10 | HUN | ond ti (y)n usuallyE cael mealE forE twoE andE [?] bottleCE wineE am ryw # thirty_twoE thirty_threeE quidE rywbeth felly mae (y)n usuallyE dod i . |
| | but PRON.2S PRT usually get.NONFIN meal for two and bottle wine for some thirty_two thirty_three quid something thus be.3S.PRES PRT usually come.NONFIN to |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT usual.ADJ+ADV.[or].usually.ADV get.V.INFIN meal.N.SG for.PREP two.NUM and.CONJ bottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM wine.N.SG for.PREP some.PREQ+SM unk unk quid.N.SG something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PRES PRT usual.ADJ+ADV.[or].usually.ADV come.V.INFIN to.PREP |
| | but you usually get a meal for two and a bottle of wine for about thirty-two, thirty-three quid something like that it usually comes to |
10 | HUN | ond ti (y)n usuallyE cael mealE forE twoE andE [?] bottleCE wineE am ryw # thirty_twoE thirty_threeE quidE rywbeth felly mae (y)n usuallyE dod i . |
| | but PRON.2S PRT usually get.NONFIN meal for two and bottle wine for some thirty_two thirty_three quid something thus be.3S.PRES PRT usually come.NONFIN to |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT usual.ADJ+ADV.[or].usually.ADV get.V.INFIN meal.N.SG for.PREP two.NUM and.CONJ bottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM wine.N.SG for.PREP some.PREQ+SM unk unk quid.N.SG something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PRES PRT usual.ADJ+ADV.[or].usually.ADV come.V.INFIN to.PREP |
| | but you usually get a meal for two and a bottle of wine for about thirty-two, thirty-three quid something like that it usually comes to |
13 | HUN | mae (y)n goodE ffiden . |
| | be.3S.PRES PRT good feed |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ unk |
| | it's a good feed |
34 | ALB | (a)llwn ni cwrdd yn y ShipCE . |
| | can.1PL.NONPAST PRON.1PL meet.NONFIN in DET Ship |
| | be_able.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P meet.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name |
| | we can meet in the Ship |
38 | ALB | xx <mae (y)na atmosphereE gwych yn ShipCE> [?] xx &=laugh . |
| | be.3S.PRES there atmosphere brilliant in Ship |
| | be.V.3S.PRES there.ADV atmosphere.N.SG splendid.ADJ in.PREP name |
| | [...] there's a brilliant atmosphere in the Ship [...] |
46 | HUN | (be)causeE mae hwnnw (y)n # (a)gored fwy hwyr na # &=sniff PenceiCE yndy . |
| | because be.3S.PRES that PRT open more late PRT Pencei be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER more.ADJ.COMP+SM late.ADJ (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES.EMPH |
| | because that's open later than Pencei, isn't it |
48 | HUN | (be)causeE [?] mae (r)heiny dal yn cau un_ar_ddeg . |
| | because be.3S.PRES those still PRT close.NONFIN eleven |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON still.ADV PRT close.V.INFIN eleven.NUM |
| | because they still close at eleven |
53 | HUN | na doublesCE yn +.. . |
| | no doubles PRT |
| | no.ADV doubles.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | no, doubles are... |
55 | HUN | mae doubleCE yn fourE quidE . |
| | be.3S.PRES double PRT four quid |
| | be.V.3S.PRES double.ADJ PRT.[or].in.PREP four.NUM quid.N.SG |
| | a double is four quid |
70 | ALB | +, i OzzieCE # wedyn PenceiCE (we)dyn end_ioE+C fyny (y)n +// . |
| | to Ozzie then Pencei then end.NONFIN up in |
| | to.PREP name afterwards.ADV name afterwards.ADV end.SV.INFIN up.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | to the Ozzie then Pencei then end up in... |
72 | HUN | mmmCE justCE <meetE yn> [?] y ShipCE &=laugh . |
| | IM just meet in DET Ship |
| | mmm.IM just.ADV meet.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name |
| | mm just meet in the Ship |
77 | ALB | ohCE mae niceCE yn xxx . |
| | IM be.3S.PRES nice in |
| | oh.IM be.V.3S.PRES nice.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | oh it's nice in [...] |
79 | HUN | mae o (y)n neisach (dy)dy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nicer be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | it is nicer, isn't it |
85 | ALB | isio dangos rywbeth yn SpoonersCE . |
| | want show.NONFIN something in Spooners |
| | want.N.M.SG show.V.INFIN something.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | want to show something in Spooners |
98 | HUN | +" fyddan ni (y)n iawn . |
| | be.1PL.FUT PRON.1PL PRT right |
| | be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | "we'll be alright" |
110 | HUN | +" arglwydd pwy sy (we)di bod yn bwyta neithiwr &=laugh ? |
| | lord who be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT eat.NONFIN last_night |
| | lord.N.M.SG who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT eat.V.INFIN last_night.ADV |
| | "lord, who was eating last night?" |
117 | ALB | a ti (y)n deffro (y)n bo(re) +"/ . |
| | and PRON.2S PRT wake.NONFIN in morning |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT waken.V.INFIN PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | and you wake up in the morning: |
117 | ALB | a ti (y)n deffro (y)n bo(re) +"/ . |
| | and PRON.2S PRT wake.NONFIN in morning |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT waken.V.INFIN PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | and you wake up in the morning: |
133 | ALB | faint o gloch oedd o (y)n lle oedd RhydianCE ? |
| | how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SM in place be.3S.IMP Rhydian |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF name |
| | what time was it where Rhydian was? |
144 | ALB | <ohCE dw sureCE oedd o (y)n> [?] pleasedE &=laugh . |
| | IM be.1S.PRES sure be.3S.IMP PRON.3SM PRT pleased |
| | oh.IM be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT please.V.PASTPART |
| | oh I'm sure he was pleased |
147 | ALB | <sut mae (y)r umCE # cynhesu byE lightE bulbCE yn mynd> [?] &=laugh <efo DaveCE> [?] . |
| | how be.3S.PRES DET IM warm.NONFIN by light bulb PRT go.NONFIN with Dave |
| | how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM warm.V.INFIN by.PREP light.N.SG bulb.N.SG PRT go.V.INFIN with.PREP name |
| | how's the, um, heating by light bulb going with Dave? |
148 | HUN | ohCE <mae nhw> [///] <mae (y)r> [/] <mae (y)r &=laugh tywydd de> [///] # (be)causeE mae gynnyn nhw justCE heddiw i fynd mae (y)r tywydd yn brilliantE <heddiw (be)causeE they'reE leaving@s:eng> [=! laughs] . |
| | IM be.3S.PRES weather TAG be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET weather TAG because be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL just today to go.NONFIN be.3S.PRES DET weather PRT brilliant today because |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG be.IM+SM because.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P just.ADV today.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT brilliant.ADJ today.ADV because.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES leave.V.PRESPART |
| | oh they're...the...the...the weather, right...because they've just got today to go, the weather's brilliant, because they're leaving |
154 | ALB | justCE [?] # xx meddwl RhydianCE xxx wrth ymyl lightE bulbCE yn xxx cynhesu dwylo fo <xxx cynhesu # bechod> [=! laughs] . |
| | just think.NONFIN Rhydian by side light bulb PRT warm.NONFIN hands PRON.2S warm.NONFIN sin |
| | just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN name by.PREP edge.N.F.SG light.N.SG bulb.N.SG PRT warm.V.INFIN hands.N.F.PL he.PRON.M.3S warm.V.INFIN how_sad.IM |
| | just [...] think of Rhydian [...] by a light bulb [...] warming his hands [...] get warm, bless him |
165 | HUN | justCE <nhw (y)n> [?] ffilmio tu allan yr hotelCE (y)ma fath â +"/ . |
| | just PRON.3PL PRT film.NONFIN side out DET hotel here kind with |
| | just.ADV they.PRON.3P PRT film.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV the.DET.DEF hotel.N.SG here.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | just them filmind outside this hotel, like: |
193 | HUN | mae un yn PortCE does umCE # wrth ymyl +// . |
| | be.3S.PRES one in Port be.3S.PRES.NEG IM by side |
| | be.V.3S.PRES one.NUM in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG um.IM by.PREP edge.N.F.SG |
| | there's one in Port, isn't there, um, by... |
211 | ALB | ohCE <mae (y)n> [?] fantasticCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT fantastic |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT fantastic.ADJ |
| | oh, it's fantastic |
213 | ALB | o'n i arfer mynd danyn [=? arnyn] nhw # pan o'n i gweithio (y)n LlandudnoCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S use.NONFIN go.NONFIN under.3PL PRON.3PL when be.1S.IMP PRON.1S work.NONFIN in Llandudno |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S use.V.INFIN go.V.INFIN unk they.PRON.3P when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S work.V.INFIN in.PREP name |
| | I used to go on them when I worked in Llandudno |
227 | ALB | a pobl deud # <yn nos> [?] fath â +"/ . |
| | and people say.NONFIN in night kind with |
| | and.CONJ people.N.F.SG say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and people saying, in the night, like: |
228 | ALB | +" Iesu ti <(we)di mynd yn> [?] binkCE . |
| | Jesus PRON.2S PRT.PAST go.NONFIN PRT pink |
| | name you.PRON.2S after.PREP go.V.INFIN PRT pink.N.SG+SM |
| | "Jesus, you've turned pink" |
231 | HUN | ohCE # myE GodE mae wneud o (y)n waeth . |
| | IM my God be.3S.PRES do.NONFIN PRON.3SM PRT worse |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S name be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT worse.ADJ.COMP+SM |
| | oh my God it makes it worse |
233 | HUN | os ti smear_ioE+C fo # a ti (y)n colli un patchCE ti (y)n gweld y patchCE yna wyn comparedE i restCE . |
| | if PRON.2S smear.NONFIN PRON.3SM and PRON.2S PRT miss.NONFIN one patch PRON.2S PRT see.NONFIN DET patch there white compared to rest |
| | if.CONJ you.PRON.2S smear.SV.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN one.NUM patch.N.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF patch.N.SG there.ADV white.ADJ.M+SM compar.N.SG+AV to.PREP rest.N.SG |
| | if you smear it and you miss one patch, that patch looks white compared to the rest |
233 | HUN | os ti smear_ioE+C fo # a ti (y)n colli un patchCE ti (y)n gweld y patchCE yna wyn comparedE i restCE . |
| | if PRON.2S smear.NONFIN PRON.3SM and PRON.2S PRT miss.NONFIN one patch PRON.2S PRT see.NONFIN DET patch there white compared to rest |
| | if.CONJ you.PRON.2S smear.SV.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN one.NUM patch.N.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF patch.N.SG there.ADV white.ADJ.M+SM compar.N.SG+AV to.PREP rest.N.SG |
| | if you smear it and you miss one patch, that patch looks white compared to the rest |
234 | HUN | mae restCE justCE yn goch . |
| | be.3S.PRES rest just PRT red |
| | be.V.3S.PRES rest.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ PRT red.ADJ+SM |
| | the rest is just red |
237 | HUN | oedd justCE yn goch lle o'n i (we)di roid o . |
| | be.3S.IMP just PRT red where be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF just.ADV PRT red.ADJ+SM where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it was just red where I'd put it |
253 | ALB | ohCE mae BarryCE yn defnyddio fo i (y)r umCE # &s umCE +// . |
| | IM be.3S.PRES Barry PRT use.NONFIN PRON.3SM for DET IM IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name PRT use.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM |
| | oh, Barry uses it for, um, um... |
255 | ALB | ac erCE o'n ni # mynd erCE i pwll nofio ac yn newid . |
| | and IM be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN IM to pool swim.NONFIN and PRT change.NONFIN |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN er.IM to.PREP pool.N.M.SG swim.V.INFIN and.CONJ PRT change.V.INFIN |
| | and er, we'd gone to the, er, swimming pool, and were changing |
265 | ALB | xx # xx gwybod lle oedd o (we)di mynd yn Manceinion i [/] i (y)r sunE bedE (y)ma . |
| | know.NONFIN where be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN in Manchester to to DET sun bed here |
| | know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN in.PREP name to.PREP to.PREP the.DET.DEF sun.N.SG bed.N.SG here.ADV |
| | [...] know where he'd gone in Manchester to this sun bed |
266 | ALB | ac umCE [=? yn] xxx rywle ac yn deud un walk_inE (y)dy o . |
| | and IM somewhere and PRT say.NONFIN one walk_in be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM somewhere.N.M.SG+SM and.CONJ PRT say.V.INFIN one.NUM unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and um [...] somewhere and saying it was a walk-in one |
269 | ALB | +" dw i hyd yn wisgo trunksCE mewn [//] i sunE bedsE (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S always PRT wear.NONFIN trunks in to sun beds there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S length.N.M.SG PRT dress.V.INFIN+SM trunk.N.SG+PL.[or].trunks.N.PL in.PREP to.PREP sun.N.SG bed.N.PL there.ADV |
| | "I always wear trunks in...to those sun beds" |
272 | ALB | +" &=laugh cer mewn yn noethlymun <i cael> [=! laughs] &=laugh tanE gyd drosodd . |
| | go.2S.IMPER in PRT naked to get.NONFIN tan all over |
| | go.V.2S.IMPER in.PREP PRT.[or].in.PREP unk to.PREP get.V.INFIN tan.N.SG joint.ADJ+SM over.ADV+SM |
| | "go in naked to get a tan all over" |
299 | ALB | o'n i (y)n xxx gweithio mewn gwesty # umCE # arall umCE oedd gynnon ni xx yeahCE [?] # timod sunE bedE yma &ɬ &ɬ lle ti cerdded mewn # i stafell bach (y)ma +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT work.NONFIN in hotel IM other IM be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL yeah know.2S sun bed here where PRON.2S walk.NONFIN in to room small here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN in.PREP hotel.N.M.SG um.IM other.ADJ um.IM be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P yeah.ADV know.V.2S.PRES sun.N.SG bed.N.SG here.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S walk.V.INFIN in.PREP to.PREP room.N.F.SG small.ADJ here.ADV |
| | I was [...] working in another hotel, um, we had [...] yeah you know, this sun bed where you walk in to this little room |
303 | ALB | ac y boyCE bach yn dod bob wythnos ac yn talu xx yeahCE timod bron iawn ugain munud de a cael lliw haul bob peth . |
| | and DET boy small PRT come.NONFIN every week and PRT pay.NONFIN yeah know.2S nearly very twenty minute TAG and get.NONFIN colour sun every thing |
| | and.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG small.ADJ PRT come.V.INFIN each.PREQ+SM week.N.F.SG and.CONJ PRT pay.V.INFIN yeah.ADV know.V.2S.PRES breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG be.IM+SM and.CONJ get.V.INFIN colour.N.M.SG sun.N.M.SG each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | and the guy coming every week and paying [...] yeah, you know, almost twenty minutes, right, and having a sun-tan, everything |
303 | ALB | ac y boyCE bach yn dod bob wythnos ac yn talu xx yeahCE timod bron iawn ugain munud de a cael lliw haul bob peth . |
| | and DET boy small PRT come.NONFIN every week and PRT pay.NONFIN yeah know.2S nearly very twenty minute TAG and get.NONFIN colour sun every thing |
| | and.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG small.ADJ PRT come.V.INFIN each.PREQ+SM week.N.F.SG and.CONJ PRT pay.V.INFIN yeah.ADV know.V.2S.PRES breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG be.IM+SM and.CONJ get.V.INFIN colour.N.M.SG sun.N.M.SG each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | and the guy coming every week and paying [...] yeah, you know, almost twenty minutes, right, and having a sun-tan, everything |
304 | ALB | ac o(edd) byth yn lliwio . |
| | and be.3S.IMP never PRT colour.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF never.ADV PRT colour.V.INFIN |
| | and he'd never get tanned |
305 | ALB | neb yn deall pam xxx lliwio . |
| | nobody PRT understand.NONFIN why colour.NONFIN |
| | anyone.PRON PRT understand.V.INFIN why?.ADV colour.V.INFIN |
| | nobody understood why [...] get tanned |
307 | ALB | +" ohCE dw i (ddi)m yn dod eto . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT come.NONFIN again |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN again.ADV |
| | "oh, I'm not coming again" |
308 | ALB | +" dw i byth yn lliwio (y)ma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT colour.NONFIN here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV PRT colour.V.INFIN here.ADV |
| | "I never get tanned here" |
310 | ALB | xxx timod # xxx ddeall pam oedd o (ddi)m yn cael xx lliw haul pan pawb arall yn . |
| | know.2S understand.NONFIN why be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN colour sun when everybody other PRT |
| | know.V.2S.PRES understand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN colour.N.M.SG sun.N.M.SG when.CONJ everyone.PRON other.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | [...] you know [...] understand why he didn't get tanned when everybody else did |
310 | ALB | xxx timod # xxx ddeall pam oedd o (ddi)m yn cael xx lliw haul pan pawb arall yn . |
| | know.2S understand.NONFIN why be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN colour sun when everybody other PRT |
| | know.V.2S.PRES understand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN colour.N.M.SG sun.N.M.SG when.CONJ everyone.PRON other.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | [...] you know [...] understand why he didn't get tanned when everybody else did |
313 | ALB | be ddigwyddodd ond erCE # tynnu gyd o dillad offCE yn y stafell # umCE newid # a justCE sefyll dan y [/] y bulbCE golau &=laugh . |
| | what happen.3S.PAST but IM take.NONFIN all of clothes off in DET room IM change.NONFIN and just stand.NONFIN under DET DET bulb light |
| | what.INT happen.V.3S.PAST+SM but.CONJ er.IM draw.V.INFIN joint.ADJ+SM of.PREP clothes.N.M.PL off.PREP in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG um.IM change.V.INFIN and.CONJ just.ADV stand.V.INFIN under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM the.DET.DEF the.DET.DEF bulb.N.SG light.N.M.SG |
| | what happened but, er, took all his clothes off in the, um, changing room, and just stood under the...the light bulb |
317 | ALB | ddim yn deall bod (y)na stafell # arall mwy iddo fo &=laugh xx lle oedd y sunshowerE . |
| | NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN there room other more to.3SM PRON.3SM where be.3S.IMP DET sunshower |
| | not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV room.N.F.SG other.ADJ more.ADJ.COMP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | didn't understand that there was another room to it [...] where the sunshower was |
323 | HUN | +" (dy)dy o (ddi)m yn wneud dim_byd (w)chi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT do.NONFIN nothing know.2PL |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV know.V.2P.PRES |
| | "it doesn't do anything, you know" |
326 | ALB | ac yn justCE sefyll yna (y)n <xxx pam xxx # xx ddeall> [=! laughs] . |
| | and PRT just stand.NONFIN there PRT why understand.NONFIN |
| | and.CONJ PRT just.ADV stand.V.INFIN there.ADV PRT why?.ADV understand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM |
| | and just standing there [...] why [...] understand |
326 | ALB | ac yn justCE sefyll yna (y)n <xxx pam xxx # xx ddeall> [=! laughs] . |
| | and PRT just stand.NONFIN there PRT why understand.NONFIN |
| | and.CONJ PRT just.ADV stand.V.INFIN there.ADV PRT why?.ADV understand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM |
| | and just standing there [...] why [...] understand |
327 | ALB | ond y personCE syrfio fo timod umCE umCE aelod o staffCE xxx galon i deud (wr)tho fo <bod o xxx bod ei wneud o (y)n iawn> [=! laughs] . |
| | but DET person serve.NONFIN PRON.3SM know.2S IM IM member of staff heart to say.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ the.DET.DEF person.N.SG unk he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES um.IM um.IM member.N.M.SG of.PREP staff.N.SG heart.N.F.SG+SM to.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but the person serving him, you know, um, um, member of staff [...] heart to tell him that he [...] been doing it properly |
330 | ALB | ond # oedd o (y)n stafell du # timod fath â # paneli bob peth fath â &m fath â xxx &p thirtiesE styleCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT room black know.2S kind with panels every thing kind with kind with thirties style |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP room.N.F.SG black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP panels.N.M.PL each.PREQ+SM thing.N.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP thirty.NUM+PV style.N.SG |
| | but it was a black room, you know, like panels and everything, like, like [...] thirties style |
340 | ALB | xx <mae (y)n syndod (y)r hen> [?] bobl <sy (y)n> [?] doolallCE &=laugh <wneud pethau gwirion> [=! laughs] # xxx &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRT wonder DET old people be.PRES.REL PRT doolall do.NONFIN things silly |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP amazement.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM things.N.M.PL silly.ADJ |
| | [...] it's surprising the old people who are doolall doing silly things [...] |
340 | ALB | xx <mae (y)n syndod (y)r hen> [?] bobl <sy (y)n> [?] doolallCE &=laugh <wneud pethau gwirion> [=! laughs] # xxx &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRT wonder DET old people be.PRES.REL PRT doolall do.NONFIN things silly |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP amazement.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM things.N.M.PL silly.ADJ |
| | [...] it's surprising the old people who are doolall doing silly things [...] |
343 | ALB | ond xxx gwario [?] bron iawn cant punt &=laugh yn torheulo . |
| | but spend.NONFIN nearly very hundred pound PRT sunbathe.NONFIN |
| | but.CONJ spend.V.INFIN breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV hundred.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT sunbathe.V.INFIN |
| | but [...] spend almost a hundred pounds sunbathing |
347 | ALB | wellCE [/] &=laugh # wellCE # o'n i (y)n paso wneud . |
| | well well be.1S.IMP PRON.1S PRT pass.NONFIN do.NONFIN |
| | well.ADV well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM |
| | well...well I was going to |
375 | ALB | ti (y)n codi pintCE wyt . |
| | PRON.2S PRT raise.NONFIN pint be.2S.PRES |
| | you.PRON.2S PRT lift.V.INFIN pint.N.SG be.V.2S.PRES |
| | you're raising pints, aren't you |
380 | HUN | heyCE dw i (we)di ffigro ciderCE sy wneud fi (y)n dizzyE boreau &d [/] diwrnod wedyn . |
| | hey be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST figure.NONFIN cider be.PRES.REL do.NONFIN PRON.1S PRT dizzy mornings day after |
| | hey.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP unk cider.N.SG be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT dizzy.ADJ mornings.N.M.PL day.N.M.SG afterwards.ADV |
| | hey, I've figured out, it's cider that makes me dizzy in the mornings the next day |
382 | HUN | mmmCE <pan o'n i> [?] (y)n yfed ciderCE de # diwrnod wedyn xx os o'n i (y)n yfed dŵr o'n i (y)n dizzyE eto &=laugh . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT drink.NONFIN cider TAG day after if be.1S.IMP PRON.1S PRT drink water be.1S.IMP PRON.1S PRT dizzy again |
| | mmm.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN cider.N.SG be.IM+SM day.N.M.SG afterwards.ADV if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN water.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dizzy.ADJ again.ADV |
| | mm, when I drank cider, right, the next day [...] if I drank water, I was dizzy again |
382 | HUN | mmmCE <pan o'n i> [?] (y)n yfed ciderCE de # diwrnod wedyn xx os o'n i (y)n yfed dŵr o'n i (y)n dizzyE eto &=laugh . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT drink.NONFIN cider TAG day after if be.1S.IMP PRON.1S PRT drink water be.1S.IMP PRON.1S PRT dizzy again |
| | mmm.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN cider.N.SG be.IM+SM day.N.M.SG afterwards.ADV if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN water.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dizzy.ADJ again.ADV |
| | mm, when I drank cider, right, the next day [...] if I drank water, I was dizzy again |
382 | HUN | mmmCE <pan o'n i> [?] (y)n yfed ciderCE de # diwrnod wedyn xx os o'n i (y)n yfed dŵr o'n i (y)n dizzyE eto &=laugh . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S PRT drink.NONFIN cider TAG day after if be.1S.IMP PRON.1S PRT drink water be.1S.IMP PRON.1S PRT dizzy again |
| | mmm.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN cider.N.SG be.IM+SM day.N.M.SG afterwards.ADV if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN water.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dizzy.ADJ again.ADV |
| | mm, when I drank cider, right, the next day [...] if I drank water, I was dizzy again |
384 | HUN | <o'n i> [/] o'n i mond (we)di yfed lagerCE [=! laughs] de neithiwr # a bore (y)ma o'n i bach yn dizzyE # ond dim_byd reallyE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S only PRT.PAST drink.NONFIN drink lager TAG last_night and morning here be.1S.IMP PRON.1S little PRT dizzy but nothing really |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM after.PREP drink.V.INFIN lager.N.SG be.IM+SM last_night.ADV and.CONJ morning.N.M.SG here.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S small.ADJ PRT dizzy.ADJ but.CONJ nothing.ADV real.ADJ+ADV |
| | I...I'd only drunk lager, right, last night, and this morning I was a little dizzy, but nothing really |
385 | HUN | <a dw> [?] [///] # onceE dw i (we)di bwyta dw (y)n iawn de . |
| | and be.1S.PRES once be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST eat.NONFIN be.1S.PRES PRT right TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES once.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP eat.V.INFIN be.V.1S.PRES PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | and I...once I've eaten, I'm alright, you know |
386 | HUN | soCE # ciderCE oedd yn wneud fi (y)n dizzyE (y)li . |
| | so cider be.3S.IMP PRT do.NONFIN PRON.1S PRT dizzy see.2S.IMPER |
| | so.ADV cider.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT dizzy.ADJ you_know.IM |
| | so it was cider that was making me dizzy, you see |
386 | HUN | soCE # ciderCE oedd yn wneud fi (y)n dizzyE (y)li . |
| | so cider be.3S.IMP PRT do.NONFIN PRON.1S PRT dizzy see.2S.IMPER |
| | so.ADV cider.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM PRT dizzy.ADJ you_know.IM |
| | so it was cider that was making me dizzy, you see |
389 | ALB | oedd milkE thistleE yna (y)n gweithio gwbl ? |
| | be.3S.IMP milk thistle there PRT work.NONFIN at_all |
| | be.V.3S.IMPERF milk.N.SG thistle.N.SG there.ADV PRT work.V.INFIN all.ADJ+SM |
| | did that milk thistle work at all? |
396 | HUN | ac bloodyCE # thingE &ɛv [//] arall yn diwedd . |
| | and bloody thing other in end |
| | and.CONJ bloody.ADJ thing.N.SG other.ADJ PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | and the other bloody thing at the end |
397 | HUN | dw meddwl (ba)swn i (y)n # illE anywayE . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT ill anyway |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT ill.ADJ anyway.ADV |
| | I think I'd be ill anyway |
400 | ALB | &=laugh mae (y)n dda i cael ti meddwol [?] . |
| | be.3S.PRES PRT good to get.NONFIN PRON.2S drunken |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM to.PREP get.V.INFIN you.PRON.2S unk |
| | it's good to get you drunk |
401 | ALB | ond mae nhw (y)n # crapE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT crap |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP crap.N.SG |
| | but they're crap |
404 | HUN | (ba)swn i (y)n trio nhw normallyE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT try.NONFIN PRON.3PL normally |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN they.PRON.3P normal.ADJ+ADV.[or].normally.ADV |
| | I'd try them normally |
408 | ALB | xxx mynd allan <os dw i (y)n yfed> [?] fath â # houseE doublesCE a ballu neu [/] neu [?] pethau fel (y)na dw i # teimlo (y)n waeth # diwrnod wedyn &n # na os dw i (y)n cymryd # normalCE fath â # SmirnoffCE <rywbeth fel (y)na timod> [?] fath â xx brandsCE +// . |
| | go.NONFIN out if be.1S.PRES PRON.1S PRT drink.NONFIN kind with house doubles and such or or things like there be.1S.PRES feel.NONFIN PRT worse day after PRT if be.1S.PRES PRON.1S PRT take.NONFIN normal kind with Smirnoff something like there know.2S kind with brands |
| | go.V.INFIN out.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP house.N.SG doubles.N.SG and.CONJ suchlike.PRON or.CONJ or.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM day.N.M.SG afterwards.ADV than.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN normal.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ name something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP brand.N.SG+PL.[or].prand.N.SG+SM+PL |
| | [...] go out if I drink, like, house doubles and so on, or...or things like that, I feel worse the next day than if I take normal, like Smirnoff, something like that, you know, like [...] brands |
408 | ALB | xxx mynd allan <os dw i (y)n yfed> [?] fath â # houseE doublesCE a ballu neu [/] neu [?] pethau fel (y)na dw i # teimlo (y)n waeth # diwrnod wedyn &n # na os dw i (y)n cymryd # normalCE fath â # SmirnoffCE <rywbeth fel (y)na timod> [?] fath â xx brandsCE +// . |
| | go.NONFIN out if be.1S.PRES PRON.1S PRT drink.NONFIN kind with house doubles and such or or things like there be.1S.PRES feel.NONFIN PRT worse day after PRT if be.1S.PRES PRON.1S PRT take.NONFIN normal kind with Smirnoff something like there know.2S kind with brands |
| | go.V.INFIN out.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP house.N.SG doubles.N.SG and.CONJ suchlike.PRON or.CONJ or.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM day.N.M.SG afterwards.ADV than.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN normal.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ name something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP brand.N.SG+PL.[or].prand.N.SG+SM+PL |
| | [...] go out if I drink, like, house doubles and so on, or...or things like that, I feel worse the next day than if I take normal, like Smirnoff, something like that, you know, like [...] brands |
408 | ALB | xxx mynd allan <os dw i (y)n yfed> [?] fath â # houseE doublesCE a ballu neu [/] neu [?] pethau fel (y)na dw i # teimlo (y)n waeth # diwrnod wedyn &n # na os dw i (y)n cymryd # normalCE fath â # SmirnoffCE <rywbeth fel (y)na timod> [?] fath â xx brandsCE +// . |
| | go.NONFIN out if be.1S.PRES PRON.1S PRT drink.NONFIN kind with house doubles and such or or things like there be.1S.PRES feel.NONFIN PRT worse day after PRT if be.1S.PRES PRON.1S PRT take.NONFIN normal kind with Smirnoff something like there know.2S kind with brands |
| | go.V.INFIN out.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP house.N.SG doubles.N.SG and.CONJ suchlike.PRON or.CONJ or.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM day.N.M.SG afterwards.ADV than.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN normal.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ name something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP brand.N.SG+PL.[or].prand.N.SG+SM+PL |
| | [...] go out if I drink, like, house doubles and so on, or...or things like that, I feel worse the next day than if I take normal, like Smirnoff, something like that, you know, like [...] brands |
418 | HUN | +< na <dw i> [/] <dw i (y)n> [//] xx dw i (y)n coelio hynna . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN that |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | no, I...I.. . [...] I believe that |
418 | HUN | +< na <dw i> [/] <dw i (y)n> [//] xx dw i (y)n coelio hynna . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN that |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | no, I...I.. . [...] I believe that |
420 | HUN | ohCE yeahCE (be)causeE pan o'n i (y)n Gran_CanariaCE xxx deud # ohCE (be)causeE o'n i [=? ni] (y)n yfed bob noson +"/ . |
| | IM yeah because when be.1S.IMP PRON.1S in Gran_Canaria say.NONFIN IM because be.1S.IMP PRON.1S PRT drink every night |
| | oh.IM yeah.ADV because.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name say.V.INFIN oh.IM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | oh yeah, because when I was in Gran Canaria [...] said, oh because I was drinking every night: |
420 | HUN | ohCE yeahCE (be)causeE pan o'n i (y)n Gran_CanariaCE xxx deud # ohCE (be)causeE o'n i [=? ni] (y)n yfed bob noson +"/ . |
| | IM yeah because when be.1S.IMP PRON.1S in Gran_Canaria say.NONFIN IM because be.1S.IMP PRON.1S PRT drink every night |
| | oh.IM yeah.ADV because.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name say.V.INFIN oh.IM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | oh yeah, because when I was in Gran Canaria [...] said, oh because I was drinking every night: |
430 | ALB | mae o (y)n fantasticCE &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT fantastic |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fantastic.ADJ |
| | it's fantastic |
431 | HUN | o'ch chdi (ddi)m yn gorod yfed dŵr na (di)m_byd . |
| | be.2S.IMP PRON.2S NEG PRT must.NONFIN drink.NONFIN water NEG nothing |
| | unk you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN drink.V.INFIN water.N.M.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | you didn't have to drink water or anything |
442 | ALB | dw i hyd yn # mix_ioE+C (e)fo (ry)wbeth # o_hyd . |
| | be.1S.PRES always PRT mix.NONFIN with something always |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S length.N.M.SG PRT mix.V.INFIN with.PREP something.N.M.SG+SM always.ADV |
| | I always mix with something, always |
449 | HUN | mae (y)n bloodyCE gweithio &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRT bloody work.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT bloody.ADJ work.V.INFIN |
| | it bloody works |
460 | HUN | (be)causeE dw i (y)n veryCE shortE ar [?] cashE xx . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT very short on cash |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT very.ADV short.ADJ on.PREP cash.N.SG |
| | because I'm very short on cash [...] |
471 | HUN | yeahCE ond dw (y)n cael nextE twoE monthsE yn lineCE rentalE freeCE . |
| | yeah but be.1S.PRES PRT get.NONFIN next two months PRT line rental free |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES PRT get.V.INFIN next.ADJ two.NUM month.N.PL PRT line.N.SG rental.N.SG free.ADJ.[or].bree.N.SG+SM |
| | yeah, but I get the next two months line rental free |
471 | HUN | yeahCE ond dw (y)n cael nextE twoE monthsE yn lineCE rentalE freeCE . |
| | yeah but be.1S.PRES PRT get.NONFIN next two months PRT line rental free |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES PRT get.V.INFIN next.ADJ two.NUM month.N.PL PRT line.N.SG rental.N.SG free.ADJ.[or].bree.N.SG+SM |
| | yeah, but I get the next two months line rental free |
497 | HUN | &s mae mamCE yn eighteenE monthsE . |
| | be.3S.PRES mum PRT eighteen months |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM month.N.PL |
| | mum's eighteen months |
502 | HUN | wellCE (dy)dy [?] o well i ni xx dw (ddi)m yn meddwl . |
| | well be.3S.PRES.NEG PRON.3SM better for PRON.1PL be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | well it's not better for us, [...] I don't think |
503 | HUN | (be)causeE # oedden ni (y)n cael newid everyE blwyddyn doedden # a gwerthu dy <handsetE hen> [=! laughs] onE de . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN change.NONFIN every year be.1PL.IMP.NEG and sell.NONFIN POSS.2S handset old on TAG |
| | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN change.V.INFIN every.ADJ year.N.F.SG be.V.3P.IMPERF.NEG and.CONJ sell.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S handset.N.SG old.ADJ on.PREP be.IM+SM |
| | because we could change every year, couldn't we, and sell on your old handset, isn't it |
506 | ALB | xxx dach chi xxx ac yn +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL and PRT |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | [...] you [...] and... |
508 | ALB | +, xxx &t xxx yn dy law de . |
| | x in POSS.2S hand TAG |
| | unk PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | [...] in your hand, isn't it |
515 | HUN | soCE os dw i (y)n colli fo &k ti (ddi)m yn gorod talu insuranceCE ar llall nag wyt . |
| | so if be.1S.PRES PRON.1S PRT lose.NONFIN PRON.3SM PRON.2S NEG PRT must.NONFIN pay.NONFIN insurance on other NEG be.2S.PRES |
| | so.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN pay.V.INFIN insurance.N.SG on.PREP other.PRON than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | so if I lose it, you don't have to pay insurance on the other, do you |
515 | HUN | soCE os dw i (y)n colli fo &k ti (ddi)m yn gorod talu insuranceCE ar llall nag wyt . |
| | so if be.1S.PRES PRON.1S PRT lose.NONFIN PRON.3SM PRON.2S NEG PRT must.NONFIN pay.NONFIN insurance on other NEG be.2S.PRES |
| | so.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN pay.V.INFIN insurance.N.SG on.PREP other.PRON than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | so if I lose it, you don't have to pay insurance on the other, do you |
518 | ALB | wellCE dydw i (ddi)m yn &ta +/ . |
| | well be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | well I don't... |
520 | HUN | wellCE [?] dw i (ddi)m yn talu o [?] anywayE yn_de . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT pay.NONFIN PRON.3SM anyway TAG |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN he.PRON.M.3S anyway.ADV isn't_it.IM |
| | well I don't pay it anyway, you know |
522 | HUN | byset [?] ti (y)n cael rywbeth felly offCE E_bayCE am twentyE quidE . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT get.NONFIN something thus off E_bay for twenty quid |
| | finger.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM so.ADV off.PREP name for.PREP twenty.NUM quid.N.SG |
| | you'd get something like that off e-bay for twenty quid |
525 | ALB | wellCE <dw i (y)n> [///] # mae phoneCE fi xx [//] mae o (y)n erCE cael insiwro xx y tŷ # xxx # sy (y)n handyCE . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT be.3S.PRES phone PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM get.NONFIN insure.NONFIN DET house be.PRES.REL PRT handy |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES phone.N.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM get.V.INFIN unk the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT handy.ADJ |
| | well I...my phone [...] ...it's insured [...] the house [...] which is handy |
525 | ALB | wellCE <dw i (y)n> [///] # mae phoneCE fi xx [//] mae o (y)n erCE cael insiwro xx y tŷ # xxx # sy (y)n handyCE . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT be.3S.PRES phone PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM get.NONFIN insure.NONFIN DET house be.PRES.REL PRT handy |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES phone.N.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM get.V.INFIN unk the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT handy.ADJ |
| | well I...my phone [...] ...it's insured [...] the house [...] which is handy |
525 | ALB | wellCE <dw i (y)n> [///] # mae phoneCE fi xx [//] mae o (y)n erCE cael insiwro xx y tŷ # xxx # sy (y)n handyCE . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT be.3S.PRES phone PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM get.NONFIN insure.NONFIN DET house be.PRES.REL PRT handy |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES phone.N.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM get.V.INFIN unk the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT handy.ADJ |
| | well I...my phone [...] ...it's insured [...] the house [...] which is handy |
547 | ALB | mae o (y)n xx +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's [...] ... |
549 | ALB | mae (y)n dechrau dadmer . |
| | be.3S.PRES PRT start.NONFIN melt.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT begin.V.INFIN thaw.V.INFIN |
| | it's starting to melt |
552 | ALB | yndy mae o &ɬ mwy o brownCE yn lle gwyn [=! laughs] . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM more of brown in place white |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP brown.N.SG in.PREP place.N.M.SG white.ADJ.M |
| | yes, it's more brown instead of white |
555 | HUN | mae (y)n funnyE . |
| | be.3S.PRES PRT funny |
| | be.V.3S.PRES PRT funny.ADJ |
| | it's funny |
556 | HUN | (be)causeE lle mae (y)na # cysgod # mae justCE yn wyn dydy . |
| | becuase where be.3S.PRES there shadow be.3S.PRES just PRT white be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ where.INT be.V.3S.PRES there.ADV shadow.N.M.SG be.V.3S.PRES just.ADV PRT white.ADJ.M+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | because where there's a shadow it's just white, isn't it |
569 | ALB | <oherwydd oedd> [?] # hwn drws nesa umCE # yn [=? un] LlanwthernCE [?] ac un [=? yn] PenrhynCE . |
| | because be.3S.IMP this door next IM in Llanwthern and one Penrhyn |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP um.IM in.PREP name and.CONJ one.NUM name |
| | because this one next door was, um, in Llanwthern, and Penrhyn |
574 | ALB | <dw (ddi)m yn deall sut> [?] . |
| | be.1S.PRES NEG PRT understand.NONFIN how |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN how.INT |
| | I don't understand how |
576 | ALB | ond oedd xx llwythi nhw (we)di [?] cau erCE BlaenauCE BalaCE # BangorCE CaernarfonCE DeiniolenCE # yn GwyneddCE a +// . |
| | but be.3S.IMP loads PRON.3PL PRT.PAST close.NONFIN IM Blaenau Bala Bangor Caernarfon Deiniolen in Gwynedd and |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF loads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES they.PRON.3P after.PREP close.V.INFIN er.IM name name name name name in.PREP name and.CONJ |
| | but [...] loads of them were closed, er Blaenau, Bala, Bangor, Caernarfon, Deiniolen, in Gwynedd, and... |
581 | HUN | oedd BarclaysCE (we)di cau yn PortCE sti dydd Mercher . |
| | be.3S.IMP Barclays PRT.PAST close.NONFIN in Port know.2S day Wednesday |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP close.V.INFIN in.PREP name you_know.IM day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG |
| | Barclays was closed in Port, you know, on Wednesday |
597 | HUN | +" <ti (ddi)m yn y> [?] fuckingE BarclaysCE ! |
| | PRON.2S NEG in DET fucking Barclays |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF fuck.N.SG.GER name |
| | "you're not in the fucking Barclays!" |
608 | ALB | un boyCE bach (y)ma (y)n deud drefn (wr)tha fi # bod prisiau gasCE yn codi . |
| | one boy small here PRT say.NONFIN order to.1S PRON.1S be.NONFIN prices gas PRT rise.NONFIN |
| | one.NUM boy.N.SG small.ADJ here.ADV PRT say.V.INFIN order.N.F.SG+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN prices.N.M.PL ga.N.SG+PL.[or].ca.N.SG+SM+PL.[or].gas.N.SG PRT lift.V.INFIN |
| | this one guy telling me off that gas prices were rising |
608 | ALB | un boyCE bach (y)ma (y)n deud drefn (wr)tha fi # bod prisiau gasCE yn codi . |
| | one boy small here PRT say.NONFIN order to.1S PRON.1S be.NONFIN prices gas PRT rise.NONFIN |
| | one.NUM boy.N.SG small.ADJ here.ADV PRT say.V.INFIN order.N.F.SG+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN prices.N.M.PL ga.N.SG+PL.[or].ca.N.SG+SM+PL.[or].gas.N.SG PRT lift.V.INFIN |
| | this one guy telling me off that gas prices were rising |
616 | ALB | ac oedd o (y)n mynnu <bod British@s:eng> [//] erCE timod o'n ni (y)n British_GasE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT insist.NONFIN be.NONFIN British IM know.2S be.1PL.IMP PRON.1PL PRT British_Gas |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN name er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name |
| | and he insisted that British...er, you know, that we were British Gas |
616 | ALB | ac oedd o (y)n mynnu <bod British@s:eng> [//] erCE timod o'n ni (y)n British_GasE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT insist.NONFIN be.NONFIN British IM know.2S be.1PL.IMP PRON.1PL PRT British_Gas |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN name er.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name |
| | and he insisted that British...er, you know, that we were British Gas |
619 | ALB | ac oedd o (y)n cau coelio ni [=? fi] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT close.V.INFIN believe.V.INFIN we.PRON.1P |
| | and he wouldn't believe us |
622 | ALB | +" dw i (y)n [/] yn sorryCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT PRT sorry |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP PRT sorry.ADJ |
| | "I am sorry" |
622 | ALB | +" dw i (y)n [/] yn sorryCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT PRT sorry |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP PRT sorry.ADJ |
| | "I am sorry" |
625 | ALB | +" timod # dan ni ddim yn British_GasE [=! laughs] . |
| | know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT British_Gas |
| | know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP name |
| | "you know, were not British Gas" |
668 | ALB | ohCE ti gwybod bobl sy <(y)n &f> [/] (y)n ffwndro a mwydro ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN people be.PRES.REL PRT PRT moider.NONFIN and blather.NONFIN |
| | oh.IM you.PRON.2S know.V.INFIN people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT bewilder.V.INFIN and.CONJ bewilder.V.INFIN |
| | oh, you know those people who moider and talk rubbish? |
668 | ALB | ohCE ti gwybod bobl sy <(y)n &f> [/] (y)n ffwndro a mwydro ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN people be.PRES.REL PRT PRT moider.NONFIN and blather.NONFIN |
| | oh.IM you.PRON.2S know.V.INFIN people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT bewilder.V.INFIN and.CONJ bewilder.V.INFIN |
| | oh, you know those people who moider and talk rubbish? |
671 | ALB | xx dw i cael xx dwy waith yn BupaCE # bobl isio llawdriniaeth ac (ddi)m yn cael coverCE &k amdano fo # oherwydd bod nhw [//] # llawdriniaeth # yn experimentalE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S get.NONFIN two.F time in Bupa people want operation and NEG PRT get.NONFIN cover for.3SM PRON.3SM because be.NONFIN PRON.3PL operation PRT experimental |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S get.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM in.PREP name people.N.F.SG+SM want.N.M.SG operation.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM PRT get.V.INFIN cover.SV.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P operation.N.F.SG PRT experimental.ADJ |
| | [...] I've had [...] twice in Bupa, people wanting an operation and don't have the cover for it, because they...the operation's experimental |
671 | ALB | xx dw i cael xx dwy waith yn BupaCE # bobl isio llawdriniaeth ac (ddi)m yn cael coverCE &k amdano fo # oherwydd bod nhw [//] # llawdriniaeth # yn experimentalE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S get.NONFIN two.F time in Bupa people want operation and NEG PRT get.NONFIN cover for.3SM PRON.3SM because be.NONFIN PRON.3PL operation PRT experimental |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S get.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM in.PREP name people.N.F.SG+SM want.N.M.SG operation.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM PRT get.V.INFIN cover.SV.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P operation.N.F.SG PRT experimental.ADJ |
| | [...] I've had [...] twice in Bupa, people wanting an operation and don't have the cover for it, because they...the operation's experimental |
671 | ALB | xx dw i cael xx dwy waith yn BupaCE # bobl isio llawdriniaeth ac (ddi)m yn cael coverCE &k amdano fo # oherwydd bod nhw [//] # llawdriniaeth # yn experimentalE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S get.NONFIN two.F time in Bupa people want operation and NEG PRT get.NONFIN cover for.3SM PRON.3SM because be.NONFIN PRON.3PL operation PRT experimental |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S get.V.INFIN two.NUM.F time.N.F.SG+SM in.PREP name people.N.F.SG+SM want.N.M.SG operation.N.F.SG and.CONJ not.ADV+SM PRT get.V.INFIN cover.SV.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P operation.N.F.SG PRT experimental.ADJ |
| | [...] I've had [...] twice in Bupa, people wanting an operation and don't have the cover for it, because they...the operation's experimental |
673 | ALB | xx timod xxx timod a dim yn cael eu +// . |
| | know.2S know.2S and NEG PRT get.NONFIN POSS.3PL |
| | know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES and.CONJ not.ADV PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P |
| | [...] you know [...] you know and don't get their... |
675 | ALB | mae (y)n fath â &ɨ [/] un personCE deud +// . |
| | be.3S.PRES PRT kind with one person say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ one.NUM person.N.SG say.V.INFIN |
| | it's like one person saying: |
682 | ALB | a [?] mae hwn yn digwydd a ti fath â +"/ . |
| | and be.3S.PRES this PRT happen.NONFIN and PRON.2S kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN and.CONJ you.PRON.2S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and this happens and you're like: |
694 | ALB | <ac timod xxx> [//] timod ac <oedd hi (y)n> [?] ffonio fyny sawl waith a pawb [?] +"/ . |
| | and know.2S know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF PRT phone.NONFIN up many time and everybody |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT phone.V.INFIN up.ADV several.ADJ time.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM and.CONJ everyone.PRON |
| | and you know [...] ...you know and she phoned up many times and everybody: |
696 | ALB | hi (y)n ffonio fyny &nɜ [//] psychCE nursesCE # timod psychiatricCE nursesCE . |
| | PRON.3SF PRT phone.NONFIN up psych nurses know.2S psychiatric nurses |
| | she.PRON.F.3S PRT phone.V.INFIN up.ADV psych.SV.INFIN unk know.V.2S.PRES psychiatric.ADJ unk |
| | she'd phone up psych nurses, you know, psychiatric nurses |
699 | ALB | xxx nhw (y)n deud +"/ . |
| | PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | [...] they said: |
702 | ALB | erCE <oedden ni (y)n> [?] cael [/] # cael y llawdriniaeth i bunionsCE hi neu be bynnag oedd o xxx &=laugh . |
| | IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN get.NONFIN DET operation for bunions PRON.3SF or what ever be.3S.IMP PRON.3SM |
| | er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF operation.N.F.SG to.PREP bunion.N.SG+PL she.PRON.F.3S or.CONJ what.INT -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | er, we could...could the operation on her bunions or whatever it was [...] |
711 | ALB | +" dach chi (y)n cau talu am y llawdriniaeth &=laugh . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT refuse.NONFIN pay.NONFIN for DET operation |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT close.V.INFIN pay.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF operation.N.F.SG |
| | "you're refusing to pay for the operation" |
714 | ALB | ohCE <mae gyn ti> [?] pethau mwya rhyfedd yn y byd (y)ma &=laugh . |
| | IM be.3S.PRES with PRON.2S things most strange in DET world here |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S things.N.M.PL biggest.ADJ.SUP strange.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG here.ADV |
| | oh you've got the stranges things in this world |
723 | ALB | oedd parrotCE yn funnyE &=laugh . |
| | be.3S.IMP parrot PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF parrot.N.SG PRT funny.ADJ |
| | the parrot was funny |
734 | HUN | +" na dach chi (y)n iawn &=laugh . |
| | no be.2PL.PRES PRON.2PL PRT right |
| | no.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT OK.ADV |
| | "no, you're alright" |
737 | ALB | <ohCE mae HelenCE yn fantasticCE> [=! laughs] . |
| | IM be.3S.PRES Helen PRT fantastic |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name PRT fantastic.ADJ |
| | oh, Helen's fantastic |
739 | ALB | <dy nain yn> [?] gwych . |
| | POSS.2S grandmother PRT brilliant |
| | your.ADJ.POSS.2S grandmother.N.F.SG PRT splendid.ADJ |
| | you'r gran's brilliant |
740 | ALB | <mae (y)n absolutely@s:eng> [=! laughs] +/ . |
| | be.3S.PRES PRT absolutely |
| | be.V.3S.PRES PRT absolute.ADJ+ADV.[or].absolutely.ADV |
| | she's absolutely... |
741 | HUN | ohCE (dy)dy (ddi)m yn # bloodyCE call dw [?] ddeud (wr)tha chdi . |
| | IM be.3S.PRES.NEG NEG PRT bloody sensible be.1S.PRES say.NONFIN to.2S PRON.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT bloody.ADJ sane.ADJ be.V.1S.PRES say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | oh, she's nuts, I'm telling you |
743 | HUN | mae yn uffernol . |
| | be.3S.PRES PRT hellish |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | she is terrible |
744 | ALB | &=laugh a <blueE W_K_DCE> [//] yn yfed blueE W_K_DCE bob munud &=laugh . |
| | and blue W_K_D PRT drink.NONFIN blue W_K_D every minute |
| | and.CONJ blue.N.SG name PRT drink.V.INFIN blue.N.SG name each.PREQ+SM minute.N.M.SG |
| | and blue WKD...drinking blue WKD every minute |
750 | HUN | dw i (y)n &g sureCE bod hi gwybod yn iawn be mae o . |
| | be.1S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3SF know.NONFIN PRT right what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I'm sure she knows full well what it is |
750 | HUN | dw i (y)n &g sureCE bod hi gwybod yn iawn be mae o . |
| | be.1S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3SF know.NONFIN PRT right what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S know.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I'm sure she knows full well what it is |
761 | HUN | arglwydd mawr &s (ddi)m yn gall . |
| | lord big NEG PRT sensible |
| | lord.N.M.SG big.ADJ not.ADV+SM PRT be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM |
| | good lord, nuts |
763 | ALB | ohCE mae o (y)n # chwarter i . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT quarter to |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP quarter.N.M.SG to.PREP |
| | oh, it's a quarter to |
767 | ALB | oohCE [?] faint ni (y)n recordio xx ? |
| | IM how_much PRON.1PL PRT record.NONFIN |
| | ooh.IM size.N.M.SG+SM we.PRON.1P PRT record.V.INFIN |
| | ooh, how much are we recording [...] ? |
776 | HUN | ohCE <deuda bod ni (y)n> [?] twenty_fiveE pastE xx . |
| | IM say.2S.IMPER be.NONFIN PRON.1PL PRT twenty_five past |
| | oh.IM say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.V.INFIN we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk past.ADJ |
| | oh, say we were twenty-five past [...] |
779 | ALB | xxx deg munud arall <justCE yn bod> [?] sicr . |
| | ten minute other just PRT be.NONFIN certain |
| | ten.NUM minute.N.M.SG other.ADJ just.ADV PRT be.V.INFIN certain.ADJ.[or].sure.ADJ |
| | [...] another ten minutes just to be certain |
786 | HUN | yeahCE <be oedd yn siarad> [?] bore (y)ma ar y phoneCE &=sniff &=clears_throat ? |
| | yeah what be.3S.IMP PRT speak.NONFIN morning here on DET phone |
| | yeah.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT talk.V.INFIN morning.N.M.SG here.ADV on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | yeah what was he/she talking about this morning on the phone? |
787 | ALB | am xx <AngharadCE &n yn ces felly> [?] . |
| | about Angharad PRT case thus |
| | for.PREP name PRT.[or].in.PREP get.V.1S.PAST so.ADV |
| | about [...] Angharad's funny, like |
789 | HUN | oedd oedd hi (y)n funnyE neithiwr . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT funny last_night |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT funny.ADJ last_night.ADV |
| | yes, she was funny last night |
793 | HUN | (we)dyn oedd hi (y)n # canol xxx . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SF in middle |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | then she was in the middle [...] |
812 | ALB | ohCE mae (y)n ces go iawn . |
| | IM be.3S.PRES PRT case rather right |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP get.V.1S.PAST rather.ADV OK.ADV |
| | oh she's a right character |
813 | HUN | arglwydd mae (y)n xxx starE [?] bach xxx funnyE . |
| | lord be.3S.PRES PRT star small funny |
| | lord.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP star.N.SG small.ADJ funny.ADJ |
| | God she's [...] little star [...] funny |
817 | ALB | &s mae HeulwenCE yn xxx dod lawr . |
| | be.3S.PRES Heulwen come.NONFIN down |
| | be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN down.ADV |
| | Heulwen't [...] coming down |
824 | ALB | ti weld o weithiau yn erCE [=? y] +/ . |
| | prons.2S see.NONFIN PRON.3SM sometimes in IM |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S times.N.F.PL+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | you see him sometimes in er... |
827 | ALB | a mae (y)n caseCE ofnadwy . |
| | and be.3S.PRES PRT case terrible |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT case.N.SG terrible.ADJ |
| | and she's such a character |
829 | ALB | a mae hi (y)n justCE yn +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT just PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | and she's just... |
829 | ALB | a mae hi (y)n justCE yn +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT just PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | and she's just... |
831 | ALB | timod [?] ti (ddi)m yn stopio chwerthin efo hi . |
| | know.2S PRON.2S NEG PRT stop.NONFIN laugh.NONFIN with PRON.3SF |
| | know.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT stop.V.INFIN laugh.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | you know, you don't stop laughing with her |
834 | ALB | a mae hi (y)n fath â ditsyE hefyd # timod gwirion <fath â xx> [//] # fath â +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT kind with ditsy also know.2S silly kind with kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ unk also.ADV know.V.2S.PRES silly.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and she's, like, ditsy too, you know, silly, like [...] ...like... |
847 | HUN | apartE fromE thatE mae [?] bach yn shitE reallyE justCE # xx . |
| | apart from that be.3S.PRES small PRT shit really just |
| | apart.ADV from.PREP that.DEM.FAR.[or].that.CONJ be.V.3S.PRES small.ADJ PRT shit.V.INFIN real.ADJ+ADV just.ADV |
| | apart from that, it's a bit shit really, just [...] |
851 | ALB | xxx # umCE # meddwl sôn # wrthat ti # ydy Innocent_SmoothiesCE mae nhw (y)n wneud fath â # mae nhw gofyn i bobl i submit_ioE+C [?] fath â advertsE # i # umCE productsE nhw xx . |
| | IM think.NONFIN mention.NONFIN to.2S PRON.2S be.3S.PRES Innocent_Smoothies be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN kind with be.3PL.PRES PRON.3PL ask.NONFIN to people to submit.NONFIN kind with adverts to IM products PRON.3PL |
| | um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN mention.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P ask.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP submit.SV.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ advert.V.INFIN+PV to.PREP um.IM product.N.PL they.PRON.3P |
| | [...] um, thinking of mentioning to you, is Innocent Smoothies, they're doing like, they're asking people to submit, like, adverts for, um, their products [...] |
856 | ALB | xxx <mae nhw (y)n> [?] # rhoi o ar tellyCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN PRON.3SM on telly |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP telly.N.SG |
| | [...] they put it on television |
859 | ALB | mae nhw (y)n fath â cwmni bach xxx +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT kind with company small |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT type.N.F.SG+SM as.PREP company.N.M.SG small.ADJ |
| | they're, like, a small company [...] ... |
871 | ALB | a nhw wnaeth o (y)n parkCE efo coupleCE cartonsCE a coupleCE &ɬ [//] o ffrwythau . |
| | and PRON.3PL do.3S.PAST PRON.3SM in park with couple cartons and couple of fruits |
| | and.CONJ they.PRON.3P do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT park.N.SG with.PREP couple.N.SG carton.N.SG+PL and.CONJ couple.N.SG of.PREP fruits.N.M.PL |
| | and it's them who did it in the park with a couple of cartons and a couple of fruits |
874 | ALB | ia efo ffrwythau (y)n # popio # a ballu # yn diflannu # yn erCE +// . |
| | yes with fruits PRT pop.NONFIN and such PRT disappear PRT IM |
| | yes.ADV with.PREP fruits.N.M.PL PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ suchlike.PRON PRT disappear.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | yes with fruits popping and so on, disappearing, er... |
874 | ALB | ia efo ffrwythau (y)n # popio # a ballu # yn diflannu # yn erCE +// . |
| | yes with fruits PRT pop.NONFIN and such PRT disappear PRT IM |
| | yes.ADV with.PREP fruits.N.M.PL PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ suchlike.PRON PRT disappear.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | yes with fruits popping and so on, disappearing, er... |
874 | ALB | ia efo ffrwythau (y)n # popio # a ballu # yn diflannu # yn erCE +// . |
| | yes with fruits PRT pop.NONFIN and such PRT disappear PRT IM |
| | yes.ADV with.PREP fruits.N.M.PL PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ suchlike.PRON PRT disappear.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | yes with fruits popping and so on, disappearing, er... |
876 | ALB | timod mae nhw ar gwair xxx cartonsCE yn symud a # ballu . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL on grass cartons PRT move.NONFIN and such |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P on.PREP hay.N.M.SG carton.N.SG+PL PRT move.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | you know, they're on grass [...] cartons moving and so on |
878 | HUN | ohCE # o'n i weld o bach yn basicE xxx &=laugh . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM small PRT basic |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S small.ADJ PRT basic.ADJ |
| | oh, I thought it was a little basic [...] |
887 | HUN | yeahCE [?] (y)dyn nhw dal yn wneud o ? |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL still PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P still.ADV PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yeah, do they still do it? |
890 | ALB | xxx wythnos dwytha yn hysbyseb # cylchlythyr nhw +/ . |
| | week previous PRT advertisement circular PRON.3PL |
| | week.N.F.SG last.ADJ PRT.[or].in.PREP advertisement.N.F.SG circular.N.M.SG they.PRON.3P |
| | [...] last week in their circular advertisement [?] |
895 | ALB | mae (y)n dawnsio efo cartonCE [=? cardCE yn] ei geg o upsideE downE &=laugh yn dawnsio i cael bitsCE ola allan o (y)r cartonCE . |
| | be.3S.PRES PRT dance.NONFIN with carton POSS.3SM mouth PRON.3SM upside down PRT dance.NONFIN to get.NONFIN bits final out of DET carton |
| | be.V.3S.PRES PRT dance.V.INFIN with.PREP carton.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S mouth.N.F.SG+SM of.PREP upside.N.SG down.PREP PRT dance.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL last.ADJ out.ADV of.PREP the.DET.DEF carton.N.SG |
| | he's dancing with a carton in his mouth upside down, dancing to get the last bits out of the carton |
895 | ALB | mae (y)n dawnsio efo cartonCE [=? cardCE yn] ei geg o upsideE downE &=laugh yn dawnsio i cael bitsCE ola allan o (y)r cartonCE . |
| | be.3S.PRES PRT dance.NONFIN with carton POSS.3SM mouth PRON.3SM upside down PRT dance.NONFIN to get.NONFIN bits final out of DET carton |
| | be.V.3S.PRES PRT dance.V.INFIN with.PREP carton.N.SG his.ADJ.POSS.M.3S mouth.N.F.SG+SM of.PREP upside.N.SG down.PREP PRT dance.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN bit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL last.ADJ out.ADV of.PREP the.DET.DEF carton.N.SG |
| | he's dancing with a carton in his mouth upside down, dancing to get the last bits out of the carton |
897 | ALB | <ac o'n nhw (y)n> [?] rhoi o ar websiteE nhw xxx ti watsiad o . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT put.NONFIN PRON.3SM on website PRON.3PL PRON.2S watch.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT give.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP unk they.PRON.3P you.PRON.2S unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and they put it on their website [...] you watch it |
902 | ALB | timod <bysai (y)n showcaseE rightCE dda> [?] . |
| | know.2S be.3S.CONDIT PRT showcase right good |
| | know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP showcase.N.SG right.ADJ good.ADJ+SM |
| | you know, it'd be quite a good showcase |
918 | HUN | timod AvidCE y programmeCE mae nhw (y)n iwsio # inE theE industryE bethau xxx ? |
| | know.2S Avid DET programme be.3PL.PRES PRON.3PL PRT use.NONFIN in DET industry things |
| | know.V.2S.PRES name the.DET.DEF programme.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT use.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF industry.N.SG things.N.M.PL+SM |
| | you know Avid, the programme they use in the industry, and things, [...] ? |
927 | HUN | mae (y)n justCE deud fath â &m mae (y)n # <theE source@s:eng> ["] +// . |
| | be.3S.PRES PRT just say.NONFIN kind with be.3S.PRES PRT the source |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF source.N.SG |
| | it just says, like, it's "the source" ... |
927 | HUN | mae (y)n justCE deud fath â &m mae (y)n # <theE source@s:eng> ["] +// . |
| | be.3S.PRES PRT just say.NONFIN kind with be.3S.PRES PRT the source |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF source.N.SG |
| | it just says, like, it's "the source" ... |
931 | HUN | a dw i (we)di trio # lle ti roid inE andE outE pointsCE a (we)dyn ti (y)n pwyso recordE ["] a (we)dyn mae ffeindio (y)r pointCE ar y tâp a dod â fo i_fewn felly . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST try.NONFIN where PRON.2S put.NONFIN in and out points and then PRON.2S PRT press.NONFIN record and then be.3S.PRES find.NONFIN DET point on DET tape and come.NONFIN with PRON.3SM in thus |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP try.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S give.V.INFIN+SM in.PREP and.CONJ out.ADV point.N.SG+PL and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT weigh.V.INFIN record.SV.INFIN and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES find.V.INFIN the.DET.DEF point.N.SG on.PREP the.DET.DEF tape.N.M.SG and.CONJ come.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S in.PREP so.ADV |
| | and I've tried where you put in and out points and then you press record and then it finds the point on the tape and brings it in like that |
932 | HUN | a ffordd arall ydy ti (y)n justCE roi playE ["] ar y cameraCE a pwsio recordE ["] ar y computerE de &=sniff . |
| | and way other be.3S.PRES PRON.2S PRT just put.NONFIN play on DET camera and push.NONFIN record on DET computer TAG |
| | and.CONJ way.N.F.SG other.ADJ be.V.3S.PRES you.PRON.2S PRT just.ADV give.V.INFIN+SM play.SV.INFIN on.PREP the.DET.DEF camera.N.SG and.CONJ unk record.SV.INFIN on.PREP the.DET.DEF computer.N.SG be.IM+SM |
| | and another way is you just put play on the camera and push record on the computer, isn't it |
935 | HUN | a (we)dyn evenE pan ti pwsio stopCE ["] ar y computerE mae (y)n deud xx tâp (we)di stopio chwarae . |
| | and then even when PRON.2S push.NONFIN stop on DET computer be.3S.PRES PRT say.NONFIN tape PRT.PAST stop.NONFIN play.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV even.ADJ when.CONJ you.PRON.2S unk stop.SV.INFIN on.PREP the.DET.DEF computer.N.SG be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN tape.N.M.SG after.PREP stop.V.INFIN play.V.INFIN |
| | and then even when you press stop on the computer, it says [...] the tape's stopped playing |
943 | ALB | ydy o (y)n # rightCE newydd yndy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT right new be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT right.ADJ new.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's a bit new, is it? |
948 | HUN | ohCE dw i (we)di mynd i deckCE configurationE a pethau felly a (we)di wneud o i_gyd yn iawn de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN to deck configuration and things thus and PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM all PRT right TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN to.PREP deck.N.SG configuration.N.SG and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | oh, I've gone to deck configuration and things like that, and done it all right |
949 | HUN | a mae hwnnw (y)n iawn . |
| | and be.3S.PRES that PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT OK.ADV |
| | and that's right |
963 | ALB | mae (y)n long_windedE . |
| | be.3S.PRES PRT long_winded |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | it's long-winded |
976 | ALB | +< neu <bosib mae pics@s:eng> [?] # &a [/] # ar dy computerE (y)n barod bosib # xxx chwarae hefo . |
| | or possible be.3S.PRES pics on on POSS.2S computer PRT ready possible play.NONFIN with |
| | or.CONJ possible.ADJ+SM be.V.3S.PRES pic.N.PL on.PREP your.ADJ.POSS.2S computer.N.SG PRT ready.ADJ+SM possible.ADJ+SM play.V.INFIN with.PREP+H |
| | or there might be pics on your computer already maybe [...] play with |
979 | ALB | ti (y)n gwybod rywbeth amdan QuicktimeCE o_gwbl ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN something about Quicktime at_all |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN something.N.M.SG+SM for_them.PREP+PRON.3P name at_all.ADV |
| | do you know anything about QuickTime at all? |
997 | HUN | os <(y)dy (y)n un i (y)n> [?] p_cE wneith o gymryd pethau AppleCE ? |
| | if be.3S.PRES POSS.1S one PRON.1S PRT p_c do.3S.NONPAST PRON.3SM take.NONFIN things Apple |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES PRT one.NUM to.PREP PRT.[or].in.PREP unk do.V.3S.FUT+SM of.PREP take.V.INFIN+SM things.N.M.PL name |
| | if mine's a PC, will it take Apple's stuff? |
997 | HUN | os <(y)dy (y)n un i (y)n> [?] p_cE wneith o gymryd pethau AppleCE ? |
| | if be.3S.PRES POSS.1S one PRON.1S PRT p_c do.3S.NONPAST PRON.3SM take.NONFIN things Apple |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES PRT one.NUM to.PREP PRT.[or].in.PREP unk do.V.3S.FUT+SM of.PREP take.V.INFIN+SM things.N.M.PL name |
| | if mine's a PC, will it take Apple's stuff? |
1022 | HUN | dw i bod yn gwely tan # &=laugh xxx &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN in bed until |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG until.PREP |
| | I was in bed until [...] |
1041 | HUN | o'n i justCE gorwedd yn gwely . |
| | be.1S.IMP PRON.1S just lie.NONFIN in bed |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV lie_down.V.INFIN PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG |
| | I was just lying in bed |
1042 | ALB | <o't ti swnio (y)n> [?] [///] # sŵn gysglyd arnat ti . |
| | be.2S.IMP PRON.2S sound.NONFIN PRT sound sleepy on.2S PRON.2S |
| | unk you.PRON.2S sound.V.INFIN PRT.[or].in.PREP noise.N.M.SG unk on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | you sounded...you sounded sleepy |
1053 | HUN | a pawb yn deud +"/ . |
| | and everybody PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ everyone.PRON PRT say.V.INFIN |
| | and everybody said: |
1060 | ALB | dw meddwl lotCE ohono fo (y)dy bod ti (y)n gorwedd lawr hefyd bosib . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN lot of.3SM PRON.3SM be.3S.PRES be.NONFIN PRON.2S PRT lie.NONFIN down also possible |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.INFIN you.PRON.2S PRT lie_down.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM also.ADV possible.ADJ+SM |
| | I think a lot of it is that you're lying down too, possibly |
1062 | ALB | timod dw i (y)n ffeindio xxx gwely (y)n darllen rywbeth # a <rywun (we)di ffonio fi> [?] xxx erCE helloCE ["] . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT find.NONFIN bed PRT read.NONFIN something and somebody PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SM IM hello |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT find.V.INFIN bed.N.M.SG PRT read.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ someone.N.M.SG+SM after.PREP phone.V.INFIN I.PRON.1S+SM er.IM hello.N.SG |
| | you know, I find [...] bed reading something and somebody phones me [...] er, "hello?" |
1062 | ALB | timod dw i (y)n ffeindio xxx gwely (y)n darllen rywbeth # a <rywun (we)di ffonio fi> [?] xxx erCE helloCE ["] . |
| | know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT find.NONFIN bed PRT read.NONFIN something and somebody PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SM IM hello |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT find.V.INFIN bed.N.M.SG PRT read.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ someone.N.M.SG+SM after.PREP phone.V.INFIN I.PRON.1S+SM er.IM hello.N.SG |
| | you know, I find [...] bed reading something and somebody phones me [...] er, "hello?" |
1065 | ALB | +" ohCE ti bod yn cysgu ? |
| | IM PRON.2S be.NONFIN PRT sleep.NONFIN |
| | oh.IM you.PRON.2S be.V.INFIN PRT sleep.V.INFIN |
| | "oh, you were sleeping?" |
1066 | ALB | +" ti (ddi)m yn teimlo (y)n dda ? |
| | PRON.2S NEG PRT feel.NONFIN PRT good |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT good.ADJ+SM |
| | "you don't feel well?" |
1066 | ALB | +" ti (ddi)m yn teimlo (y)n dda ? |
| | PRON.2S NEG PRT feel.NONFIN PRT good |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT good.ADJ+SM |
| | "you don't feel well?" |
1067 | ALB | +" ohCE na dw (y)n iawn . |
| | IM no be.1S.PRES PRT right |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES PRT OK.ADV |
| | "oh no, I'm alright" |
1068 | ALB | +" dw i (y)n iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT OK.ADV |
| | "I'm alright" |
1069 | ALB | +" dw i (y)n # justCE fath â # xx gorwedd ar gwely darllen llyfr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT just kind with lie.NONFIN on bed read.NONFIN book |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ lie_down.V.INFIN on.PREP bed.N.M.SG read.V.INFIN book.N.M.SG |
| | "I'm just, like, [...] lying on the bed, reading a book" |
1076 | ALB | justCE fi sy (y)n mwydro # &=laugh . |
| | just PRON.1S be.PRES.REL PRT moider.NONFIN |
| | just.ADV I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT bewilder.V.INFIN |
| | I'm just talking rubbish |
1087 | ALB | xxx meddwl ti fath â studentCE eto <xxx # gorwedd yn gwely tan> [=! laughs] +/ . |
| | think.NONFIN PRON.2S kind with student again lie.NONFIN in bed until |
| | think.V.2S.IMPER you.PRON.2S type.N.F.SG+SM as.PREP student.N.SG again.ADV lie_down.V.INFIN.[or].lie_down.V.3S.PRES.[or].lie_down.V.2S.IMPER PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG until.PREP |
| | [...] think you're like a student again [...] lying in bed until... |
1091 | ALB | ohCE mae yn annoyingE pan xxx arghCE xxx . |
| | IM be.3S.PRES PRT annoying when IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT annoy.V.PRESPART when.CONJ unk |
| | oh it is annoying when [...] argh [...] |
1094 | HUN | dw mynd i (y)r # gayE prideCE thingE (y)na # yn Gran_CanariaCE . |
| | be.1S.PRES go.NONFIN to DET gay pride thing there in Gran_Canaria |
| | be.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gay.ADJ pride.N.SG thing.N.SG there.ADV in.PREP name |
| | I'm going to that gay pride thing in Gran Canaria |
1101 | HUN | wellCE (ba)swn i yn . |
| | well be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | well I would |
1102 | HUN | ond justCE mae (y)n costio bob mis dydy . |
| | but just be.3S.PRES PRT cost.NONFIN every month be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ just.ADV be.V.3S.PRES PRT cost.V.INFIN each.PREQ+SM month.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | but just it costs every month, doesn't it |
1104 | ALB | <ohCE na> [?] wellCE efo canolfan hamdden PortCE <ti (y)n> [?] talu # xxx flwyddyn # dw meddwl deg punt . |
| | IM no well with centre leisure Port PRON.2S PRT pay.NONFIN year be.1S.PRES think.NONFIN ten pound |
| | oh.IM no.ADV well.ADV with.PREP centre.N.MF.SG leisure.N.F.SG name you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN year.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES thought.N.M.SG ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | oh no, well with Port leisure centre, you pay [...] year, I think ten pounds |
1105 | ALB | ti (y)n justCE talu mesul +/ . |
| | PRON.2S PRT pay.NONFIN by |
| | you.PRON.2S PRT just.ADV pay.V.INFIN unk |
| | you just pay every... |
1111 | HUN | <mae hwnna (y)n iawn (dy)dy> [?] . |
| | be.3S.PRES that PRT right be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's alright, isn't it |
1112 | ALB | yndy timod ti meddwl ti (y)n talu deg punt fath â fod yn aelod o # canolfan hamdden am flwyddyn # yn_de . |
| | be.3S.PRES know.2S PRON.2S think.NONFIN PRON.2S PRT pay.NONFIN ten pound kind with be.NONFIN PRT member of centre leisure for year TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH know.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG of.PREP centre.N.MF.SG leisure.N.F.SG for.PREP year.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | yes, you know, you think you pay ten pounds, like, to be a member of the leisure centre for a year, you know |
1112 | ALB | yndy timod ti meddwl ti (y)n talu deg punt fath â fod yn aelod o # canolfan hamdden am flwyddyn # yn_de . |
| | be.3S.PRES know.2S PRON.2S think.NONFIN PRON.2S PRT pay.NONFIN ten pound kind with be.NONFIN PRT member of centre leisure for year TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH know.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG of.PREP centre.N.MF.SG leisure.N.F.SG for.PREP year.N.F.SG+SM isn't_it.IM |
| | yes, you know, you think you pay ten pounds, like, to be a member of the leisure centre for a year, you know |
1135 | HUN | umCE # ohCE dw i (y)n y B_B_CCE drwy # dydd Gwener . |
| | IM IM be.1S.PRES PRON.1S in DET B_B_C through day Friday |
| | um.IM oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF name through.PREP+SM day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | um, oh I'm at the BBC all of Friday |
1137 | HUN | +< yn [?] xxx +/ . |
| | in |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | in [...] ... |
1143 | HUN | (dy)dy o (ddi)m fath â fedra i fynd yn gynnar dydd Gwener na(g) (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with can.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN PRT early day Friday NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM PRT early.ADJ+SM day.N.M.SG Friday.N.F.SG than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it's not as if I can go early on Friday, is it |
1144 | HUN | mae (y)n fourE [//] wellCE twoE hourE driveCE i ShrewsburyE xx ryw dair arall i DerbyCE (dy)dy [?] . |
| | be.3S.PRES PRT four well two hour drive to Shrewsbury some three.F other to Derby be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP four.NUM well.ADV two.NUM hour.N.SG drive.SV.INFIN to.PREP name some.PREQ+SM three.NUM.F+SM other.ADJ to.PREP name be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's four...well, two hour drive to Shrewsbury [...] about another three to Derby, isn't it |
1146 | HUN | a dw isio bod yn freshCE reallyE . |
| | and be.1S.PRES want be.NONFIN PRT fresh really |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT fresh.ADJ real.ADJ+ADV |
| | and I want to be fresh really |
1157 | HUN | ond # thingE ydy fydd o (ddi)m yn lotCE dw meddwl soCE +.. . |
| | but thing be.3S.PRES be.3S.FUT PRON.3SM NEG PRT lot be.1S.PRES think.NONFIN so |
| | but.CONJ thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT lot.N.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN so.ADV |
| | but thing is, it won't be much, I think, so... |
1160 | ALB | mae o (y)n tair [?] gloch . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT three.F clock |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT three.NUM.F bell.N.F.SG+SM |
| | it's three o'clock |
1163 | ALB | soCE mae o (y)n +// . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | so it's... |
1165 | HUN | +< <mae (y)n hanner awr (dy)dy> [?] . |
| | be.3S.PRES PRT half hour be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's half an hour, isn't it |
1168 | HUN | dw (ddi)m yn gwybod sut i stopio fo . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how to stop.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP stop.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I don't know how to stop it |
1175 | ALB | bydd o (y)n hawsach xx . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT easier |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ.COMP |
| | it'll be easier [...] |