6 | IOL | (be)causeE dan ni (y)n medru gwneud nhw fa(n) (y)ma <i (y)r> [?] gennod ni . |
| | because be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN make.NONFIN PRON.3PL place here to DET girls PRON.1PL |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF unk we.PRON.1P |
| | cause we can make them here for our girls. |
7 | IOL | a mae gynnyn nhw rywun sy (y)n gwneud y gwnïo iddyn nhw . |
| | and be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL someone be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET sew.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN the.DET.DEF sew.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and they've got someone who does the sewing for them. |
7 | IOL | a mae gynnyn nhw rywun sy (y)n gwneud y gwnïo iddyn nhw . |
| | and be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL someone be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET sew.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN the.DET.DEF sew.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and they've got someone who does the sewing for them. |
9 | IOL | dyma nhw (y)n postio nhw yn_ôl i chi . |
| | here PRON.3PL PRT post.NONFIN PRON.3PL back to PRON.2PL |
| | this_is.ADV they.PRON.3P PRT post.V.INFIN they.PRON.3P back.ADV to.PREP you.PRON.2P |
| | then they post them back to you. |
9 | IOL | dyma nhw (y)n postio nhw yn_ôl i chi . |
| | here PRON.3PL PRT post.NONFIN PRON.3PL back to PRON.2PL |
| | this_is.ADV they.PRON.3P PRT post.V.INFIN they.PRON.3P back.ADV to.PREP you.PRON.2P |
| | then they post them back to you. |
21 | IOL | a wedyn # dyma hi roid nhw +// . |
| | and then here PRON.3SF put.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | and then she put them... |
37 | IOL | <a be oedd erCE> [///] oedd angen i mi dalu neu beidio oherwydd bod yr # hen bren (y)na i_fyny gynnyn nhw (fe)lly pan es i fewn . |
| | and what be.3S.IMP IM be.3S.IMP need to PRON.1S pay.NONFIN or desist.NONFIN because be.NONFIN DET old wood there up with.3PL PRON.3PL thus when go.1S.PAST PRON.1S in |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF er.IM be.V.3S.IMPERF need.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S pay.V.INFIN+SM or.CONJ stop.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ wood.N.M.SG+SM there.ADV up.ADV unk they.PRON.3P so.ADV when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S in.PREP+SM |
| | and what.. . whether I had to pay or not, because they had that old timber up, like, when I went in. |
48 | IOL | (be)causeE oedd (y)na rei pobl (we)di cael ticed bore (y)ma gan eu gweld nhw rhoi pres i_fewn yn y peth . |
| | because be.3S.IMP there some people PRT.PAST get.NONFIN ticket morning here with POSS.3PL see.NONFIN PRON.3PL put.NONFIN money in in DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN ticket.N.F.SG morning.N.M.SG here.ADV with.PREP their.ADJ.POSS.3P see.V.INFIN they.PRON.3P give.V.INFIN money.N.M.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | cause some people had got a ticket this morning, seeing them putting money in the thing. |
106 | IOL | ac dwn i [///] gwerthu nhw dw i meddwl oedden nhw at ryw achos neu beidio . |
| | and know.1S.NONPAST PRON.1S sell.NONFIN PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL for some cause or desist.NONFIN |
| | and.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S sell.V.INFIN they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P to.PREP some.PREQ+SM because.CONJ or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | and, I don't know.. . I think they were selling them, for some cause or not. |
106 | IOL | ac dwn i [///] gwerthu nhw dw i meddwl oedden nhw at ryw achos neu beidio . |
| | and know.1S.NONPAST PRON.1S sell.NONFIN PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL for some cause or desist.NONFIN |
| | and.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S sell.V.INFIN they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P to.PREP some.PREQ+SM because.CONJ or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | and, I don't know.. . I think they were selling them, for some cause or not. |
299 | IOL | ac umCE # HilaryCE ## eu chwaer hanner nhw te ? |
| | and IM Hilary POSS.3PL sister half PRON.3PL then |
| | and.CONJ um.IM name their.ADJ.POSS.3P sister.N.F.SG half.N.M.SG they.PRON.3P be.IM |
| | and Hilary, their half sister, eh? |
326 | IOL | oedd o (y)n deud umCE # xxx bod o (we)di bod yn pen <eu mhamau> [?] nhw (fe)lly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT head POSS.3PL mothers PRON.3PL thus |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P unk they.PRON.3P so.ADV |
| | he was saying [...] that he'd been their mothers' boss. |
356 | TEC | am bod nhw wedi gadael iddi # am bod hi (y)n mynd i farw felly . |
| | for be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST leave.NONFIN to.3SF for be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN to die.NONFIN thus |
| | for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP leave.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP die.V.INFIN+SM so.ADV |
| | because they'd left her, because she was going to die. |
360 | TEC | ac oedden nhw (y)n meddwl trwy # edrych arni hi go fanwl bysan [?] [/] bysan nhw (y)n gael ryw syniad sut i drin o felly de ? |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT think.NONFIN through look.NONFIN on.3SF PRON.3SF rather detailed be.3PL.CONDIT be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT get.NONFIN some idea how to treat.NONFIN PRON.3SM thus |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT think.V.INFIN through.PREP look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S rather.ADV detailed.ADJ+SM finger.V.3P.FUT finger.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM idea.N.M.SG how.INT to.PREP treat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM |
| | and they reckoned through looking at it in enough detail they would get some idea of how to treat it. |
360 | TEC | ac oedden nhw (y)n meddwl trwy # edrych arni hi go fanwl bysan [?] [/] bysan nhw (y)n gael ryw syniad sut i drin o felly de ? |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT think.NONFIN through look.NONFIN on.3SF PRON.3SF rather detailed be.3PL.CONDIT be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT get.NONFIN some idea how to treat.NONFIN PRON.3SM thus |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT think.V.INFIN through.PREP look.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S rather.ADV detailed.ADJ+SM finger.V.3P.FUT finger.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM idea.N.M.SG how.INT to.PREP treat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM |
| | and they reckoned through looking at it in enough detail they would get some idea of how to treat it. |
364 | IOL | na <beth erCE beth &g> [///] wellCE rwan wrth_gwrs be (ba)sen nhw wneud fasai cymryd dipyn o ei gwaed hi # a tsiecio +/ . |
| | no what IM what well now of_course what be.3PL.CONDIT PRON.3PL do.NONFIN be.3S.CONDIT take.NONFIN a_bit of POSS.3SF blood PRON.3SF and check.NONFIN |
| | no.ADV what.INT er.IM what.INT well.ADV now.ADV of_course.ADV what.INT be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF+SM take.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP her.ADJ.POSS.F.3S blood.N.M.SG she.PRON.F.3S and.CONJ unk |
| | no, what.. . well, now of course what they'd do would be to take some of her blood, and check... |
390 | IOL | (be)causeE erCE fedrai neb wneud dim_byd efo nhw de . |
| | because IM can.3S.NONPAST nobody do.NONFIN nothing with PRON.3PL TAG |
| | because.CONJ er.IM be_able.V.3S.IMPERF+SM anyone.PRON make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP they.PRON.3P be.IM+SM |
| | cause nobody can do anything with them. |
402 | TEC | +< y BakuCE maen nhw (y)n mynd i_fewn . |
| | DET Baku be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN in |
| | the.DET.DEF name be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN in.PREP |
| | the Baku, they go in. |
404 | TEC | xxx maen nhw (y)n byw yna felly . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN there thus |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN there.ADV so.ADV |
| | [...] they live there. |
411 | TEC | a EbolaCE (y)dy un ohonyn nhw . |
| | and Ebola be.3S.PRES one of.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and Ebola is one of them. |
414 | TEC | maen nhw wedi magu # yn y lle . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST raise.NONFIN in DET place |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP rear.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | they've been brought up in the place. |
419 | TEC | oedd [?] deud yn siarad am y MassaiCE # bod gynnyn nhw +"/ . |
| | be.3S.IMP say.NONFIN PRT talk.NONFIN about DET Massai be.NONFIN with.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF say.V.INFIN PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF name be.V.INFIN unk they.PRON.3P |
| | he was saying, talking about the Massai, that they had: |
428 | IOL | os dyn nhw wedi erCE +// . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST IM |
| | if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P after.PREP er.IM |
| | if they've, er... |
431 | IOL | <wedyn maen nhw wedi> [///] ella bod nhw yna o_flaen <yr # disease@s:eng> [//] yr afiechyd . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST maybe be.NONFIN PRON.3PL there before DET disease DET disease |
| | afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV in front of.PREP the.DET.DEF disease.N.SG the.DET.DEF illness.N.M.SG |
| | then they've.. . maybe they were there before the disease. |
431 | IOL | <wedyn maen nhw wedi> [///] ella bod nhw yna o_flaen <yr # disease@s:eng> [//] yr afiechyd . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST maybe be.NONFIN PRON.3PL there before DET disease DET disease |
| | afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV in front of.PREP the.DET.DEF disease.N.SG the.DET.DEF illness.N.M.SG |
| | then they've.. . maybe they were there before the disease. |
433 | IOL | &o a wedyn umCE <maen nhw (we)di medru> [?] creu immunityE +// . |
| | and then IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST can.NONFIN create.NONFIN immunity |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP be_able.V.INFIN create.V.INFIN immunity.N.SG |
| | and then they've been able to develop an immunity... |
439 | IOL | mae raid bod nhw (we)di greu immunityE iddo fo . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST create.NONFIN immunity to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP create.V.INFIN+SM immunity.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | they must have developed an immunity to it. |
453 | IOL | +, yn cysylltu eliffantod efo KenyaCE ac # De AfricaCE a (y)r parciau genedlaethol (y)ma sy gynnyn nhw allan yna (fe)lly # ac y pobl (y)ma mynd ar safarisCE . |
| | PRT connect.NONFIN elephants with Kenya and South Africa and DET parks national here be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL out there thus and DET people here go.NONFIN on safaris |
| | PRT link.V.INFIN elephants.N.M.PL with.PREP name and.CONJ South.N.M.SG name and.CONJ the.DET.DEF parks.N.M.PL national.ADJ+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P out.ADV there.ADV so.ADV and.CONJ the.DET.DEF people.N.F.SG here.ADV go.V.INFIN on.PREP safaris.N.PL |
| | ...relate elephants to Kenya and South Africa and these national parks they have out there, and these people goin on safaris. |
457 | TEC | xxx yn ddiddorol neithiwr yn # deud bod nhw dipyn bach yn llai ## na (y)r +/ . |
| | PRT interesting last_night PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL a_bit little PRT less than DET |
| | PRT interesting.ADJ+SM last_night.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT smaller.ADJ.COMP PRT.NEG the.DET.DEF |
| | [...] interesting last night, saying that they're a little bit smaller than the... |
461 | TEC | (dy)dyn nhw dim mor mawr â (r)heina dach chi (y)n cael ar [/] ar yr erCE savannahCE felly . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG so big with those be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN on on DET IM savannah thus |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV as.ADJ big.ADJ as.CONJ those.PRON be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN on.PREP on.PREP the.DET.DEF er.IM unk so.ADV |
| | they're not as big as the ones you get on the savannah. |
463 | IOL | (be)causeE erCE mae raid mewn y jungleCE maen nhw (y)n byw yeahCE ? |
| | because IM be.3S.PRES necessity in DET jungle be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN yeah |
| | because.CONJ er.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF jungle.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN yeah.ADV |
| | because it must be in the jungle that they live, yeah? |
476 | IOL | wellCE # xxx am be bod nhw (y)n +//? |
| | well for what be.NONFIN PRON.3PL PRT |
| | well.ADV for.PREP what.INT be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | well [...] why, because they're...? |
477 | IOL | ydyn nhw llawer llai na (r)heina sydd yn # KenyaCE ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL much less than those be.PRES.REL in Kenya |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P many.QUAN smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ those.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP name |
| | are they a lot smaller than the ones in Kenya? |
485 | IOL | ohCE &d [///] (ba)swn i (y)n deud na [//] am bod nhw o_dan y canopyCE mae raid yeahCE yn byw ? |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN PRT for be.NONFIN PRON.3PL under DET canopy be.3S.PRES necessity yeah PRT live.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P under.PREP the.DET.DEF canopy.N.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM yeah.ADV PRT live.V.INFIN |
| | oh, I'd say that.. . because they're under the canopy, surely, living? |
490 | IOL | a dydyn nhw ddim yn cael golau haul . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT get.NONFIN light sun |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN light.N.M.SG sun.N.M.SG |
| | and they don't get any sunlight. |
493 | TEC | ond na oedd o (y)n dangos neithiwr bod nhw mynd i (y)r llefydd yma yn_doedd # a chwilio am +/ . |
| | but no be.3S.IMP PRON.3SM PRT show.NONFIN last_night be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to DET places here be.3S.IMP.NEG and search.NONFIN for |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT show.V.INFIN last_night.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL here.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG and.CONJ search.V.INFIN for.PREP |
| | but no, it was showing last night that they go to these places, right, and look for... |
494 | IOL | o (y)r clearingsE (y)na sy gynnyn nhw ? |
| | from DET clearings there be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL |
| | of.PREP the.DET.DEF unk there.ADV be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P |
| | from those clearings they've got? |
499 | IOL | yeahCE ond # fasan nhw (ddi)m yn byw yn fan (y)no na fasai [?] ? |
| | yeah but be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT live.NONFIN in place there NEG be.3S.CONDIT |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.1P.PLUPERF+SM they.PRON.3P not.ADV+SM PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.NEG be.V.3S.PLUPERF+SM |
| | yeah, but they wouldn't be living there, no? |
501 | TEC | ohCE na mynd yna maen nhw de ? |
| | IM no go.NONFIN there be.3PL.PRES PRON.3PL TAG |
| | oh.IM no.ADV go.V.INFIN there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.IM+SM |
| | oh, no, they go there. |
503 | IOL | (be)causeE vegetariansE ydyn nhw de ? |
| | because vegetarians be.3PL.PRES PRON.3PL TAG |
| | because.CONJ vegetarian.N.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.IM+SM |
| | because they're vegetarians, right? |
506 | IOL | wedyn aros fasan nhw yn y jungleCE i gael yr dail a # bethau i fwyta (fe)lly . |
| | then stay.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL in DET jungle to get.NONFIN DET leaves and things to eat thus |
| | afterwards.ADV wait.V.INFIN be.V.1P.PLUPERF+SM they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF jungle.N.SG to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF leaf.N.F.PL and.CONJ things.N.M.PL+SM to.PREP eat.V.INFIN+SM so.ADV |
| | so they'd stay in the jungle to get the leaves and things to eat. |
530 | IOL | ond rwan efo (r)hein yn y CongoCE hefyd # eu sizeCE nhw sy (y)n llai . |
| | but now with these in DET Congo also POSS.3PL size PRON.3PL be.PRES.REL PRT less |
| | but.CONJ now.ADV with.PREP these.PRON in.PREP the.DET.DEF name also.ADV their.ADJ.POSS.3P size.N.SG they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL PRT smaller.ADJ.COMP |
| | but now with these in the Congo too, their size is less. |
532 | TEC | ar_wahân i hynny maen nhw (y)n union (y)r u(n) fath . |
| | separate to that that be.3PL.PRES PRON.3PL PRT exact DET one kind |
| | separate.ADV to.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | apart from that they're exactly the same. |
541 | TEC | ella bod nhw (y)n gael llonydd de . |
| | maybe be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN stillness TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM still.ADJ be.IM+SM |
| | maybe they get left in peace. |
559 | IOL | ohCE pa sizeCE dyn nhw ? |
| | IM which size be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | oh.IM which.ADJ size.N.SG man.N.M.SG they.PRON.3P |
| | oh, what size are they? |
618 | IOL | maen nhw (we)di tynnu nhw xxx . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST pull.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP draw.V.INFIN they.PRON.3P |
| | they've taken them away [...]. |
618 | IOL | maen nhw (we)di tynnu nhw xxx . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST pull.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP draw.V.INFIN they.PRON.3P |
| | they've taken them away [...]. |
621 | IOL | na [//] ia am bod pobl ddim yn erCE [?] iwsio nhw . |
| | no yes for be.NONFIN people NEG PRT IM use.NONFIN PRON.3PL |
| | no.ADV yes.ADV for.PREP be.V.INFIN people.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP er.IM use.V.INFIN they.PRON.3P |
| | no.. . yes, because people aren't using them. |
629 | IOL | plant a phawb efo nhw . |
| | children and everyone with PRON.3PL |
| | child.N.M.PL and.CONJ everyone.PRON+AM with.PREP they.PRON.3P |
| | children and everybody with them. |
639 | IOL | i ddeu(d) (wr)thyn nhw . |
| | to say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | to.PREP say.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | to tell them. |
686 | IOL | dw i (dd)im yn deud oedd y modd ddim gynno &l llawer o bobl i cael nhw (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.3S.IMP DET means NEG with much of people to get.NONFIN PRON.3PL thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF means.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S many.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP get.V.INFIN they.PRON.3P so.ADV |
| | I'm not saying many people could afford to get them. |
730 | IOL | umCE oedd (y)na xxx (we)di dod i law # gynnyn nhw . |
| | IM be.3S.IMP there PRT.PAST come.NONFIN to hand with.3PL PRON.3PL |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV after.PREP come.V.INFIN to.PREP rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM unk they.PRON.3P |
| | there was a [...] they'd come across. |
734 | IOL | be oedden nhw (y)n medru gael o (y)r fferfyllfa [* fferyllfa] . |
| | what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT can.NONFIN get.NONFIN from DET pharmacy |
| | what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF unk |
| | what they could get from the pharmacy. |
854 | IOL | pan o'n i (y)n darllen erCE [?] computerE magazineCE ddoe # ar y We # maen nhw wedi dŵad â +// . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN IM computer magazine yesterday on DET internet be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST come.NONFIN with |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN er.IM computer.N.SG magazine.N.SG yesterday.ADV on.PREP the.DET.DEF name be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN with.PREP |
| | when I was reading a computer magazine yesterday on the Internet, they've brought... |
878 | IOL | maen nhw # (we)di wneud o llawer mwy hwylus . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST make.NONFIN PRON.3SM much more convenient |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM of.PREP many.QUAN more.ADJ.COMP convenient.ADJ |
| | they've made it much more convenient. |
885 | IOL | oherwydd umCE mae o # yn mynd drwy (y)r byd archaeoleg maen nhw . |
| | because IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN through DET world archaeological be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | because.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF world.N.M.SG unk be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | because it goes through the archaeological world, they do. |
902 | IOL | umCE mae hynny (y)n gwneud i mi feddwl pan oedden nhw (y)n dysgu rei y genethod +// . |
| | IM be.3S.PRES that PRT make.NONFIN to PRON.1S think.NONFIN when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT teach.NONFIN some DET girls |
| | um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT make.V.INFIN to.PREP PRT.AFF think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN some.PRON+SM the.DET.DEF girls.N.F.PL |
| | that makes me think about when they used to teach some of the girls... |
911 | IOL | yeahCE oedden nhw wrthi yeahCE oedd +.. . |
| | yeah be.3PL.IMP PRON.3PL to.3SF yeah be.3S.IMP |
| | yeah.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S yeah.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, they were doing that, yes... |
916 | IOL | a maen nhw (y)n newid o wan dydyn ? |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT change.NONFIN PRON.3SM now be.3PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT change.V.INFIN he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3P.PRES.NEG |
| | and they're changing it now, aren't they? |
919 | IOL | umCE # am bod nhw (y)n bryderus braidd . |
| | IM for be.NONFIN PRON.3PL PRT anxious somewhat |
| | um.IM for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT concerned.ADJ+SM rather.ADV |
| | because they're a bit anxious. |
920 | IOL | (dy)dyn nhw (ddi)m isio plant ## cael gwybodaeth heddiw a cael eu dysgu fel parrotCE . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG want children get.NONFIN information today and have.NONFIN POSS.3PL teach.NONFIN like parrot |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG child.N.M.PL get.V.INFIN knowledge.N.F.SG today.ADV and.CONJ get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN like.CONJ parrot.N.SG |
| | they don't want children to get information today and be taught parrot-fashion. |
921 | IOL | oherwydd maen nhw (y)n deud umCE (dy)dy o (ddi)m da i (di)m_byd dysgu (di)m_byd fel parrotCE (be)causeE (dy)dyn nhw (ddi)m gwybod be mae (y)r peth yn feddwl # pan maen nhw (y)n dysgu rywbeth fel parrotCE . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG good for nothing learn.NONFIN nothing like parrot because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG know.NONFIN what be.3S.PRES DET thing PRT mean.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT learn.NONFIN something like parrot |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.IM+SM to.PREP nothing.ADV teach.V.INFIN nothing.ADV like.CONJ parrot.N.SG because.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ parrot.N.SG |
| | because they say it's pointless learning anything parrot-fashion because they don't know what it means, when they learn something parrot-fashion. |
921 | IOL | oherwydd maen nhw (y)n deud umCE (dy)dy o (ddi)m da i (di)m_byd dysgu (di)m_byd fel parrotCE (be)causeE (dy)dyn nhw (ddi)m gwybod be mae (y)r peth yn feddwl # pan maen nhw (y)n dysgu rywbeth fel parrotCE . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG good for nothing learn.NONFIN nothing like parrot because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG know.NONFIN what be.3S.PRES DET thing PRT mean.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT learn.NONFIN something like parrot |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.IM+SM to.PREP nothing.ADV teach.V.INFIN nothing.ADV like.CONJ parrot.N.SG because.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ parrot.N.SG |
| | because they say it's pointless learning anything parrot-fashion because they don't know what it means, when they learn something parrot-fashion. |
921 | IOL | oherwydd maen nhw (y)n deud umCE (dy)dy o (ddi)m da i (di)m_byd dysgu (di)m_byd fel parrotCE (be)causeE (dy)dyn nhw (ddi)m gwybod be mae (y)r peth yn feddwl # pan maen nhw (y)n dysgu rywbeth fel parrotCE . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG good for nothing learn.NONFIN nothing like parrot because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG know.NONFIN what be.3S.PRES DET thing PRT mean.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT learn.NONFIN something like parrot |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.IM+SM to.PREP nothing.ADV teach.V.INFIN nothing.ADV like.CONJ parrot.N.SG because.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT think.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ parrot.N.SG |
| | because they say it's pointless learning anything parrot-fashion because they don't know what it means, when they learn something parrot-fashion. |
931 | IOL | yeahCE ond umCE # &m mae (y)n dibynnu hollol sut athrawon sy gynnyn nhw i ddeud eglurhad i bobl . |
| | yeah but IM be.3S.PRES PRT depend.NONFIN total how teachers be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL to say.NONFIN explanation to people |
| | yeah.ADV but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN completely.ADJ how.INT teachers.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P to.PREP say.V.INFIN+SM clarification.N.M.SG to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | yes, but it depends entirely which teachers they have to give them the explanation. |
932 | IOL | oherwydd i_fyny i rwan beth dw i (y)n gofio pan oedd [?] JennyCE yr ysgol # umCE roi xxx oedden nhw . |
| | because up to now what be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN when be.3S.IMP Jenny DET school IM put.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | because.CONJ up.ADV to.PREP now.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF name the.DET.DEF school.N.F.SG um.IM give.V.INFIN+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | because what I remember up to now, when Jenny was at school, er, they used to give [...]. |
939 | IOL | oedden nhw gorod mynd i (y)r erCE llyfrgell i gael hyd i (y)r llyfrau i ddeud yr atebion iddyn nhw . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL must.NONFIN go.NONFIN to DET IM library to get.NONFIN find to DET books to say.NONFIN DET answers to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM library.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF answers.N.M.PL to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | they had to go to the library to find the books to tell them the answers. |
939 | IOL | oedden nhw gorod mynd i (y)r erCE llyfrgell i gael hyd i (y)r llyfrau i ddeud yr atebion iddyn nhw . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL must.NONFIN go.NONFIN to DET IM library to get.NONFIN find to DET books to say.NONFIN DET answers to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM library.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM length.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF answers.N.M.PL to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | they had to go to the library to find the books to tell them the answers. |
940 | IOL | ond &skwe [///] na be oedden nhw (y)n gael ar bapur . |
| | but no what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT have.NONFIN on paper |
| | but.CONJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM on.PREP paper.N.M.SG+SM |
| | but no, what they had was on paper. |
941 | IOL | oedden nhw (ddi)m yn cael darlith gan yr athrawon # os dach chi (y)n cofio . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT have.NONFIN lecture with DET teachers if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN lecture.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF teachers.N.M.PL if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN |
| | they didn't get a lecture off the teachers, if you remember. |
943 | IOL | ar bapur oedd o i_gyd gynnyn nhw . |
| | on paper be.3S.IMP PRON.3SM all with.3PL PRON.3PL |
| | on.PREP paper.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ unk they.PRON.3P |
| | they had it all on paper. |