10 | TEC | Duw handyCE ta +! ? |
| | God handy then |
| | name handy.ADJ be.IM |
| | God, handy, eh!? |
11 | IOL | yeahCE i mi ddeud pa boced ydw isio ochr chwith neu ochr dde ta . |
| | yeah to PRON.1S say.NONFIN which pocket be.1S.PRES want side left or side right then |
| | yeah.ADV to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM which.ADJ pocket.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG side.N.F.SG left.ADJ or.CONJ side.N.F.SG south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM be.IM |
| | yes, for me to say which pocket I want, the left-hand side or the right. |
86 | IOL | wedyn es i fyny syth wedyn am y liftCE ac i_fyny HebogCE i gweld hi ta ? |
| | then go.1S.PAST PRON.1S up straight then for DET lift and up Hebog to see.NONFIN PRON.3SF then |
| | afterwards.ADV go.V.1S.PAST I.PRON.1S up.ADV straight.ADJ afterwards.ADV for.PREP the.DET.DEF lift.N.SG and.CONJ up.ADV name to.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S be.IM |
| | then I went straight up towards the lift, and up to Hebog ward to see her, right? |
91 | IOL | erCE mae gynni myelomaCE hefyd yn anffodus ta . |
| | IM be.3S.PRES with.3SF myeloma also PRT unfortunate then |
| | er.IM be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S myeloma.N.SG also.ADV PRT unfortunate.ADJ be.IM |
| | she's got a myeloma too, unfortunately. |
137 | IOL | wedyn (fe)lly ta umCE +.. . |
| | then thus then IM |
| | afterwards.ADV so.ADV be.IM um.IM |
| | then, eh, um... |
139 | IOL | mae (we)di torri (y)n ofnadwy wrth_gwrs ta ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST break.NONFIN PRT awful of_course then |
| | be.V.3S.PRES after.PREP break.V.INFIN PRT terrible.ADJ of_course.ADV be.IM |
| | he's gone downhill terribly, right? |
169 | IOL | ac umCE gwallt melyn fel aur oedd gynno fo fel DanielCE # ei frawd hyna fo felly # wnaeth Nain fagu ta . |
| | and IM hair yellow like gold be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM like Daniel POSS.3SM brother oldest PRON.3SM thus do.3S.PAST Grandmother raise.NONFIN then |
| | and.CONJ um.IM hair.N.M.SG yellow.ADJ like.CONJ gold.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S like.CONJ name his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM there.ADV+H he.PRON.M.3S so.ADV do.V.3S.PAST+SM name rear.V.INFIN+SM be.IM |
| | and he had golden blond hair, like Daniel, his elder brother, who the Grandmother brought up. |
266 | IOL | umCE dim drwy gwaed felly ta # umCE ond umCE oherwydd oedd dy [?] DadCE yn [/] yn ewythr i GladysCE . |
| | IM NEG through blood thus then IM but IM because be.3S.IMP POSS.2S father PRT PRT uncle to Gladys |
| | um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV through.PREP+SM blood.N.M.SG so.ADV be.IM um.IM but.CONJ um.IM because.CONJ be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP uncle.N.M.SG to.PREP name |
| | um, not by blood, no, but because your father was Gladys's uncle. |
278 | IOL | i cymharu o efo # umCE # yr hogyn ta . |
| | to compare.NONFIN PRON.3SM with IM DET boy then |
| | to.PREP compare.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP um.IM the.DET.DEF lad.N.M.SG be.IM |
| | to compare it with the boy, right. |
311 | IOL | ac oedd hi yn chwech ta . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT six then |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT six.NUM be.IM |
| | and she was 6, right. |
645 | IOL | ond (ba)swn i ddim yn iwsio fo fel arall ta . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT use.NONFIN PRON.3SM like other then |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT use.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ other.ADJ be.IM |
| | but I wouldn't use it otherwise. |
697 | TEC | oedd (y)na chi ta +! ? |
| | be.3S.IMP there PRON.2PL then |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV you.PRON.2P be.IM |
| | there was you, wasn't there!? |