4 | IOL | +" wellCE doedd (y)na (ddi)m angen i chi brynu un . |
| | well be.3S.IMP.NEG there NEG need to PRON.2PL buy.NONFIN one |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV not.ADV+SM need.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P buy.V.INFIN+SM one.NUM |
| | "well, there was no need for you to buy one." |
9 | IOL | dyma nhw (y)n postio nhw yn_ôl i chi . |
| | here PRON.3PL PRT post.NONFIN PRON.3PL back to PRON.2PL |
| | this_is.ADV they.PRON.3P PRT post.V.INFIN they.PRON.3P back.ADV to.PREP you.PRON.2P |
| | then they post them back to you. |
15 | IOL | +, nag yn rhei dach chi (y)n medru prynu . |
| | than in some be.2PL.PRES PRON.2PL PRT can.NONFIN buy.NONFIN |
| | than.CONJ in.PREP some.PRON be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be_able.V.INFIN buy.V.INFIN |
| | than in ones you can buy. |
26 | IOL | +" dach chi isio fi dalu amdano fo ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL want PRON.1S pay.NONFIN for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG I.PRON.1S+SM pay.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | "do you want me to pay for it?" |
33 | IOL | yeahCE oedd hi (y)n orlawn o bobl (y)na de yn wahanol erCE ## clinicsCE felly dach chi (y)n gweld [?] ? |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SF PRT overcrowded of people there TAG in different IM clinics thus be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.IM+SM PRT different.ADJ+SM er.IM clinic.N.SG+PL so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | yeah, it was bursting with people there, right, in different clinics, you see? |
40 | IOL | +" pan dach chi (y)n mynd at yr umCE peth o_dan do # i roi pres i_fewn mae (y)na erCE lle i chi siarad ar hwnnw efo ni . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN to DET IM thing under roof to put.NONFIN money in be.3S.PRES there IM place to PRON.2PL speak.NONFIN on that with PRON.1PL |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM thing.N.M.SG under.PREP come.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV er.IM place.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P talk.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | "when you go to the indoor thing, to put money in, there's a place for you to speak to us on that." |
40 | IOL | +" pan dach chi (y)n mynd at yr umCE peth o_dan do # i roi pres i_fewn mae (y)na erCE lle i chi siarad ar hwnnw efo ni . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN to DET IM thing under roof to put.NONFIN money in be.3S.PRES there IM place to PRON.2PL speak.NONFIN on that with PRON.1PL |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM thing.N.M.SG under.PREP come.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV er.IM place.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P talk.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | "when you go to the indoor thing, to put money in, there's a place for you to speak to us on that." |
44 | IOL | +" wrth bod y pren dal i fod i_fyny # fedran ni (dd)im codi arnoch chi . |
| | by be.NONFIN DET wood continue.NONFIN to be.NONFIN up can.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG raise.NONFIN on.2PL PRON.2PL |
| | by.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF wood.N.M.SG still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM up.ADV be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM lift.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | "since the barrier's still up, we can't charge you" . |
54 | IOL | heyCE [?] deu(d) (wr)thach chi pwy wnes i weld ## pan o'n i (y)n &xl <trio chwilio> [///] pwyso botwm i cael ticed . |
| | hey say.NONFIN to.2PL PRON.2PL who do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN search.NONFIN push.NONFIN button to get.NONFIN ticket |
| | hey.IM say.V.INFIN unk you.PRON.2P who.PRON do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN search.V.INFIN weigh.V.INFIN button.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN ticket.N.F.SG |
| | hey, tell you who I saw while I was trying to find.. . pressing the button to get a ticket. |
60 | IOL | +" ohCE helloCE sut ydach chi (fe)lly ? |
| | IM hello how be.2PL.PRES PRON.2PL thus |
| | oh.IM hello.N.SG how.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P so.ADV |
| | "oh, hello, how are you then?" |
71 | IOL | dach chi talu mwy na hynna (y)n y dre pan dach chi mynd i wneud neges . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL pay.NONFIN more than that in DET town when be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN to do.NONFIN message |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P pay.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM message.N.F.SG |
| | you pay more than that in town when you go on an errand. |
71 | IOL | dach chi talu mwy na hynna (y)n y dre pan dach chi mynd i wneud neges . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL pay.NONFIN more than that in DET town when be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN to do.NONFIN message |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P pay.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM message.N.F.SG |
| | you pay more than that in town when you go on an errand. |
76 | IOL | wedyn umCE # fel o'n i (y)n deu(d) (wr)thoch chi weles i un o (y)r umCE # AdamsonsCE # erCE AdamCE . |
| | then IM like be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL see.1S.PAST PRON.1S one of DET IM Adamsons IM Adam |
| | afterwards.ADV um.IM like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM name er.IM name |
| | then as I was telling you, I saw one of the Adamsons: Adam. |
97 | IOL | &=laugh dangos i chi tydy pa mor hen mae rywun yn mynd ! |
| | show.NONFIN to PRON.2PL be.3S.PRES.NEG which so old be.3S.PRES someone PRT go.NONFIN |
| | show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P unk which.ADJ so.ADV old.ADJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN |
| | it's shows you how old someone's getting, doesn't it! |
120 | IOL | umCE fel o'n i (y)n deu(d) (wr)thoch chi erCE oedd ClareCE xxx wedi deu(d) (wr)tha fi bod o (we)di cael heartE attackE # a bod o (y)n gammyCE . |
| | IM like be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL IM be.3S.IMP Clare PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN heart attack and be.NONFIN PRON.3SM PRT gammy |
| | um.IM like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P er.IM be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN heart.N.SG attack.N.SG and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT gammy.ADJ |
| | as I was telling you, Clare [...] was telling me that he's had a heart attack, and that he's ill. |
163 | IOL | nac ydach dach chi erioed wedi gyfarfod yfo . |
| | NEG be.2PL.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL never PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SM |
| | PRT.NEG be.V.2P.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P never.ADV after.PREP meet.V.INFIN+SM he.PRON |
| | no, you've never met him. |
185 | IOL | o:hCE cyn mi gyfarfod chi . |
| | IM before PRON.1S meet.NONFIN PRON.2PL |
| | oh.IM before.PREP PRT.AFF meet.V.INFIN+SM.[or].meeting.N.M.SG+SM you.PRON.2P |
| | oh, before I met you. |
247 | TEC | a lle [///] BenllechCE dach chi (y)n deud +.. . |
| | and where Benllech be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ where.INT.[or].place.N.M.SG name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | and where.. . Benllech, you say? |
280 | TEC | wnae(tho)ch chi deu(d) (wr)tho fo am hanes teulu ? |
| | do.2PL.PAST PRON.2PL say.NONFIN to.3SM PRON.3SM about story family |
| | do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP story.N.M.SG family.N.M.SG |
| | did you tell him about the family story? |
300 | IOL | yeahCE # mae (y)n drist ofnadwy hefyd chi (be)causeE oedd o (y)n deud nad (y)dy # GladysCE erioed (we)di cyfarfod ag HilaryCE de ? |
| | yeah be.3S.PRES PRT sad awful also know.2PL because be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN NEG be.3S.PRES Gladys ever PRT.PAST meet.NONFIN with Hilary TAG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT sad.ADJ+SM terrible.ADJ also.ADV you.PRON.2P because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PRES name never.ADV after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name be.IM+SM |
| | yes, it's terribly sad as well you know, because he was saying that Gladys's never met Hilary. |
349 | IOL | sut dw i (y)n deu(d) (wr)thoch chi deu(dw)ch ? |
| | how be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL say.2PL.IMPER |
| | how.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P say.V.2P.PRES |
| | how do I tell you this ? |
350 | IOL | umCE (ba)sai raid chi fod mewn Air_FedCE # suitCE i ddeud gwir . |
| | IM be.3S.CONDIT necessity PRON.2PL be.NONFIN in Air_Fed suit to say.NONFIN truth |
| | um.IM be.V.3S.PLUPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P be.V.INFIN+SM in.PREP name suit.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM true.ADJ |
| | you'd have to be in an Air Fed suit, really. |
352 | IOL | +, erCE efo aer # fel (y)na &də os dach chi # mynd i gysylledig efo fo +// . |
| | IM with air like there if be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN to connected with PRON.3SM |
| | er.IM with.PREP air.N.M.SG like.CONJ there.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP unk with.PREP he.PRON.M.3S |
| | ...um, with air, so that if you go into contact with it... |
391 | IOL | fedrwch chi ddim . |
| | can.2PL.NONPAST PRON.2PL NEG |
| | be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM |
| | you can't. |
394 | TEC | ond mae (y)na anferth o le [?] yn y CongoCE rightCE yn y canol y wlad felly <fel wnes i> [?] ddeu(d) (wr)thoch chi . |
| | but be.3S.PRES there enormous of place in DET Congo right in DET middle DET land thus like do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.2PL PRON.2PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV huge.ADJ of.PREP place.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF name right.ADJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV like.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | but there's a huge place in the middle of the Congo, right in the middle of the country, like I told you. |
417 | TEC | ac erCE # o'n i (y)n deu(d) (wr)thoch chi . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | and I was telling you. |
429 | IOL | fel dach chi (y)n deud mae (y)r pygmiesCE yna ers miloedd o flynyddoedd mae (y)n sureCE tydyn ? |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES DET pygmies there since thousands of years be.3S.PRES PRT sure be.3PL.PRES.NEG |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk there.ADV since.PREP thousands.N.F.PL of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ unk |
| | as you say, the pygmies have been there for thousands of years, surely, haven't they? |
449 | IOL | ond umCE mae o (y)n ddiddorol iawn pan dach chi (y)n meddwl +// . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT interesting very when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN |
| | but it's very interesting when you think... |
451 | IOL | oherwydd dach chi (di)m_ond yn gys(ylltu) +// . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL only PRT connect.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P only.ADV PRT link.V.INFIN+SM |
| | because you only rel... |
461 | TEC | (dy)dyn nhw dim mor mawr â (r)heina dach chi (y)n cael ar [/] ar yr erCE savannahCE felly . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG so big with those be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN on on DET IM savannah thus |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV as.ADJ big.ADJ as.CONJ those.PRON be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN on.PREP on.PREP the.DET.DEF er.IM unk so.ADV |
| | they're not as big as the ones you get on the savannah. |
473 | IOL | ond mae gwneud chi feddwl . |
| | but be.3S.PRES make.NONFIN PRON.2PL think.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES make.V.INFIN you.PRON.2P think.V.INFIN+SM |
| | but it makes you think. |
483 | IOL | pan dach chi (y)n feddwl amdano fo . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN about.3SM PRON.3SM |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | when you think about it. |
509 | IOL | ond mae o ddiddorol pan dach chi meddwl amdano fo te umCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM interesting when be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN about.3SM PRON.3SM then IM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S interesting.ADJ+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S tea.N.M.SG um.IM |
| | but it's interesting when you think about it, eh, um... |
511 | IOL | wellCE mae sureCE bod (y)na anifeiliaid yn fan yna hefyd dach chi (ddi)m yn gael yn nunlle arall . |
| | well be.3S.PRES sure be.NONFIN there animals in place there also be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN in nowhere other |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV animals.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk other.ADJ |
| | well, I'm sure there are animals there that you don't get anywhere else too. |
529 | IOL | mewn ffordd pan dach chi (y)n sôn am gwahaniaeth rwng eliffantod yn ## erCE &d AfricaCE ac eliffantod yn IndiaCE # y clustiau (y)dy (y)r gwahaniaeth . |
| | in way when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT talk.NONFIN about difference between elephants in IM Africa and elephants in India DET ears be.3S.PRES DET difference |
| | in.PREP way.N.F.SG when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT mention.V.INFIN for.PREP difference.N.M.SG between.PREP+SM elephants.N.M.PL PRT.[or].in.PREP er.IM name and.CONJ elephants.N.M.PL in.PREP name the.DET.DEF ears.N.MF.PL be.V.3S.PRES the.DET.DEF difference.N.M.SG |
| | in a way, when you talk about the difference between elephants in Africa and elephants in India, the ears are the difference. |
573 | TEC | wellCE na dach chi ddim yn gwybod bopeth nac ydach ? |
| | well no be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT know.NONFIN everything NEG be.2PL.PRES |
| | well.ADV no.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN everything.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.2P.PRES |
| | well no, you don't know everything, do you? |
575 | TEC | (peta)sech chi siarad efo (ei)ch gŵr weithiau bysech chi (y)n dysgu rywbeth bysai [?] ? |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL speak.NONFIN with POSS.2PL husband times be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT learn.NONFIN something be.3S.CONDIT |
| | unk you.PRON.2P talk.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2P man.N.M.SG times.N.F.PL+SM finger.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM finger.V.3S.IMPERF |
| | if you spoke with your husband sometimes you'd learn something, right? |
575 | TEC | (peta)sech chi siarad efo (ei)ch gŵr weithiau bysech chi (y)n dysgu rywbeth bysai [?] ? |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL speak.NONFIN with POSS.2PL husband times be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT learn.NONFIN something be.3S.CONDIT |
| | unk you.PRON.2P talk.V.INFIN with.PREP your.ADJ.POSS.2P man.N.M.SG times.N.F.PL+SM finger.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM finger.V.3S.IMPERF |
| | if you spoke with your husband sometimes you'd learn something, right? |
579 | IOL | pan dach chi +/ . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | when you... |
583 | IOL | dach chi yn dysgu rywbeth newydd bob dydd ! |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT learn.NONFIN something new every day |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM new.ADJ each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | you do learn something new every day! |
587 | IOL | wellCE dach chi (y)n medru &r roi (y)r computerE (y)na onE rwan . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT can.NONFIN put.NONFIN DET computer there on now |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN+SM the.DET.DEF computer.N.SG there.ADV on.PREP now.ADV |
| | well, you can put that computer on now. |
598 | IOL | yeahCE ond y peth mwya pwysig ydy os dach chi (y)n mynd i # fod fel yna (fe)lly xxx +// . |
| | yeah but DET thing most important be.3S.PRES if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN to be.NONFIN like there thus |
| | yeah.ADV but.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP important.ADJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | yeah, but the most important thing is, if you're going to be like that, [...]... |
607 | TEC | (y)n deu(d) (wr)thoch chi rwan . |
| | PRT say.NONFIN to.2PL PRON.2PL now |
| | PRT say.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P now.ADV |
| | I'm telling you now. |
615 | TEC | be dach chi isio efo mobileE ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL want with mobile |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG with.PREP mobile.ADJ |
| | what do you want with a mobile? |
619 | TEC | wellCE noE <am bod> [/] am bod gynnoch chi mobilesE ! |
| | well no for be.NONFIN for be.NONFIN with.2PL PRON.2PL mobiles |
| | well.ADV no.ADV for.PREP be.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P mobile.ADJ+V 3S PRES |
| | well no, because you've got mobiles! |
630 | IOL | <dw i (y)n &ki erCE> [/] dw i cydweld â chi (y)n hollol . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S agree.NONFIN with PRON.2PL PRT total |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S agree.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P PRT completely.ADJ |
| | I agree with you completely. |
633 | IOL | dw i (y)n cydweld [=! laughs] â chi # er bod fi (we)di cael mobileE yn hun yn ddiweddar wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT agree.NONFIN with PRON.2PL although be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN mobile POSS.1S self PRT recent now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT agree.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P er.IM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN mobile.ADJ in.PREP self.PRON.SG PRT recent.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I agree with you, even though I have gotten a mobile myself recently. |
650 | TEC | +< ohCE na (dy)na chi xxx . |
| | IM no there PRON.2PL |
| | oh.IM no.ADV that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, no, there you are [...]. |
657 | IOL | oeddech chi +// . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P |
| | you were... |
658 | IOL | peth oddCE dylech chi ddeud hynna rwan yeahCE . |
| | thing odd should.2PL.NONPAST PRON.2PL say.NONFIN that now yeah |
| | thing.N.M.SG odd.ADJ ought_to.V.2P.IMPERF you.PRON.2P say.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP now.ADV yeah.ADV |
| | it's funny you should say that now, yeah. |
659 | IOL | wrth feddwl yn_ôl rwan # pan wnes i gyfarfod â [?] chi # doedd gynnoch chi ddim diddordeb mewn dysgu dreifio nag wneud dim_byd ! |
| | by think.NONFIN back now when do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN with PRON.2PL be.3S.IMP.NEG with.2PL PRON.2PL NEG interest in learn.NONFIN drive.NONFIN nor do.NONFIN nothing |
| | by.PREP think.V.INFIN+SM back.ADV now.ADV when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF.NEG with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P not.ADV+SM interest.N.M.SG in.PREP teach.V.INFIN drive.V.INFIN than.CONJ make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | thinking back now, when I met you, you had no interest in driving or doing anything. |
659 | IOL | wrth feddwl yn_ôl rwan # pan wnes i gyfarfod â [?] chi # doedd gynnoch chi ddim diddordeb mewn dysgu dreifio nag wneud dim_byd ! |
| | by think.NONFIN back now when do.1S.PAST PRON.1S meet.NONFIN with PRON.2PL be.3S.IMP.NEG with.2PL PRON.2PL NEG interest in learn.NONFIN drive.NONFIN nor do.NONFIN nothing |
| | by.PREP think.V.INFIN+SM back.ADV now.ADV when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF.NEG with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P not.ADV+SM interest.N.M.SG in.PREP teach.V.INFIN drive.V.INFIN than.CONJ make.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | thinking back now, when I met you, you had no interest in driving or doing anything. |
677 | IOL | oherwydd os dach chi (y)n meddwl am # wellCE # faint sy +// . |
| | because if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN about well how_much be.PRES.REL |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN for.PREP well.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL |
| | because if you think about, well, how much... |
696 | IOL | yeahCE na oedd gynnoch chi <(dd)im blys> [/] dim blys dysgu dim_byd . |
| | yeah no be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL NEG craving NEG craving learn.NONFIN nothing |
| | yeah.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk teach.V.INFIN nothing.ADV |
| | yeah, no, you had no desire to learn anything. |
697 | TEC | oedd (y)na chi ta +! ? |
| | be.3S.IMP there PRON.2PL then |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV you.PRON.2P be.IM |
| | there was you, wasn't there!? |
703 | IOL | ohCE na dydach chi ddim . |
| | IM no be.2PL.PRES.NEG PRON.2PL NEG |
| | oh.IM no.ADV unk you.PRON.2P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | oh, no, you don't. |
754 | TEC | ond pam bysech chi (y)n claddu (y)r peth ? |
| | but why be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT bury.NONFIN DET thing |
| | but.CONJ why?.ADV finger.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT bury.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | but why would you bury it? |
756 | TEC | mae hynna (y)n deud rywbeth i chi yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES that PRT say.NONFIN something to PRON.2PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2P be.V.3S.PRES.TAG |
| | that tells you something, doesn't it? |
799 | IOL | yeahCE dach chi (dd)im yn chwilota nac ydach ? |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT rummage.NONFIN NEG be.2PL.PRES |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT search.V.INFIN PRT.NEG be.V.2P.PRES |
| | yeah, you're not really looking, are you? |
802 | IOL | dach chi (dd)im yn chwilota ond umCE +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT rummage.NONFIN but IM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT search.V.INFIN but.CONJ um.IM |
| | you're not really looking, but, er... |
806 | IOL | yeahCE fedrwch chi (ddi)m cael hyd i (ddi)m_byd <pan dach chi (y)n agor drawerCE> [?] gegin na fedrwch ? |
| | yeah can.2PL.NONPAST PRON.2PL NE get.NONFIN find to nothing when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT open.NONFIN drawer kitchen NEG can.2PL.NONPAST |
| | yeah.ADV be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP nothing.ADV+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT open.V.INFIN drawer.N.SG kitchen.N.F.SG+SM PRT.NEG be_able.V.2P.PRES+SM |
| | yes, you can't find anything when you open the kitchen drawer, can you? |
806 | IOL | yeahCE fedrwch chi (ddi)m cael hyd i (ddi)m_byd <pan dach chi (y)n agor drawerCE> [?] gegin na fedrwch ? |
| | yeah can.2PL.NONPAST PRON.2PL NE get.NONFIN find to nothing when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT open.NONFIN drawer kitchen NEG can.2PL.NONPAST |
| | yeah.ADV be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP nothing.ADV+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT open.V.INFIN drawer.N.SG kitchen.N.F.SG+SM PRT.NEG be_able.V.2P.PRES+SM |
| | yes, you can't find anything when you open the kitchen drawer, can you? |
807 | IOL | ond mae yno o_flaen eich llygadau chi . |
| | but be.3S.PRES there before POSS.2PL eyes PRON.2PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV in front of.PREP your.ADJ.POSS.2P unk you.PRON.2P |
| | but it's there in front of your eyes. |
810 | TEC | wellCE chi sy (y)n symud pethau de ? |
| | well PRON.2PL be.PRES.REL PRT move.NONFIN things TAG |
| | well.ADV you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL PRT move.V.INFIN things.N.M.PL be.IM+SM |
| | well, it's you that moves things, isn't it? |
813 | TEC | yndach mi ydach chi . |
| | be.2PL.PRES PRT be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | be.V.2P.PRES.EMPH PRT.AFF be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | yes, you do. |
815 | TEC | dach chi (y)n symud bethau . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT move.NONFIN things |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT move.V.INFIN things.N.M.PL+SM |
| | you move things. |
817 | TEC | na dach chi (y)n symud bethau . |
| | no be.2PL.PRES PRON.2PL PRT move.NONFIN things |
| | no.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT move.V.INFIN things.N.M.PL+SM |
| | no, you move things. |
820 | TEC | yeahCE ond dach chi (y)n newid cartre . |
| | yeah but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT change.NONFIN home |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT change.V.INFIN home.N.M.SG |
| | yeah, but you change the home. |
822 | TEC | <yn iawn (we)dyn [?]> [///] dach chi (y)n iawn . |
| | PRT right then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT right |
| | PRT OK.ADV afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT OK.ADV |
| | quite right, then.. . you're right. |
824 | TEC | ond y chi sy (y)n symud y cartre de ! |
| | but DET PRON.2PL be.PRES.REL PRT move.NONFIN DET home TAG |
| | but.CONJ the.DET.DEF you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL PRT move.V.INFIN the.DET.DEF home.N.M.SG be.IM+SM |
| | but it's you that moves the home! |
826 | IOL | yeahCE <dach chi> [/] ydach chi licio bihafio fel hwn yn_dydach ? |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL be.2PL.PRES PRON.2PL like.NONFIN behave.NONFIN like this be.2PL.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.V.2P.PRES you.PRON.2P like.V.INFIN behave.V.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.2P.PRES.TAG |
| | yes, you like to behave like this, don't you? |
826 | IOL | yeahCE <dach chi> [/] ydach chi licio bihafio fel hwn yn_dydach ? |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL be.2PL.PRES PRON.2PL like.NONFIN behave.NONFIN like this be.2PL.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P be.V.2P.PRES you.PRON.2P like.V.INFIN behave.V.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.2P.PRES.TAG |
| | yes, you like to behave like this, don't you? |
827 | IOL | bod chi (y)n gwybod dim_byd . |
| | be.NONFIN PRON.2PL PRT know.NONFIN nothing |
| | be.V.INFIN you.PRON.2P PRT know.V.INFIN nothing.ADV |
| | that you don't know anything. |
831 | IOL | +< yndach [=! laughs] # oherwydd dach chi (dd)im isio ! |
| | be.2PL.PRES because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG want |
| | be.V.2P.PRES.EMPH because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM want.N.M.SG |
| | yes, because you don't want to! |
833 | IOL | &=laugh oherwydd dach chi (dd)im isio bobl ofyn ddim_byd i chi ! |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG want people ask.NONFIN nothing to PRON.2PL |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM want.N.M.SG people.N.F.SG+SM ask.V.INFIN+SM nothing.ADV+SM to.PREP you.PRON.2P |
| | because you don't want people to ask you anything! |
833 | IOL | &=laugh oherwydd dach chi (dd)im isio bobl ofyn ddim_byd i chi ! |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG want people ask.NONFIN nothing to PRON.2PL |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM want.N.M.SG people.N.F.SG+SM ask.V.INFIN+SM nothing.ADV+SM to.PREP you.PRON.2P |
| | because you don't want people to ask you anything! |
853 | IOL | newid wan yr [/] y topicCE yn gyfan gwbl siarad efo chi tra mae (y)n dŵad i nghof i fel mae pethau bach flashesE (y)n dŵad ar adegau +.. . |
| | change.NONFIN now DET DET topic PRT entire all speak.NONFIN with PRON.2PL while be.3S.PRES PRT come.NONFIN to memory.1S.POSSD PRON.1S like be.3S.PRES things little flashes PRT come.NONFIN on times |
| | change.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF the.DET.DEF topic.N.SG PRT whole.N.M.SG+SM all.ADJ+SM talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P while.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN to.PREP memory.N.M.SG+NM to.PREP like.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL small.ADJ flash.N.PL PRT come.V.INFIN on.PREP times.N.F.PL |
| | changing the topic completely now, talking with you, while it comes into my memory, as these little flashes do come at times... |
860 | IOL | yn lle fel ers talwm oeddech chi (y)n deud +"/ . |
| | in place like since while be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN |
| | in.PREP where.INT like.CONJ since.PREP long_time.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | instead of like in the old days you used to say: |
872 | IOL | ohCE dw i (dd)im isio chi # sôn # am y peth . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG want PRON.2PL talk.NONFIN about DET thing |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG you.PRON.2P mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | oh, I don't want you to talk about it. |
929 | TEC | dibynnu be dach chi (y)n dysgu dydy ? |
| | depend.NONFIN what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT learn.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | depend.V.INFIN what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT teach.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | depends what you're learning, doesn't it? |
930 | TEC | os o'ch chi (y)n dysgu a wedyn gael (y)r eglurhad yn_de ? |
| | if be.2PL.IMP PRON.2PL PRT learn.NONFIN and then get.NONFIN DET explanation TAG |
| | if.CONJ unk you.PRON.2P PRT teach.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV get.V.INFIN+SM the.DET.DEF clarification.N.M.SG isn't_it.IM |
| | whether you learnt and then got the explanation, right? |
934 | IOL | os dach chi cofio . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL remember.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P remember.V.INFIN |
| | if you remember. |
941 | IOL | oedden nhw (ddi)m yn cael darlith gan yr athrawon # os dach chi (y)n cofio . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT have.NONFIN lecture with DET teachers if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN lecture.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF teachers.N.M.PL if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN |
| | they didn't get a lecture off the teachers, if you remember. |