, in Llanwthern, and Penrhyn |
576 | ALB | ond oedd xx llwythi nhw (we)di [?] cau erCE BlaenauCE BalaCE # BangorCE CaernarfonCE DeiniolenCE # yn GwyneddCE a +// . |
| | but be.3S.IMP loads PRON.3PL PRT.PAST close.NONFIN IM Blaenau Bala Bangor Caernarfon Deiniolen in Gwynedd and |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF loads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES they.PRON.3P after.PREP close.V.INFIN er.IM name name name name name in.PREP name and.CONJ |
| | but [...] loads of them were closed, er Blaenau, Bala, Bangor, Caernarfon, Deiniolen, in Gwynedd, and... |
581 | HUN | oedd BarclaysCE (we)di cau yn PortCE sti dydd Mercher . |
| | be.3S.IMP Barclays PRT.PAST close.NONFIN in Port know.2S day Wednesday |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP close.V.INFIN in.PREP name you_know.IM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | Barclays was closed in Port, you know, on Wednesday |
616 | ALB | ac oedd o (y)n mynnu <bod British@s:eng> [//] erCE timod o'n ni (y)n British_GasE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT insist.NONFIN be.NONFIN British IM know.2S be.1PL.IMP PRON.1PL PRT British_Gas |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN name er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name |
| | and he insisted that British...er, you know, that we were British Gas |
619 | ALB | ac oedd o (y)n cau coelio ni [=? fi] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT close.V.INFIN believe.V.INFIN we.PRON.1P |
| | and he wouldn't believe us |
645 | ALB | oedd ddau systemCE gyn i y systemCE hen a systemCE newydd . |
| | be.3S.IMP two.M system with PRON.1S DET system old and system new |
| | be.V.3S.IMPERF two.NUM.M+SM system.N.SG with.PREP I.PRON.1S the.DET.DEF system.N.SG old.ADJ and.CONJ system.N.SG new.ADJ |
| | I had both systems, the old system and the new system |
653 | ALB | yeahCE [?] Standard_LifeCE neu P_P_PCE [?] un o (r)heiny oedd o . |
| | yeah Standard_Life or PPP one of those be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yeah.ADV name or.CONJ name one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yeah, it was Standard Life PPP or one of those |
669 | ALB | xxx galwad [?] dwytha ces i oedd hwn [?] trio lladd <eu hunain> [?] . |
| | call previous get.1S.PAST PRON.1S be.3S.IMP this try.NONFIN kill.NONFIN POSS.3PL self |
| | call.N.MF.SG last.ADJ get.V.1S.PAST I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG try.V.INFIN kill.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | [...] last call I had this one was trying to kill themselves |
694 | ALB | <ac timod xxx> [//] timod ac <oedd hi (y)n> [?] ffonio fyny sawl waith a pawb [?] +"/ . |
| | and know.2S know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF PRT phone.NONFIN up many time and everybody |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT phone.V.INFIN up.ADV several.ADJ time.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM and.CONJ everyone.PRON |
| | and you know [...] ...you know and she phoned up many times and everybody: |
702 | ALB | erCE <oedden ni (y)n> [?] cael [/] # cael y llawdriniaeth i bunionsCE hi neu be bynnag oedd o xxx &=laugh . |
| | IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN get.NONFIN DET operation for bunions PRON.3SF or what ever be.3S.IMP PRON.3SM |
| | er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF operation.N.F.SG to.PREP bunion.N.SG+PL she.PRON.F.3S or.CONJ what.INT -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | er, we could...could the operation on her bunions or whatever it was [...] |
723 | ALB | oedd parrotCE yn funnyE &=laugh . |
| | be.3S.IMP parrot PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF parrot.N.SG PRT funny.ADJ |
| | the parrot was funny |
724 | HUN | arglwydd oedd hi funnyE efo HelenCE doedd . |
| | lord be.3S.IMP PRON.3SF funny with Helen be.3S.IMP.NEG |
| | lord.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S funny.ADJ with.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | God, she was funny with Helen, wasn't she |
726 | HUN | <oedd hi mond> [?] tormentio hi . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF only torment.NONFIN PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S bond.N.M.SG+NM unk she.PRON.F.3S |
| | she'd just torment her |
731 | HUN | <oedd gynni> [?] [=! laughs] # bach o waed justCE dod lawr ei boch hi de xx +"/ . |
| | be.3S.IMP with.3SF small of blood just come.NONFIN down POSS.3SF cheek PRON.3SF TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S small.ADJ of.PREP blood.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ come.V.INFIN down.ADV his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.V.2P.SUBJ she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | she had a little blood just coming down her cheek, right [...] |
786 | HUN | yeahCE <be oedd yn siarad> [?] bore (y)ma ar y phoneCE &=sniff &=clears_throat ? |
| | yeah what be.3S.IMP PRT speak.NONFIN morning here on DET phone |
| | yeah.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT talk.V.INFIN morning.N.M.SG here.ADV on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | yeah what was he/she talking about this morning on the phone? |
789 | HUN | oedd oedd hi (y)n funnyE neithiwr . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT funny last_night |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT funny.ADJ last_night.ADV |
| | yes, she was funny last night |
789 | HUN | oedd oedd hi (y)n funnyE neithiwr . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT funny last_night |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT funny.ADJ last_night.ADV |
| | yes, she was funny last night |
790 | HUN | oedd hi mor bluntE oedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF so blunt be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV blunt.ADJ be.V.3S.IMPERF |
| | she was so blunt, yes |
790 | HUN | oedd hi mor bluntE oedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF so blunt be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV blunt.ADJ be.V.3S.IMPERF |
| | she was so blunt, yes |
791 | HUN | oedd [?] xx PeggyCE <ffordd (y)na> [?] . |
| | be.3S.IMP Peggy way there |
| | be.V.3S.IMPERF name way.N.F.SG there.ADV |
| | Peggy was there |
793 | HUN | (we)dyn oedd hi (y)n # canol xxx . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SF in middle |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | then she was in the middle [...] |
892 | ALB | +, oedd rhywun (we)di wneud videoCE adre # sut i cael gwared o # bitsCE ola o gwaelod y cartonCE . |
| | be.3S.IMP somebody PRT.PAST do.NONFIN video home how to get.NONFIN rid of bits final from bottom DET carton |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG after.PREP make.V.INFIN+SM video.N.SG home.ADV how.INT to.PREP get.V.INFIN unk of.PREP bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL last.ADJ of.PREP bottom.N.M.SG the.DET.DEF carton.N.SG |
| | somebody had made a home video of how to get rid of the last bits from the bottom of the carton |