19 | IOL | &al o'n i (y)n deu(d) (wr)th hi yr unig rheswm oedd bod gynno fi (dd)im pocedi (yn)teu ? |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to PRON.3SF DET only reason be.3S.IMP be.NONFIN with.1S PRON.1S NEG pockets then |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP she.PRON.F.3S the.DET.DEF only.PREQ reason.N.M.SG be.V.3S.IMPERF be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM pocket.V.2S.PRES or.CONJ |
| | I was telling her the only reason was that I've got no pockets, right? |
169 | IOL | ac umCE gwallt melyn fel aur oedd gynno fo fel DanielCE # ei frawd hyna fo felly # wnaeth Nain fagu ta . |
| | and IM hair yellow like gold be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM like Daniel POSS.3SM brother oldest PRON.3SM thus do.3S.PAST Grandmother raise.NONFIN then |
| | and.CONJ um.IM hair.N.M.SG yellow.ADJ like.CONJ gold.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S like.CONJ name his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM there.ADV+H he.PRON.M.3S so.ADV do.V.3S.PAST+SM name rear.V.INFIN+SM be.IM |
| | and he had golden blond hair, like Daniel, his elder brother, who the Grandmother brought up. |
190 | IOL | oherwydd # &=clears_throat # y tro wedyn wnes i glywed amdano fo oedd gynno FredaCE . |
| | because DET turn after do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN about.3SM PRON.3SM be.3S.IMP with Freda |
| | because.CONJ that.PRON.REL turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S name |
| | because the next time I heard about him was off Freda. |
252 | IOL | a wedyn o'n i (y)n deu(d) (wr)tho bod gynno fi lun o nhad +// . |
| | and then be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SM be.NONFIN with PRON.1S picture of father.1S.POSSD |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM picture.N.M.SG+SM of.PREP father.N.M.SG+NM |
| | and then I was telling him that I've got a picture of my father... |
297 | IOL | oedd gynno EddieCE EdwardsCE hefyd ylwch . |
| | be.3S.IMP with Eddie Edwards also see.2PL.NONPAST |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S name name also.ADV you_know.IM |
| | Eddie Edwards had that too, see. |
331 | IOL | oedd gynno # FfionCE FosterCE chwiorydd iawn IanCE yndy te ? |
| | be.3S.IMP with Ffion Foster sisters right Ian be.3S.PRES then |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S name name sisters.N.F.PL OK.ADV name be.V.3S.PRES.EMPH be.IM |
| | Ffion Foster had a real sister, yes, Ian, right? |
623 | TEC | ohCE [?] dim iwsio am bod gynno [?] mobilesE yndy ? |
| | IM NEG use.NONFIN for be.NONFIN with mobiles be.3S.PRES |
| | oh.IM not.ADV use.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S mobile.ADJ+PV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, not using them because you've got mobiles, isn't it? |
686 | IOL | dw i (dd)im yn deud oedd y modd ddim gynno &l llawer o bobl i cael nhw (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.3S.IMP DET means NEG with much of people to get.NONFIN PRON.3PL thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF means.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP get.V.INFIN they.PRON.3P so.ADV |
| | I'm not saying many people could afford to get them. |
791 | IOL | mae gynno fi pethau fyny grisiau (y)ma . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S things up stairs here |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM things.N.M.PL up.ADV stairs.N.M.PL here.ADV |
| | I've got some things upstairs here. |
823 | TEC | mae gynno bopeth cartre . |
| | be.3S.PRES with everything home |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S everything.N.M.SG+SM home.N.M.SG |
| | everything has a home. |