7 | IOL | a mae gynnyn nhw rywun sy (y)n gwneud y gwnïo iddyn nhw . |
| | and be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL someone be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET sew.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN the.DET.DEF sew.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and they've got someone who does the sewing for them. |
16 | IOL | wedyn mae hi (y)n # cynghori # i mi aros efo be o'n i (we)di arfer efo fo (fe)lly . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SF PRT advise.NONFIN to PRON.1S stay.NONFIN with what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN with PRON.3SM thus |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT advise.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S wait.V.INFIN with.PREP what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S so.ADV |
| | so she advises me to stick to what I've been used to. |
18 | IOL | mae (y)n gwneud syniad hefyd . |
| | be.3S.PRES PRT make.NONFIN idea too |
| | be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN idea.N.M.SG also.ADV |
| | it makes sense too. |
40 | IOL | +" pan dach chi (y)n mynd at yr umCE peth o_dan do # i roi pres i_fewn mae (y)na erCE lle i chi siarad ar hwnnw efo ni . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN to DET IM thing under roof to put.NONFIN money in be.3S.PRES there IM place to PRON.2PL speak.NONFIN on that with PRON.1PL |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM thing.N.M.SG under.PREP come.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN+SM money.N.M.SG in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV er.IM place.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P talk.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | "when you go to the indoor thing, to put money in, there's a place for you to speak to us on that." |
52 | IOL | <mae o> [/] mae o (y)n anodd iawn i pobl ddeall tydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult very to people understand.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP people.N.F.SG understand.V.INFIN+SM unk |
| | it is very hard for people to understand, isn't it? |
52 | IOL | <mae o> [/] mae o (y)n anodd iawn i pobl ddeall tydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult very to people understand.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP people.N.F.SG understand.V.INFIN+SM unk |
| | it is very hard for people to understand, isn't it? |
69 | TEC | na mae hwnna resymol deud y gwir . |
| | no be.3S.PRES that reasonable say.NONFIN DET truth |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG reasonable.ADJ+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | no, that's reasonable, actually. |
70 | IOL | mae resymol ofnadwy tydy ? |
| | be.3S.PRES reasonable awful be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES reasonable.ADJ+SM terrible.ADJ unk |
| | it's ever so reasonable, isn't it? |
82 | IOL | +" ydy mae (y)n mynd i: gael renalE dialysisCE pnawn (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT go.NONFIN to have.NONFIN renal dialysis afternoon here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM renal.ADJ dialysis.N.SG afternoon.N.M.SG here.ADV |
| | "yes, she's going t have reanl dialysis this afternoon." |
84 | IOL | +" ohCE lle mae hi ? |
| | IM where be.3S.PRES PRON.3SF |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | "oh, where is she?" |
88 | IOL | mae (we)di torri (y)n ofnadwy de ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST break.NONFIN PRT awful TAG |
| | be.V.3S.PRES after.PREP break.V.INFIN PRT terrible.ADJ be.IM+SM |
| | she's gone downhill terribly. |
91 | IOL | erCE mae gynni myelomaCE hefyd yn anffodus ta . |
| | IM be.3S.PRES with.3SF myeloma also PRT unfortunate then |
| | er.IM be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S myeloma.N.SG also.ADV PRT unfortunate.ADJ be.IM |
| | she's got a myeloma too, unfortunately. |
97 | IOL | &=laugh dangos i chi tydy pa mor hen mae rywun yn mynd ! |
| | show.NONFIN to PRON.2PL be.3S.PRES.NEG which so old be.3S.PRES someone PRT go.NONFIN |
| | show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P unk which.ADJ so.ADV old.ADJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN |
| | it's shows you how old someone's getting, doesn't it! |
113 | IOL | xxx [///] wellCE (peta)swn i (we)di # mynd ato fo (ba)swn i (we)di atgofio fo # am yr wyth millionCE mae (we)di gael # am y xx paent (y)na ! |
| | well if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST recall.NONFIN PRON.3SM about DET eight million be.3S.PRES PRT.PAST have.NONFIN for DET paint there |
| | well.ADV be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP unk he.PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF eight.NUM million.NUM be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF paint.N.M.SG there.ADV |
| | [...] well, if I had gone up to him I'd have reminded him about the eight million he's had for that paint [..] ! |
114 | IOL | y llun (y)na te mae (we)di werthu # yn Sotheby'sCE . |
| | DET picture then be.3S.PRES PRT.PAST sell.NONFIN in Sotheby''s |
| | the.DET.DEF picture.N.M.SG there.ADV tea.N.M.SG be.V.3S.PRES after.PREP sell.V.INFIN+SM in.PREP name |
| | that picture, right, that he's sold at Sotheby's. |
134 | IOL | +" sut mae ? |
| | how be.3S.PRES |
| | how.INT be.V.3S.PRES |
| | "how's things?" |
139 | IOL | mae (we)di torri (y)n ofnadwy wrth_gwrs ta ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST break.NONFIN PRT awful of_course then |
| | be.V.3S.PRES after.PREP break.V.INFIN PRT terrible.ADJ of_course.ADV be.IM |
| | he's gone downhill terribly, right? |
172 | IOL | mae raid <bod o (we)di bod yn> [?] stationedE adeg hynny i_fyny yn yr umCE Gogledd ## erCE Dwyrain . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT stationed period that up in DET IM North IM East |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP station.N.SG+AV time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP up.ADV in.PREP the.DET.DEF um.IM North.N.M.SG er.IM East.N.M.SG |
| | he must have been stationed at that time, up in the North East. |
202 | IOL | mae rhaid dydy ? |
| | be.3S.PRES necessity be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it must be, eh? |
203 | TEC | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
204 | TEC | <mae o (y)n &ɬ> [//] mae (y)n lle fawr iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRT place big very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES in.PREP place.N.M.SG big.ADJ+SM very.ADV |
| | it's a very big place. |
204 | TEC | <mae o (y)n &ɬ> [//] mae (y)n lle fawr iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRT place big very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES in.PREP place.N.M.SG big.ADJ+SM very.ADV |
| | it's a very big place. |
213 | IOL | <oedd o (we)di cyfarfo(d)> [///] <wnaeth o &f> [///] mae o (y)n dal i cysylltu rwng [//] # efo JohnCE ar y phoneCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST meet.NONFIN do.3S.PAST PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT continue.NONFIN to contact.NONFIN between with John on DET phone |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP link.V.INFIN between.PREP+SM with.PREP name on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | he's met.. . he did.. . he's still in contact with John |
217 | IOL | a DebbieCE [//] mae DebbieCE yn ffonio fo hefyd # AdrianCE . |
| | and Debbie be.3S.PRES Debbie PRT phone.NONFIN PRON.3SM also Adrian |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES name PRT phone.V.INFIN he.PRON.M.3S also.ADV name |
| | and Debbie phones him too.. . Adrian. |
218 | IOL | mae (y)n edrych ar_ôl ChrisCE meddai fo . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN after Chris say.3S.PAST PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN after.PREP name say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he's looking after Chris, he said. |
228 | IOL | &=laugh pan mae (y)n cyfarfod rywun (fe)lly te ? |
| | when be.3S.PRES PRT meet.NONFIN someone thus then |
| | when.CONJ be.V.3S.PRES PRT meet.V.INFIN someone.N.M.SG+SM so.ADV be.IM |
| | so when he meets anyone, right? |
230 | IOL | well nac (y)dy <mae fath â> [?] [///] mae &ombe [//] Alzheimer'sCE arno fo mi fydd . |
| | well NEG be.3S.PRES be.3S.PRES kind with be.3S.PRES Alzheimer''s on.3SM PRON.3SM PRT be.3S.FUT |
| | better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES name on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM |
| | well, no, it's like.. . it'll be his Alzheimer's. |
230 | IOL | well nac (y)dy <mae fath â> [?] [///] mae &ombe [//] Alzheimer'sCE arno fo mi fydd . |
| | well NEG be.3S.PRES be.3S.PRES kind with be.3S.PRES Alzheimer''s on.3SM PRON.3SM PRT be.3S.FUT |
| | better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES name on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM |
| | well, no, it's like.. . it'll be his Alzheimer's. |
248 | IOL | yn BenllechCE mae (we)di byw ers fo (we)di priodi . |
| | in Benllech be.3S.PRES PRT.PAST live.NONFIN since PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES after.PREP live.V.INFIN since.PREP he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN |
| | he's lived in Benllech since he got married. |
254 | IOL | +" &b faint ers pan mae dy fam (we)di mynd (fe)lly ? |
| | how_much since when be.3S.PRES POSS.2S mother PRT.PAST go.NONFIN thus |
| | size.N.M.SG+SM since.PREP when.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM after.PREP go.V.INFIN so.ADV |
| | how long is it since your mother went, then? |
256 | IOL | mae (y)n forty_oneE yearsE yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT forty_one years yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk year.N.PL yeah.ADV |
| | it's 41 years, yeah? |
260 | IOL | felly [?] xx mae hynny (y)n # tri_deg_pump o flynyddoedd (fe)lly . |
| | thus be.3S.PRES that PRT thirty_five of years thus |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP unk of.PREP years.N.F.PL+SM so.ADV |
| | so [..] that's 35 years then. |
268 | IOL | a wedyn mae hogyn GladysCE yr un ffunud â dy DadCE xxx llygaid glas . |
| | and then be.3S.PRES boy Gladys DET one image with POSS.2S father eyes blue |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES lad.N.M.SG name the.DET.DEF one.NUM unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S name eyes.N.M.PL blue.ADJ |
| | and then Gladys's lad is the spitting image of your father [...], blue eyes, |
273 | IOL | +" umCE mae gynnof fi lun o nhad . |
| | IM be.3S.PRES with.1S PRON.1S picture of father.1S.POSSD |
| | um.IM be.V.3S.PRES unk I.PRON.1S+SM picture.N.M.SG+SM of.PREP father.N.M.SG+NM |
| | "er, I have a picture of my father." |
289 | IOL | mae hi (y)n del de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT pretty TAG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT pretty.ADJ be.IM+SM |
| | she's pretty, right? |
290 | IOL | &m mae FreddieCE (y)n [/] yn fychan fel [?] ei frawd dydy ? |
| | be.3S.PRES Freddie PRT PRT small like POSS.3SM brother be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP PRT small.ADJ+SM like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | Freddie's small like his brother, isn't he? |
292 | IOL | mae EddieCE EdwardsCE yn fychan fel [?] FreddieCE (fe)lly . |
| | be.3S.PRES Eddie Edwards PRT small like Freddie thus |
| | be.V.3S.PRES name name PRT small.ADJ+SM like.CONJ name so.ADV |
| | Eddie Edwards's small like Freddie, like. |
295 | IOL | ond mae GladysCE yn dal . |
| | but be.3S.PRES Gladys PRT tall |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT continue.V.INFIN |
| | but Gladys's tall. |
300 | IOL | yeahCE # mae (y)n drist ofnadwy hefyd chi (be)causeE oedd o (y)n deud nad (y)dy # GladysCE erioed (we)di cyfarfod ag HilaryCE de ? |
| | yeah be.3S.PRES PRT sad awful also know.2PL because be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN NEG be.3S.PRES Gladys ever PRT.PAST meet.NONFIN with Hilary TAG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT sad.ADJ+SM terrible.ADJ also.ADV you.PRON.2P because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PRES name never.ADV after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name be.IM+SM |
| | yes, it's terribly sad as well you know, because he was saying that Gladys's never met Hilary. |
318 | IOL | wellCE ydy mae rhaid bod o (y)ma (be)causeE fydd GladysCE yn pump_deg_dau yr ha(f) (y)ma . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM here because be.3S.FUT Gladys PRT fifty_two DET summer here |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.INFIN from.PREP here.ADV because.CONJ be.V.3S.FUT+SM name PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF summer.N.M.SG here.ADV |
| | well, yes, he must be, because Gladys will be 52 this summer. |
347 | IOL | +< yeahCE mae [/] mae o +// . |
| | yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is... |
347 | IOL | +< yeahCE mae [/] mae o +// . |
| | yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is... |
348 | IOL | os (y)na ddim triniaeth mae o mo:r umCE +// . |
| | if there NEG treatment be.3S.PRES PRON.3SM so IM |
| | if.CONJ there.ADV not.ADV+SM treatment.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV um.IM |
| | if there's no treatment, it's so... |
353 | IOL | oherwydd umCE # mae fo [?] (y)n lladd pawb # sy (y)n mynd ar ei gyfer fo . |
| | because IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT kill.NONFIN everyone be.PRES.REL PRT go.NONFIN on POSS.3SM behalf PRON.3SM |
| | because.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT kill.V.INFIN everyone.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S direction.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | because it kills everyone who gets close to it. |
365 | TEC | erCE mae hwn yn ddiweddar felly . |
| | IM be.3S.PRES this PRT recent thus |
| | er.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT recent.ADJ+SM so.ADV |
| | this is recent. |
374 | IOL | mae rhaid bod hi (we)di creu antibodiesE ei hun . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST create.NONFIN antibodies POSS.3S self |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP create.V.INFIN antibody.N.PL.[or].antibodies.N.PL his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | she must have created antibodies herself. |
394 | TEC | ond mae (y)na anferth o le [?] yn y CongoCE rightCE yn y canol y wlad felly <fel wnes i> [?] ddeu(d) (wr)thoch chi . |
| | but be.3S.PRES there enormous of place in DET Congo right in DET middle DET land thus like do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.2PL PRON.2PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV huge.ADJ of.PREP place.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF name right.ADJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV like.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | but there's a huge place in the middle of the Congo, right in the middle of the country, like I told you. |
410 | TEC | ond mae o (y)n lle beryg difrifol am bod (y)na # bob math o wahanol # bethau yn [/] <yn <y umCE> [//] yr erCE> [?] yn y rhan yna o (y)r wlad felly . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT place dangerous serious for be.NONFIN there every kind of different things in in DET IM DET IM in DET part there of DET land thus |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP where.INT danger.N.M.SG+SM serious.ADJ for.PREP be.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV of.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM so.ADV |
| | but it's a seriously dangerous place because there are all kinds of different things in that part of the country. |
412 | IOL | ohCE yeahCE mae (y)na feversE eraill hefyd sy (y)n erCE lladd . |
| | IM yeah be.3S.PRES there fevers others also be.PRES.REL PRT IM kill.NONFIN |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV fever.N.PL others.PRON also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP er.IM kill.V.INFIN |
| | oh yes, there are other fevers too, which kill. |
429 | IOL | fel dach chi (y)n deud mae (y)r pygmiesCE yna ers miloedd o flynyddoedd mae (y)n sureCE tydyn ? |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES DET pygmies there since thousands of years be.3S.PRES PRT sure be.3PL.PRES.NEG |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk there.ADV since.PREP thousands.N.F.PL of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ unk |
| | as you say, the pygmies have been there for thousands of years, surely, haven't they? |
429 | IOL | fel dach chi (y)n deud mae (y)r pygmiesCE yna ers miloedd o flynyddoedd mae (y)n sureCE tydyn ? |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES DET pygmies there since thousands of years be.3S.PRES PRT sure be.3PL.PRES.NEG |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk there.ADV since.PREP thousands.N.F.PL of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ unk |
| | as you say, the pygmies have been there for thousands of years, surely, haven't they? |
439 | IOL | mae raid bod nhw (we)di greu immunityE iddo fo . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST create.NONFIN immunity to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP create.V.INFIN+SM immunity.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | they must have developed an immunity to it. |
446 | IOL | +, i gael gweld xxx umCE sut mae xx wedi medru wneud o te ? |
| | to get.NONFIN see.NONFIN IM how be.3S.PRES PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM then |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN um.IM how.INT be.V.3S.PRES after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | ...to see [...] how it's [..] been able to do it, right? |
449 | IOL | ond umCE mae o (y)n ddiddorol iawn pan dach chi (y)n meddwl +// . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT interesting very when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN |
| | but it's very interesting when you think... |
463 | IOL | (be)causeE erCE mae raid mewn y jungleCE maen nhw (y)n byw yeahCE ? |
| | because IM be.3S.PRES necessity in DET jungle be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN yeah |
| | because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF jungle.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN yeah.ADV |
| | because it must be in the jungle that they live, yeah? |
467 | IOL | umCE mae xxx fel hwnnw &s De AmericaCE BrazilCE dydy umCE wrth_gwrs ? |
| | IM be.3S.PRES like that South America Brazil be.3S.PRES.NEG IM of_course |
| | um.IM be.V.3S.PRES like.CONJ that.PRON.DEM.M.SG South.N.M.SG name name be.V.3S.PRES.NEG um.IM of_course.ADV |
| | um, it's [...] like that in South America, Brazil, isn't it, um, of course? |
468 | IOL | am bod diffyg # haul mae sureCE . |
| | for be.NONFIN lack Sun be.3S.PRES sure |
| | for.PREP be.V.INFIN lack.N.M.SG sun.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | because of the lack of Sun, surely. |
470 | IOL | os bysan ni (dd)im yn gael hwnnw (ba)san ni (y)n fychan fel y pygmiesCE mae (y)n sureCE ! |
| | if be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN that be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT small like DET pygmies be.3S.PRES PRT sure |
| | if.CONJ finger.V.3P.FUT we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT small.ADJ+SM like.CONJ the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | if we didn't get that, we'd be small like the pygmies, I'm sure! |
471 | IOL | a dyna pam mae (y)r eliffantod ella (y)n llai . |
| | and there why be.3S.PRES DET elephants maybe PRT less |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF elephants.N.M.PL maybe.ADV PRT smaller.ADJ.COMP |
| | and that might be why the elephants are smaller. |
473 | IOL | ond mae gwneud chi feddwl . |
| | but be.3S.PRES make.NONFIN PRON.2PL think.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES make.V.INFIN you.PRON.2P think.V.INFIN+SM |
| | but it makes you think. |
478 | TEC | yndyn yndyn mae (y)na ## erCE # tua ## tair troedfedd o wahaniaeth <yn y> [/] yn yr xxx elephantCE yn_de ? |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3S.PRES there IM about three.F foot of difference in DET in DET elephant TAG |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES there.ADV er.IM towards.PREP three.NUM.F foot.N.F.SG of.PREP difference.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF elephant.N.SG isn't_it.IM |
| | yes, there's about 3 foot difference in the elephant [...], right. |
479 | IOL | mae hynny dipyn dydy ? |
| | be.3S.PRES that a_bit be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's quite a lot, isn't it? |
481 | IOL | mae (y)n gymaint â (y)r dresserE xxx . |
| | be.3S.PRES PRT so_much with DET dresser |
| | be.V.3S.PRES PRT so much.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF dress.N.SG.AG.[or].dresser.N.SG |
| | that's as much as the dresser [...]. |
485 | IOL | ohCE &d [///] (ba)swn i (y)n deud na [//] am bod nhw o_dan y canopyCE mae raid yeahCE yn byw ? |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN PRT for be.NONFIN PRON.3PL under DET canopy be.3S.PRES necessity yeah PRT live.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P under.PREP the.DET.DEF canopy.N.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM yeah.ADV PRT live.V.INFIN |
| | oh, I'd say that.. . because they're under the canopy, surely, living? |
509 | IOL | ond mae o ddiddorol pan dach chi meddwl amdano fo te umCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM interesting when be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN about.3SM PRON.3SM then IM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S interesting.ADJ+SM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S tea.N.M.SG um.IM |
| | but it's interesting when you think about it, eh, um... |
511 | IOL | wellCE mae sureCE bod (y)na anifeiliaid yn fan yna hefyd dach chi (ddi)m yn gael yn nunlle arall . |
| | well be.3S.PRES sure be.NONFIN there animals in place there also be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN in nowhere other |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV animals.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk other.ADJ |
| | well, I'm sure there are animals there that you don't get anywhere else too. |
522 | IOL | ac eto mae (y)na rei (y)n IndiaCE . |
| | and again be.3S.PRES there some in India |
| | and.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM in.PREP name |
| | and yet there are some in India. |
526 | IOL | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
528 | IOL | ond mae hwn yn &d +// . |
| | but be.3S.PRES this PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | but this... |
538 | IOL | am be mae (r)heina (we)di mynd i fan (y)na i fyw dybed ? |
| | for what be.3S.PRES those PRT.PAST go.NONFIN to place there to live.NONFIN wonder |
| | for.PREP what.INT be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP live.V.INFIN+SM I wonder.ADV+SM |
| | why have they gone there to live, I wonder? |
543 | TEC | mae (y)na rei +// . |
| | be.3S.PRES there some |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM |
| | there are some... |
544 | TEC | dw i (y)n cofio # pan o'n i allan # mae (y)na # eliffantod yn KenyaCE yn byw <yn y> [/] yn y forestCE yn_de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S allan be.3S.PRES there elephants in Kenya PRT live.NONFIN in DET in DET forest TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S out.ADV be.V.3S.PRES there.ADV elephants.N.M.PL in.PREP name PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF forest.N.SG isn't_it.IM |
| | I remember when I was out there, there are elephants in Kenya living in the forest. |
555 | TEC | a mae (y)na rhei ar Mount_ElgonCE sy (y)n byw mewn &ke erCE <cavesE felly> [//] ogofeydd de ? |
| | and be.3S.PRES there some on Mount_Elgon be.PRES.REL PRT live.NONFIN in IM caves thus caves TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON on.PREP name be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP er.IM cave.N.PL so.ADV unk be.IM+SM |
| | and there are some on Mount Elgon that live in caves. |
574 | IOL | wellCE nac ydw <mae hynna (y)n wir> [=! laughs] ! |
| | well NEG be.1S.PRES be.3S.PRES that PRT true |
| | well.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM |
| | well no, that's true! |
588 | TEC | ohCE mae +/ . |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES |
| | oh... |
591 | TEC | mae hynna (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES that PRT |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP |
| | that's... |
599 | IOL | erCE mynd ymlaen mae bob_dim cofiwch dim mynd yn_ôl ! |
| | IM go.NONFIN forward be.3S.PRES everything remember.2PL.IMPER NEG go.NONFIN back |
| | er.IM go.V.INFIN forward.ADV be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM remember.V.2P.IMPER not.ADV go.V.INFIN back.ADV |
| | everything goes forwards, remember, not backwards. |
600 | TEC | na newid mae o . |
| | no change.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV change.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no, it changes. |
602 | IOL | wellCE ydy mae o yndy ? |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, yes, it does, doesn't it? |
606 | TEC | yndy mae o ! |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is! |
612 | TEC | mae &be pawb isio popeth yn hawdd does ? |
| | be.3S.PRES everyone want everything PRT easy be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON want.N.M.SG everything.N.M.SG PRT easy.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | everyone wants everything to be easy, don't they? |
626 | TEC | mae pawb ar y phoneCE rwan dydyn ? |
| | be.3S.PRES everyone on DET phone now be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG now.ADV be.V.3P.PRES.NEG |
| | everyone's on the phone now, aren't they? |
627 | IOL | mae hynna (y)n wir yndy . |
| | be.3S.PRES that PRT true be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's true, yes. |
628 | IOL | yndy <mae (y)na> [//] mae pobl yn hurt yeahCE umCE +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES people PRT silly yeah IM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT silly.ADJ yeah.ADV um.IM |
| | yes, people are silly, yes, um... |
628 | IOL | yndy <mae (y)na> [//] mae pobl yn hurt yeahCE umCE +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES people PRT silly yeah IM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT silly.ADJ yeah.ADV um.IM |
| | yes, people are silly, yes, um... |
642 | TEC | +< wellCE <mae (y)na &ð> [/] mae (y)na ddefnydd does ? |
| | well be.3S.PRES there be.3S.PRES there use be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV material.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | well there is a use, isn't there? |
642 | TEC | +< wellCE <mae (y)na &ð> [/] mae (y)na ddefnydd does ? |
| | well be.3S.PRES there be.3S.PRES there use be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV material.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | well there is a use, isn't there? |
644 | TEC | mae (y)na ddefnydd ond erCE +/ . |
| | be.3S.PRES there use but IM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV material.N.M.SG+SM but.CONJ er.IM |
| | there is a use, but, er... |
647 | IOL | wellCE na mae o ry gymhleth i ben bach dydy +! ? |
| | well no be.3S.PRES PRON.3SM too complex to head little be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S too.ADJ+SM complex.ADJ+SM to.PREP head.N.M.SG+SM small.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | well, no, it's too complicated for a small mind, isn't it?! |
648 | TEC | mae [//] yndy +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it.. . yes. |
656 | IOL | yeahCE &n wellCE mae (y)na rei pethau &=mumble +// . |
| | yeah well be.3S.PRES there some things |
| | yeah.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM things.N.M.PL |
| | yeah, well there are some things... |
722 | IOL | (be)causeE mae gân bach rightCE &h erCE dda hwylus xxx feddwl ? |
| | because be.3S.PRES song little right IM good handy |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES song.N.F.SG+SM small.ADJ right.ADJ er.IM good.ADJ+SM convenient.ADJ think.V.INFIN+SM |
| | because it's a really good, handy song, [know what I] mean? |
728 | IOL | ond umCE na mae o (y)n +.. . |
| | but IM no be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | but.CONJ um.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | but no, it's... |
756 | TEC | mae hynna (y)n deud rywbeth i chi yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES that PRT say.NONFIN something to PRON.2PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2P be.V.3S.PRES.TAG |
| | that tells you something, doesn't it? |
791 | IOL | mae gynno fi pethau fyny grisiau (y)ma . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S things up stairs here |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM things.N.M.PL up.ADV stairs.N.M.PL here.ADV |
| | I've got some things upstairs here. |
807 | IOL | ond mae yno o_flaen eich llygadau chi . |
| | but be.3S.PRES there before POSS.2PL eyes PRON.2PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV in front of.PREP your.ADJ.POSS.2P unk you.PRON.2P |
| | but it's there in front of your eyes. |
816 | IOL | +< mae bob_dim efo ei gartre ei hun . |
| | be.3S.PRES everything with POSS.3SM home POSS.3S self |
| | be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S home.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | everything has its own home. |
823 | TEC | mae gynno bopeth cartre . |
| | be.3S.PRES with everything home |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S everything.N.M.SG+SM home.N.M.SG |
| | everything has a home. |
825 | TEC | a wedyn # dw i (dd)im yn gwybod lle mae dim_byd nac ydw ? |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN where be.3S.PRES nothing NEG be.1S.PRES |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES nothing.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | and then I don't know where anything is, do I? |
835 | IOL | fel mae (y)r Sais yn deud +"/ . |
| | like be.3S.PRES DET Englishman PRT say.NONFIN |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT say.V.INFIN |
| | as the English say: |
847 | TEC | wellCE yeahCE mae hynna (y)n bwysig yn_dydy ? |
| | well yeah be.3S.PRES that PRT important be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT important.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | well, yeah, that's important, isn't it? |
849 | TEC | mae (y)n bwysig iawn deud y gwir . |
| | be.3S.PRES PRT important very say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM very.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | it's very important, actually. |
851 | TEC | mae newid yr ystyr yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES change.NONFIN DET meaning be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES change.V.INFIN the.DET.DEF meaning.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | it changes the meaning, doesn't it? |
853 | IOL | newid wan yr [/] y topicCE yn gyfan gwbl siarad efo chi tra mae (y)n dŵad i nghof i fel mae pethau bach flashesE (y)n dŵad ar adegau +.. . |
| | change.NONFIN now DET DET topic PRT entire all speak.NONFIN with PRON.2PL while be.3S.PRES PRT come.NONFIN to memory.1S.POSSD PRON.1S like be.3S.PRES things little flashes PRT come.NONFIN on times |
| | change.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF the.DET.DEF topic.N.SG PRT whole.N.M.SG+SM all.ADJ+SM talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P while.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN to.PREP memory.N.M.SG+NM to.PREP like.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL small.ADJ flash.N.PL PRT come.V.INFIN on.PREP times.N.F.PL |
| | changing the topic completely now, talking with you, while it comes into my memory, as these little flashes do come at times... |
853 | IOL | newid wan yr [/] y topicCE yn gyfan gwbl siarad efo chi tra mae (y)n dŵad i nghof i fel mae pethau bach flashesE (y)n dŵad ar adegau +.. . |
| | change.NONFIN now DET DET topic PRT entire all speak.NONFIN with PRON.2PL while be.3S.PRES PRT come.NONFIN to memory.1S.POSSD PRON.1S like be.3S.PRES things little flashes PRT come.NONFIN on times |
| | change.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF the.DET.DEF topic.N.SG PRT whole.N.M.SG+SM all.ADJ+SM talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P while.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN to.PREP memory.N.M.SG+NM to.PREP like.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL small.ADJ flash.N.PL PRT come.V.INFIN on.PREP times.N.F.PL |
| | changing the topic completely now, talking with you, while it comes into my memory, as these little flashes do come at times... |
884 | IOL | mae o mor hwylus fedrai rywun ei ddysgu o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM so convenient can.3S.NONPAST someone POSS.3SM learn.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV convenient.ADJ be_able.V.3S.IMPERF+SM someone.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S teach.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it's so convenient, anyone can learn it. |
885 | IOL | oherwydd umCE mae o # yn mynd drwy (y)r byd archaeoleg maen nhw . |
| | because IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN through DET world archaeological be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | because.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF world.N.M.SG unk be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | because it goes through the archaeological world, they do. |
902 | IOL | umCE mae hynny (y)n gwneud i mi feddwl pan oedden nhw (y)n dysgu rei y genethod +// . |
| | IM be.3S.PRES that PRT make.NONFIN to PRON.1S think.NONFIN when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT teach.NONFIN some DET girls |
| | um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT make.V.INFIN to.PREP PRT.AFF think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN some.PRON+SM the.DET.DEF girls.N.F.PL |
| | that makes me think about when they used to teach some of the girls... |
915 | IOL | oherwydd mae (y)r peth newydd mynd drwadd xx . |
| | because be.3S.PRES DET thing new go.NONFIN through |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG new.ADJ go.V.INFIN unk |
| | because it's just gone through [..]. |
921 | IOL | oherwydd maen nhw (y)n deud umCE (dy)dy o (ddi)m da i (di)m_byd dysgu (di)m_byd fel parrotCE (be)causeE (dy)dyn nhw (ddi)m gwybod be mae (y)r peth yn feddwl # pan maen nhw (y)n dysgu rywbeth fel parrotCE . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG good for nothing learn.NONFIN nothing like parrot because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG know.NONFIN what be.3S.PRES DET thing PRT mean.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT learn.NONFIN something like parrot |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.IM+SM to.PREP nothing.ADV teach.V.INFIN nothing.ADV like.CONJ parrot.N.SG because.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ parrot.N.SG |
| | because they say it's pointless learning anything parrot-fashion because they don't know what it means, when they learn something parrot-fashion. |
926 | IOL | dan ni (y)n gwybod beth mae (y)n feddwl . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT know.NONFIN what be.3S.PRES PRT mean.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT think.V.INFIN+SM |
| | we know what it means. |
931 | IOL | yeahCE ond umCE # &m mae (y)n dibynnu hollol sut athrawon sy gynnyn nhw i ddeud eglurhad i bobl . |
| | yeah but IM be.3S.PRES PRT depend.NONFIN total how teachers be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL to say.NONFIN explanation to people |
| | yeah.ADV but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN completely.ADJ how.INT teachers.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P to.PREP say.V.INFIN+SM clarification.N.M.SG to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | yes, but it depends entirely which teachers they have to give them the explanation. |
936 | IOL | yn_de ond heddiw (y)ma wrth_gwrs efo cyfrifiadur mae plant medru gwneud ymchwil [//] # mwy o ymchwil eu hunain . |
| | TAG but today here of_course with computers be.3S.PRES children can.NONFIN do.NONFIN research more of research POSS.3PL selves |
| | isn't_it.IM but.CONJ today.ADV here.ADV of_course.ADV with.PREP computer.N.M.SG be.V.3S.PRES child.N.M.PL be_able.V.INFIN make.V.INFIN research.N.M.SG more.ADJ.COMP of.PREP research.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | right, but today, of course, with computers, children can do research.. . more of their own research. |