1 | MAB | xx wellCE [?] +/ . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
2 | LIS | +< wellCE dywedodd DadCE pan oedd e (y)n umCE # SingaporeCE neu rhywle (wn)aethon [?] nhw ffindio fel coryn # timod # sizeCE pêl # yn cwpwrdd o . |
| | well say.3S.PAST Dad when be.3S.IMP PRON.3SM in IM Singapore or somewhere do.3PL.PAST PRON.3PL find.NONFIN like spider know.2S size ball in cupboard PRON.3SM |
| | well.ADV say.V.3S.PAST name when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM name or.CONJ somewhere.N.M.SG do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P find.V.INFIN like.CONJ unk know.V.2S.PRES size.N.SG ball.N.F.SG PRT.[or].in.PREP cupboard.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | well, Dad said when he was in Singapore or somewhere they found a spider the size of a ball in his cupboard. |
3 | MAB | +< &=groan ych_a_fi ! |
| | yuck |
| | yuck.E |
| | yuck! |
4 | LIS | a o'n i justCE fel yn cringe_ioE+C . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S just like PRT cringe.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV like.CONJ PRT cringe.V.INFIN |
| | and I was just cringeing. |
5 | LIS | achos # dw i (y)n casáu houseE spidersE # letE aloneE wellCE # unrhyw beth arall . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT hate.NONFIN house spiders let alone well any thing other |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN house.N.SG spider.N.PL let.V.3P.PRES alone.ADV well.ADV any.ADJ thing.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | because I hate house spiders, let alone anything else. |
6 | MAB | +< yeahCE # yr pethau tarantulasCE mawr anferth gennyn nhw # yn # AustraliaE . |
| | yeah DET things tarantulas big huge with.3PL PRON.3PL in Australia |
| | yeah.ADV the.DET.DEF things.N.M.PL tarantula.N.SG+PL.[or].tarantulas.N.PL big.ADJ huge.ADJ unk they.PRON.3P in.PREP name |
| | yeah, the big, huge tarantulas they have in Australia. |
7 | LIS | dw gwybod mae nhw (y)n horribleCE yn_dyn nhw . |
| | be.1S.PRES know.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT horrible be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES know.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT horrible.ADJ unk they.PRON.3P |
| | I know, they're horrible, aren't they. |
8 | MAB | a gynno nhw rhai umCE xxx wolfE spiderE neu rhywbeth felly . |
| | and with.3PL PRON.3PL some IM wolf spider or something thus |
| | and.CONJ with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P some.PRON um.IM wolf.N.SG spider.N.SG or.CONJ something.N.M.SG so.ADV |
| | and they have some wolf spiders or something like that. |
9 | MAB | mae nhw (y)n rai [?] sortE ofE brownCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT some sort of brown |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP some.PREQ+SM sort.N.SG of.PREP brown.N.SG |
| | they're sort of brown ones. |
10 | MAB | a <(dy)dyn nhw (ddi)m yn dangos yn> [//] # (dy)dyn nhw (ddi)m erCE yn amlwg ofnadwy . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT show.NONFIN PRT be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG IM PRT obvious terrible |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT show.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM er.IM PRT obvious.ADJ terrible.ADJ |
| | and they're not very obvious. |
11 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
12 | MAB | soCE mae nhw (y)n gallu mynd i_fewn i llefydd a ti (ddi)m yn sylwi bod nhw yna &=shudder . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN go.NONFIN into to places and PRON.2S NEG PRT realise.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL there |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP to.PREP places.N.M.PL and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT notice.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV |
| | so they can go into places and you don't realise that they're there. |
13 | LIS | yn horribleCE . |
| | PRT horrible |
| | PRT horrible.ADJ |
| | horrible. |
14 | MAB | +< ych_a_fi . |
| | yuck |
| | yuck.E |
| | yuck. |
15 | MAB | <ond mae (y)n> [?] +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | but ... |
16 | LIS | +< xx well (gy)da fi gweld sharkCE . |
| | better with PRON.1S see.NONFIN shark |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S+SM see.V.INFIN shark.N.SG |
| | I'd rather see a shark. |
17 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
18 | LIS | +< f(ydd)en i (y)n hoffi swim_oE+C gyda sharksCE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN swim.NONFIN with sharks |
| | be.V.3P.COND+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN swim.SV.INFIN with.PREP shark.N.SG+PL |
| | I'd like to swim with sharks. |
19 | MAB | +< (fa)swn i (y)n wneud hynna . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT do.NONFIN that |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | I'd do that. |
20 | MAB | &hai &da &ni (fa)swn i (y)n gallu nofio efo (y)r sharksCE xxx . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN swim.NONFIN with DET sharks |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN swim.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF shark.N.SG+PL |
| | I could swim with the sharks [...]. |
21 | MAB | mae lwyth ohonyn nhw o_gwmpas AustraliaCE . |
| | be.3S.PRES load of.3PL PRON.3PL around Australia |
| | be.V.3S.PRES tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P around.ADV name |
| | there's a load of them around Australia. |
22 | LIS | +< byddai [?] hwnna (y)n coolCE . |
| | be.3S.CONDIT that_one PRT cool |
| | be.V.3S.COND that.PRON.DEM.M.SG PRT cool.V.INFIN |
| | that would be cool. |
23 | MAB | a ## rhaid fi [?] ddeud . |
| | and necessity PRON.1S say.NONFIN |
| | and.CONJ necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM |
| | and I must say. |
24 | MAB | mae nhw (y)n deud +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | they say... |
25 | MAB | wnes i glywed sôn bod oes (y)na (ddi)m gymaint o # timod &s [/] spiderE [//] creepyE crawliesE a ballu # o_gwmpas yn [/] # yn y dinasoedd mawr . |
| | do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN mention.NONFIN be.NONFIN be.3S.PRES there NEG quantity of know.2S spider creepy crawlies and such around in in DET cities big |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN+SM mention.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM of.PREP know.V.2S.PRES spider.N.SG creepy.ADJ crawly.ADJ+PV and.CONJ suchlike.PRON around.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF cities.N.F.PL big.ADJ |
| | I heard that there aren't so many creepy crawlies and so forth around in the big cities. |
26 | MAB | soCE faswn i (y)n iawn yn SydneyCE dw meddwl . |
| | so be.1S.CONDIT PRON.1S PRT fine in Sydney be.1S.PRES think.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT OK.ADV in.PREP name be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | so I'd be fine in Sydney, I think. |
27 | MAB | (doe)s (yn)a (ddi)m gymaint . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG quantity |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM so much.ADJ+SM |
| | there aren't as many. |
28 | LIS | yeahCE ond yr unig problemCE yw fydden i (y)n mwy hapus yn y countryE dw meddwl . |
| | yeah but DET only problem be.3S.PRES be.1S.CONDIT PRON.1S PRT more happy in DET country be.1S.PRES think.NONFIN |
| | yeah.ADV but.CONJ the.DET.DEF only.PREQ problem.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3P.COND+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT more.ADJ.COMP happy.ADJ in.PREP the.DET.DEF country.N.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | yeah but the only problem is, I'd be happier in the country, I think. |
29 | LIS | (a)chos <yna fi (we)di> [?] tyfu lan # <inE theE country@s:eng> [=! sings] &=laugh . |
| | because there PRON.1S PRT.PAST grow.NONFIN up in the country |
| | because.CONJ there.ADV I.PRON.1S+SM after.PREP grow.V.INFIN shore.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF country.N.SG |
| | because that's where I grewn up, "in the country" |
30 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
31 | MAB | +< xxx &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
32 | MAB | [- eng] country bumpkin &=laugh . |
| | |
| | country.N.SG bumpkin.N.SG |
| | |
33 | LIS | dw i (y)n love_oE+C (y)r gwlad thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT love.NONFIN DET country though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM the.DET.DEF country.N.F.SG though.CONJ |
| | I do love the country, though. |
34 | LIS | mae [?] fe mor niceCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM so nice |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV nice.ADJ |
| | it's so nice. |
35 | MAB | yeahCE <dw i> [/] dw i (y)n hoffi fo &hev +// . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yeah, I like it... |
36 | MAB | dw i licio y ffaith bod ti (y)n gallu gweld y sêr yn nos . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN DET fact be.NONFIN PRON.2S PRT can.NONFIN see.NONFIN DET stars in night |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF stars.N.F.PL PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | I like the fact that you can see the stars at night |
37 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
38 | MAB | mae hynna (y)n greatCE . |
| | be.3S.PRES that PRT great |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT great.ADJ |
| | that's great. |
39 | LIS | mae fi a ffrind ambell waith xxx ni mynd mas gyda sleepingE bagCE ni yn [/] yn ganol y nos . |
| | be.3S.PRES PRON.1S and friend some time PRON.1PL go.NONFIN out with sleeping bag PRON.1PL in in middle DET night |
| | be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM and.CONJ friend.N.M.SG occasional.PREQ time.N.F.SG+SM we.PRON.1P go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM with.PREP unk bag.N.SG we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | I and a friend sometimes we go outside with sleeping bags in the middle of the night. |
40 | LIS | a cysgu mas tu fas . |
| | and sleep.NONFIN out side out |
| | and.CONJ sleep.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM side.N.M.SG shallow.ADJ+SM.[or].bass.ADJ+SM |
| | and sleep out outside. |
41 | MAB | +< yeahCE [=! laugh] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
42 | LIS | a fel # gwylio (y)r sêr umCE +.. . |
| | and like watch.NONFIN DET stars IM |
| | and.CONJ like.CONJ watch.V.INFIN the.DET.DEF stars.N.F.PL um.IM |
| | and like watch the stars... |
43 | LIS | ond # mae fe (we)di bwrw glaw arnon ni coupleCE o weithiau . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST cast.NONFIN rain on.1PL PRON.1PL couple of times |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP strike.V.INFIN rain.N.M.SG on_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | but it's rained on us a couple of times. |
44 | MAB | +< awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
45 | LIS | unwaith fel # umCE blwyddyn [/] # blwyddyn cyn llynedd dw i meddwl aethon ni aros lawr yn WhitesandsCE # a syrffio fel . |
| | once like IM year year before last_year be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN go.1PL.PAST PRON.1PL stay.NONFIN down in Whitesands and surf.NONFIN like |
| | once.ADV like.CONJ um.IM year.N.F.SG year.N.F.SG before.PREP last year.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN go.V.3P.PAST we.PRON.1P wait.V.INFIN down.ADV in.PREP name and.CONJ surf.V.INFIN like.CONJ |
| | once, like the year before last, I think, we went to stay down in Whitesands and surf. |
46 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
47 | LIS | achos umCE penwythnos Pasg neu rywbeth oedd o . |
| | because IM weekend Easter or something be.3S.IMP PRON.3SM |
| | because.CONJ um.IM weekend.N.M.SG name or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | because it was Easter weekend or something. |
48 | LIS | ohCE na . |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh, no. |
49 | LIS | y blwyddyn cyn (hyn)ny oedd wythnos Pasg . |
| | DET year before that be.3S.IMP week Easter |
| | the.DET.DEF year.N.F.SG before.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF week.N.F.SG name |
| | Easter week was the year before that. |
50 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
51 | LIS | y flwyddyn hon fel Mehefin oedd o neu rhywbeth fel (y)na . |
| | DET year this_one like June be.3S.IMP PRON.3SM or something like that |
| | the.DET.DEF year.N.F.SG+SM this.ADJ.DEM.F.SG like.CONJ June.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S or.CONJ something.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | this year it was June, or something like that. |
52 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
53 | LIS | aethon ni i campio yna . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL PRT camp.NONFIN there |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP camp.V.INFIN there.ADV |
| | we went to camp there. |
54 | LIS | a &s [//] # dihuno lan a peth cynta oedd fel justCE [?] mynd am surfE <pan chi (y)n> [?] dihuno yn y bore gael barbecuesCE yn ystod y dydd . |
| | and wake.NONFIN up and thing first be.3S.IMP like just go.NONFIN for surf when PRON.2PL PRT wake.NONFIN in DET morning get.NONFIN barbecues in range DET day |
| | and.CONJ wake.V.INFIN shore.N.F.SG+SM and.CONJ thing.N.M.SG first.ORD be.V.3S.IMPERF like.CONJ just.ADV go.V.INFIN for.PREP surf.N.SG when.CONJ you.PRON.2P PRT wake.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG get.V.INFIN+SM unk in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | and wake up, and the first thing was like just to go for a surf, when you wake in the morning, having a barbecue during the day. |
55 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
56 | MAB | +< &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
57 | MAB | &ba: [///] dw i (ddi)m (we)di gael barbecueCE ers oes . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN barbecue since age |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN+SM barbecue.SV.INFIN since.PREP be.V.3S.PRES.INDEF |
| | I haven't had a barbecue in ages. |
58 | MAB | bydd rhaid i ni wneud rywbeth dros yr haf . |
| | be.3S.FUT necessity for PRON.1PL do.NONFIN something over DET summer |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | we'll have to do something over the summer. |
59 | LIS | +< &b rhaid fi [?] gael <un yn yr> [?] haf . |
| | necessity PRON.1S get.NONFIN one in DET summer |
| | necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM one.NUM in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | I'll have to have one in the summer. |
60 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
61 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
62 | LIS | achos dw i meddwl aros yn BangorCE . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN stay.NONFIN in Bangor |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN wait.V.INFIN in.PREP name |
| | because I'm thinking of staying in Bangor. |
63 | LIS | soCE # by(dd) fi lan fan (h)yn ta_beth . |
| | so be.3S.FUT PRON.1S up place this anyway |
| | so.ADV be.V.3S.FUT I.PRON.1S+SM shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP anyway.ADV |
| | so I'll be up here anyway. |
64 | MAB | (fa)san ni (y)n gallu mynd i Red_WharfE neu [?] [/] neu rywle [/] rywle &vara [//] fel (yn)a . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT can.NONFIN go.NONFIN to Red_Wharf or or somewhere somewhere like there |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name or.CONJ or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | we could go to Red Wharf or somewhere like that. |
65 | MAB | xx . |
| | |
| | |
| | |
66 | LIS | achos dw i (y)n aros (gy)da ffrind fi LilyCE . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT stay.NONFIN with friend PRON.1S Lily |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT wait.V.INFIN with.PREP friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM name |
| | because I'm staying with my friend Lily. |
67 | MAB | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
68 | LIS | ti (we)di cwrdd â LilyCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Lily |
| | you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name |
| | have you met Lily? |
69 | LIS | umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
70 | MAB | mmmCE # dw (ddi)m yn [?] meddwl . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | mmm.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I don't think so. |
71 | LIS | ohCE dylet ti cwrdd hi . |
| | IM should.2S.CONDIT PRON.2S meet.NONFIN PRON.3SF |
| | oh.IM ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S meet.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | oh, you should meet her. |
72 | MAB | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
73 | LIS | mae mor lovelyE . |
| | be.3S.PRES so lovely |
| | be.V.3S.PRES so.ADV love.SV.INFIN+ADV |
| | she's so lovely. |
74 | LIS | dw i mynd i byw (gy)da hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to live.NONFIN with PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | I'm going to live with her. |
75 | LIS | ti (we)di cwrdd â KristenCE do ? |
| | PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Kristen yes |
| | you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name yes.ADV.PAST |
| | you've met Kristen, haven't you? |
76 | MAB | do do . |
| | yes yes |
| | yes.ADV.PAST yes.ADV.PAST |
| | yes, yes. |
77 | LIS | +< LilyCE (y)n byw (gy)da KristenCE . |
| | Lily PRT live.NONFIN with Kristen |
| | name PRT live.V.INFIN with.PREP name |
| | Lily lives with Kristen. |
78 | MAB | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
79 | LIS | umCE hi yw (y)r un dw i mynd i (y)r gymE (gy)da trwy (y)r amser . |
| | IM PRON.3SF be.3S.PRES DET one be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT DET gym with through DET time |
| | um.IM she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gym.N.SG with.PREP through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's the one I go to the gym with all the time. |
80 | MAB | o_kCE iawn dw i gwybod pwy ti (y)n sôn . |
| | o_k fine be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN who PRON.2S PRT mention.NONFIN |
| | OK.IM OK.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN who.PRON you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN |
| | OK, right, I know who you're talking about. |
81 | MAB | dw i (we)di clywed ti [//] <hi (y)n sôn amdani hi> [//] # chdi (y)n sôn amdani hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.2S PRON.3SF PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF PRON.2S PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN you.PRON.2S she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | I've heard her talk about her...you talking about her. |
82 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
83 | MAB | ond dw i (ddi)m (we)di cyfarfod hi efallai unwaith . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SF maybe once |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN she.PRON.F.3S perhaps.CONJ once.ADV |
| | but I haven't met her, maybe once. |
84 | LIS | ohCE mae hi (y)n lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | oh, she's lovely. |
85 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
86 | LIS | dw i mynd i byw (gy)da hi dros yr haf . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT live.NONFIN with PRON.3SF over DET summer |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | I'm going to live with her over the summer. |
87 | LIS | a ni mynd i aros lan fan (h)yn . |
| | and PRON.1PL go.NONFIN PRT stay.NONFIN up place this |
| | and.CONJ we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | and we're going to stay up here. |
88 | MAB | +< ohCE mae hynna (y)n coolCE . |
| | IM be.3S.PRES that PRT cool |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT cool.V.INFIN |
| | oh, that's cool. |
89 | LIS | soCE fydd rhaid i ti dod i FangorCE <raid i ni> [?] cwrdd lan . |
| | so be.3S.FUT necessity PRT PRON.2S come.NONFIN to Bangor necessity PRT PRON.1PL meet.NONFIN up |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S come.V.INFIN to.PREP name necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P meet.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | so you'll have to come up to Bangor, we'll have to meet up. |
90 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
91 | LIS | [- eng] get up grab ourselves some locals . |
| | |
| | get.V.INFIN up.ADV grab.SV.INFIN ourselves.PRON.REFL.1P some.ADJ local.ADJ+PV |
| | |
92 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
93 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
94 | MAB | o_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
95 | MAB | o_kCE soCE (y)dan ni (y)n meddwl (fa)sai AustraliaE (y)n coolCE . |
| | o_k so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT Australia PRT cool |
| | OK.IM so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM name PRT cool.V.INFIN |
| | OK, so we're thinking Australia would be cool. |
96 | MAB | ond dan ni (ddi)m yn keenE ar yr ## timod pry_cop andE stuffE . |
| | but be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT keen on DET know.2S spider and stuff |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT keen.ADJ on.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES unk and.CONJ stuff.V.INFIN |
| | but we're not that keen on the spider and stuff. |
97 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
98 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
99 | MAB | soCE # oohCE +/ . |
| | |
| | so.ADV ooh.IM |
| | |
100 | LIS | +< ohCE fydden i (y)n love_oE+C nofio gyda dolphinsCE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT love.NONFIN swim.NONFIN with dolphins |
| | oh.IM be.V.3P.COND+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM swim.V.INFIN with.PREP dolphin.N.SG+PL |
| | oh, I'd love to swim with dolphins. |
101 | MAB | yeahCE (fa)swn i (y)n licio [=? gallu] wneud hynna . |
| | yeah be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN do.NONFIN that |
| | yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | yeah, I'd like to do that. |
102 | MAB | mae (y)na lotCE o lefydd ti gallu wneud hynna . |
| | be.3S.PRES there lot of places PRON.2S can.NONFIN do.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP places.N.M.PL+SM you.PRON.2S be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | there are lots of places you can do that. |
103 | MAB | dw i (y)n meddwl # dylen ni fynd i (y)r SeychellesCE i weld cefnder fi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN should.1PL.CONDIT PRON.1PL go.NONFIN to DET Seychelles PRT see.NONFIN male_cousin PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name to.PREP see.V.INFIN+SM cousin.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | I think we should go to the Seychelles to see my cousin. |
104 | MAB | (be)causeE <allen ni # fyw> [///] allen ni aros (y)na am ddim . |
| | because can.1PL.NONPAST PRON.1PL live.NONFIN can.1PL.NONPAST PRON.1PL stay.NONFIN there for nothing |
| | because.CONJ be_able.V.1P.IMPERF+SM we.PRON.1P live.V.INFIN+SM be_able.V.1P.IMPERF+SM we.PRON.1P wait.V.INFIN there.ADV for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | because we could stay there for free. |
105 | MAB | (be)causeE (dy)dy o (ddi)m ots . |
| | because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG matter |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG |
| | because it doesn't matter. |
106 | MAB | o_kCE o_kCE (y)dan ni fod yn millionairesCE . |
| | o_k o_k be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN PRT millionaires |
| | OK.IM OK.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | OK, OK, we're supposed to be millionaires. |
107 | MAB | ond [=! laugh] fysan ni dal # &=gasp +.. . |
| | but be.1PL.CONDIT PRON.1PL still |
| | but.CONJ finger.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P continue.V.INFIN |
| | but we'd still be ... |
108 | LIS | +< ond # stillCE thinkingE likeE aE studentCE . |
| | but still thinking like a student |
| | but.CONJ still.ADJ think.V.PRESPART like.CONJ a.DET.INDEF student.N.SG |
| | but still thinking like a student. |
109 | MAB | [- eng] yes &=sigh . |
| | |
| | yes.ADV |
| | |
110 | MAB | <(y)dan ni> [/] <(y)dan ni (y)n> [/] (y)dan ni (y)n rhy dlawd i feddwl bod gynno ni bres . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL PRT too poor PRT think.NONFIN be.NONFIN with.1PL PRON.1PL money |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT too.ADJ poor.ADJ+SM to.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P money.N.M.SG+SM |
| | we're too poor to think that we have money. |
111 | LIS | yeahCE &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
112 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
113 | LIS | justCE wishfulE thinkingE yn y diwedd . |
| | just wishful thinking in DET end |
| | just.ADV wishful.ADJ think.SV.INFIN+ASV in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | just wishful thinking in the end. |
114 | MAB | +< ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
115 | MAB | mae fan (y)na (y)n greatCE thoughE . |
| | be.3S.PRES place there PRT great though |
| | be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT great.ADJ though.CONJ |
| | that place is great, though. |
116 | MAB | mae (y)na bob math o wildE &li +// . |
| | be.3S.PRES there every kind of wild |
| | be.V.3S.PRES there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S wild.ADJ |
| | there's all sorts of wild ... |
117 | MAB | <mae (y)na> [/] mae (y)na # yr # aderyn (y)ma ar un o (y)r &s # ynysoedd . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there DET bird here on one of DET islands |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF bird.N.M.SG here.ADV on.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF islands.N.F.PL |
| | there's this bird on one of the islands. |
118 | MAB | erCE y Noddy_birdE . |
| | IM DET Noddy_bird |
| | er.IM the.DET.DEF name |
| | the Noddy bird. |
119 | MAB | ac ond yr ynys yna ti gallu ffindio fo . |
| | and only DET island there PRON.2S can.NONFIN find.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ but.CONJ the.DET.DEF island.N.F.SG there.ADV you.PRON.2S be_able.V.INFIN find.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and you can only find it on that island. |
120 | LIS | +< dw i isio gweld koalaCE bearsE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want see koala bears |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG see.V.INFIN koala.N.SG bear.SV.INFIN+PV |
| | I want to see koala bears. |
121 | MAB | &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
122 | MAB | wellCE mae (r)heina yn AustraliaCE ydy . |
| | well be.3S.PRES those in Australia be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES those.PRON in.PREP name be.V.3S.PRES |
| | well they're in Australia, yes. |
123 | LIS | mae nhw fod yn viciousE thoughE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL be.NONFIN PRT vicious though |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.INFIN+SM PRT vicious.ADJ though.CONJ |
| | they're supposed to be vicious, though. |
124 | MAB | wellCE <(fa)swn i> [/] (fa)swn i (ddi)m yn trio dwyn eucalyptusCE gynno nhw de . |
| | well be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT try.NONFIN steal.NONFIN eucalyptus with.3PL PRON.3PL TAG |
| | well.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT try.V.INFIN take.V.INFIN.[or].hillock.N.M.SG+SM eucalyptus.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P be.IM+SM |
| | well, I wouldn't try to steal eucalyptus from them. |
125 | LIS | +< <a mae> [?] nhw (y)n edrych mor cuteCE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT look.NONFIN so cute |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT look.V.INFIN so.ADV cute.ADJ |
| | and they look so cute. |
126 | MAB | &=hiss &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
127 | LIS | ond mae nhw edrych mor cuddlyE yn_dyn nhw . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL look.NONFIN so cuddly be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P look.V.INFIN so.ADV cuddly.ADJ unk they.PRON.3P |
| | but they look so cuddly, don't they. |
128 | MAB | yndy ond timod . |
| | be.3S.PRES but know.2S |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ know.V.2S.PRES |
| | yes, but, you know. |
129 | LIS | ond <mae nhw> [///] apparentlyE mae nhw yn sgramo chi a cnoi . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL apparently be.3PL.PRES PRON.3PL PRT scratch.NONFIN PRON.2PL and chew.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P apparent.ADJ+ADV.[or].apparently.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk you.PRON.2P and.CONJ chew.V.INFIN |
| | but apparently they scratch and chew you. |
130 | LIS | soCE byddai hwnna ddim mor dda . |
| | so be.3S.CONDIT that NEG so good |
| | so.ADV be.V.3S.COND that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM so.ADV good.ADJ+SM |
| | so that wouldn't be so good. |
131 | MAB | +< wellCE <yr &in> [/] yr unig beth mae nhw (y)n fwyta ydy eucalyptusCE . |
| | well DET DET only thing be.3PL.PRES PRON.3PL PRT eat.NONFIN be.3S.PRES eucalyptus |
| | well.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT eat.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES eucalyptus.N.SG |
| | well the only thing they eat is eucalyptus. |
132 | MAB | mae nhw (y)n gorod cnoi trwy hwnna yn rightCE dda . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN chew.NONFIN through that PRT right good |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN chew.V.INFIN through.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT right.ADJ good.ADJ+SM |
| | they have to chew through that quite well. |
133 | MAB | soCE dw i (ddi)m yn synnu bod gynno nhw dannedd # cryf reallyE [?] . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT wonder.NONFIN be.NONFIN with.3PL PRON.3PL teeth strong really |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT astonish.V.INFIN be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P tooth.N.M.PL strong.ADJ real.ADJ+ADV |
| | so I'm not surprised that they have strong teeth, really. |
134 | LIS | tybed beth mae eucalyptusCE leafE yn # actuallyE blasu fel . |
| | wonder what be.3S.PRES eucalyptus leaf PRT actually taste.NONFIN like |
| | I wonder.ADV what.INT be.V.3S.PRES eucalyptus.N.SG leaf.N.SG PRT actual.ADJ+ADV taste.V.INFIN like.CONJ |
| | I wonder what eucalyptus leaf actually tastes like. |
135 | MAB | dw i gwybod be mae (y)n oglau fel . |
| | be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN what be.3S.PRES PRT smell.NONFIN like |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP smell.N.M.PL like.CONJ |
| | I know what it smells like. |
136 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
137 | MAB | mae nhw (y)n rhoi o mewn stuffCE umCE # herbalE a ballu . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN PRON.3SM in stuff IM herbal and such |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP stuff.SV.INFIN um.IM herbal.ADJ and.CONJ suchlike.PRON |
| | they put it in herbal stuff and so on. |
138 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
139 | LIS | mae nhw (y)n rhoi e yn y &stiu [//] steamE roomCE # dw i mynd yn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT put.NONFIN PRON.3SM in DET steam room be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN in |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF steam.N.SG room.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | they put it in the steam room I go to. |
140 | MAB | +< ohCE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes? |
141 | LIS | a stuffCE fel (y)na . |
| | and stuff like there |
| | and.CONJ stuff.SV.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | and stuff like that. |
142 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
143 | LIS | y mentholCE stuffCE . |
| | DET menthol stuff |
| | the.DET.DEF menthol.N.SG stuff.SV.INFIN |
| | the menthol stuff. |
144 | MAB | <oes (yn)a (ddi)m> [/] oes (yn)a (ddi)m eucalyptusCE yn <(fa)th â> [?] olbasE oilCE neu rywbeth . |
| | be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG eucalyptus in kind with olbas oil or something |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM eucalyptus.N.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ unk oil.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | isn't there eucalyptus in, like, olbas oil or something. |
145 | MAB | y stuffCE yeahCE +/ . |
| | DET stuff yeah |
| | the.DET.DEF stuff.N.SG yeah.ADV |
| | the stuff, yeah. |
146 | LIS | ti meddwl bod fi (y)n gael bwyta chewing_gumE ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT get.NONFIN eat.NONFIN chewing_gum |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN+SM eat.V.INFIN unk |
| | you think I'm allowed to eat chewing-gum? |
147 | LIS | dw i reallyE <isio un> [=! laugh] ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S really want one |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S real.ADJ+ADV want.N.M.SG one.NUM |
| | I really want one. |
148 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
149 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
150 | LIS | ti isio un ? |
| | PRON.2S want.NONFIN one |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG one.NUM |
| | you want one? |
151 | MAB | uh_huhCE . |
| | |
| | unk |
| | |
152 | LIS | +< <mae (y)n newydd> [?] . |
| | be.3S.PRES PRT new |
| | be.V.3S.PRES PRT new.ADJ |
| | it's new. |
153 | MAB | &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
154 | LIS | sorryCE &=laugh . |
| | |
| | sorry.ADJ |
| | |
155 | MAB | +< sorryCE mae (y)n justCE gorfod cael &kum [//] gumCE cnoi &=laugh . |
| | sorry be.3S.PRES PRT just must.NONFIN get.NONFIN gum chew.NONFIN |
| | sorry.ADJ be.V.3S.PRES PRT just.ADV have_to.V.INFIN get.V.INFIN gum.N.SG.[or].cum.PREP+SM chew.V.INFIN |
| | sorry, she just needs to have chewing gum. |
156 | LIS | +< sorryCE ! |
| | |
| | sorry.ADJ |
| | |
157 | MAB | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
158 | LIS | umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
159 | MAB | +< ahCE . |
| | |
| | ah.IM |
| | |
160 | LIS | beth o'n i mynd i dweud ? |
| | what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN |
| | what was I going to say? |
161 | LIS | yeahCE # soCE be sy (y)n digwydd penwythnos hyn (gy)da BlodwenCE a stuffCE ? |
| | yeah so what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN weekend this with Blodwen and stuff |
| | yeah.ADV so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN weekend.N.M.SG this.ADJ.DEM.SP with.PREP name and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | yeah, so what's happening this weekend with Blodwen and stuff? |
162 | MAB | efo mynd allan a ballu ? |
| | with go.NONFIN out and such |
| | with.PREP go.V.INFIN out.ADV and.CONJ suchlike.PRON |
| | with going out and so on? |
163 | LIS | +< ydy ei [?] brawd hi lawr yn barod ? |
| | be.3S.PRES POSS.3SF brother PRON.3SF down PRT ready |
| | be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S brother.N.M.SG she.PRON.F.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | is her brother down already? |
164 | MAB | mae brawd hi (y)n dod lawr # heno . |
| | be.3S.PRES brother PRON.3SF PRT come.NONFIN down tonight |
| | be.V.3S.PRES brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN down.ADV tonight.ADV |
| | her brother is coming down tonight. |
165 | MAB | a mae o (y)n aros tan dydd Sul . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT stay.NONFIN until day Sunday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | and he's staying until Sunday. |
166 | MAB | wedyn dw i (y)n meddwl # falle fyddwn ni mynd am ginio fory . |
| | after be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN maybe be.1PL.FUT PRON.1PL go.NONFIN for lunch tomorrow |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN maybe.ADV be.V.1P.FUT+SM we.PRON.1P go.V.INFIN for.PREP dinner.N.M.SG+SM tomorrow.ADV |
| | then I think we may be going for lunch tomorrow. |
167 | MAB | soCE os ti (y)n rhydd fory amser cinio +.. . |
| | so if PRON.2S PRT free tomorrow time lunch |
| | so.ADV if.CONJ you.PRON.2S PRT free.ADJ tomorrow.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG |
| | so if you're free tomorrow lunchtime... |
168 | MAB | mae (y)n dibynnu faint o (y)r gloch . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN amount of DET clock |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | it depends what time. |
169 | MAB | dw i ddim yn gwybod faint o (y)r gloch . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN amount of DET clock |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | I don't know what time. |
170 | LIS | +< dw i yn y gymE o un o <(y)r gloch tan hanner awr (we)di pump> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in DET gym from one of DET clock until half hour past five |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM until.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP five.NUM |
| | I'm in the gym from one o'clock until half past five. |
171 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
172 | MAB | awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
173 | LIS | a wedyn dw i (y)n mynd i gwaith am chwech . |
| | and after be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to work about six |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP work.N.M.SG for.PREP six.NUM |
| | and then I'm going to work at six. |
174 | MAB | +< ti (y)n byw yn y gymE . |
| | PRON.2S PRT live.NONFIN in DET gym |
| | you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF gym.N.SG |
| | you live in the gym. |
175 | MAB | yeahCE dw i (y)n gweithio pump tan ddeg wedyn . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT work.NONFIN five until ten after |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN five.NUM until.PREP ten.NUM+SM afterwards.ADV |
| | yeah, I'm working five til ten afterwards. |
176 | MAB | a dw i isio gweld # NancyCE a BlodwenCE # yn y pnawn i # &dr [//] trefnu fath â efo (y)r tŷ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S want.NONFIN see.NONFIN Nancy and Bloden in DET afternoon PRT arrange.NONFIN kind with with DET house |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG see.V.INFIN name and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG to.PREP arrange.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | and I want to see Nancy and Blodwen in the afternoon to arrange with the house. |
177 | MAB | dw i (y)n gobeithio fydda i (y)n gallu arwyddo a ballu fory # wedyn +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S hope.NONFIN be.1S.FUT PRON.1S PRT can.NONFIN sign.NONFIN and such tomorrow after |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN sign.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON tomorrow.ADV afterwards.ADV |
| | I hope I'll be able to sign and so on tomorrow, then ... |
178 | LIS | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
179 | MAB | [- eng] all good . |
| | |
| | all.ADJ good.ADJ |
| | |
180 | LIS | yeahCE sa i (we)di arwyddo contractE fi . |
| | yeah NEG PRON.1S PRT.PAST sign.NONFIN contract PRON.1S |
| | yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP sign.V.INFIN contract.SV.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | yeah, I haven't signed my contract. |
181 | LIS | a mae (y)r umCE # landlordCE (we)di e_bostio fe [=? fi] . |
| | and be.3S.PRES DET IM landlord PRT.PAST e_mail.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM landlord.N.SG after.PREP unk what.INT+SM |
| | and the landlord has e-mailed it. |
182 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
183 | LIS | soCE dw i (we)di siarad (gy)da landlordCE fi a popeth . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST talk.NONFIN with landlord PRON.1S and everything |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP landlord.N.SG I.PRON.1S+SM and.CONJ everything.N.M.SG |
| | so I've talked with my landlord and everything. |
184 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
185 | LIS | +< soCE mae fo fel # (we)di dweud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM like PRT.PAST say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ after.PREP say.V.INFIN |
| | so he's said. |
186 | LIS | [- eng] +" you're in . |
| | |
| | you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES in.PREP |
| | |
187 | LIS | [- eng] +" count yourself in . |
| | |
| | count.V.INFIN yourself.PRON.REFL.2SP in.PREP |
| | |
188 | MAB | ahCE &də [/] <dw i> [/] dw i +.. . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | ah, I've ... |
189 | LIS | +< <sy (y)n alrightCE> [?] . |
| | be.PRES.REL PRT alright |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT alright.ADV |
| | which is alright |
190 | MAB | mae NancyCE am rhoi y rhif phoneCE iddo fo . |
| | be.3S.PRES Nancy about give.NONFIN DET number phone to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES name for.PREP give.V.INFIN the.DET.DEF number.N.M.SG phone.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | Nancy is going to give him the phone number. |
191 | MAB | ond # basicallyE <fydd angen> [=? fydda i (y)n] cyfarfod y landlordCE pan [///] ## fath â # fory # gobeithio . |
| | but basically be.3S.FUT need meet.NONFIN DET landlord when kind with tomorrow hope.NONFIN |
| | but.CONJ basically.ADV be.V.3S.FUT+SM need.N.M.SG meet.V.INFIN the.DET.DEF landlord.N.SG when.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ tomorrow.ADV hope.V.INFIN |
| | but basically I'll need to meet the landlord tomorrow, I hope. |
192 | MAB | os fydd o rhydd xx . |
| | if be.3S.FUT PRON.3SM free |
| | if.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S free.ADJ.[or].give.V.3S.PRES |
| | if he's free [..]. |
193 | LIS | ond <mae landlordCE> [/] # mae landlordCE sy (gy)da fi nawr yn byw fel yn MiddlesexCE neu rhywle . |
| | but be.3S.PRES landlord be.3S.PRES landlord be.PRES.REL with PRON.1S now PRT live.NONFIN like in Middlesex or somewhere |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES landlord.N.SG be.V.3S.PRES landlord.N.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S+SM now.ADV PRT live.V.INFIN like.CONJ in.PREP name or.CONJ somewhere.N.M.SG |
| | but my current landlord lives in Middlesex or somewhere. |
194 | MAB | +< xx sortio fo allan . |
| | sort.NONFIN PRON.3SM out |
| | sort.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV |
| | [..] sorting it out. |
195 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
196 | LIS | a landlordCE blwyddyn nesaf yn byw i_ffwrdd hefyd . |
| | and landlord year next PRT live.NONFIN away also |
| | and.CONJ landlord.N.SG year.N.F.SG next.ADJ.SUP PRT live.V.INFIN out.ADV also.ADV |
| | and next year's landlord living away too. |
197 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
198 | LIS | achos mae nhw (y)n defnyddio fe fel holidayCE # homeE . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT use.NONFIN PRON.3SM like holiday home |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT use.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ holiday.N.SG home.ADV |
| | because they use it as a holiday home. |
199 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
200 | MAB | +< <holidayCE &hə> [///] ohCE yeahCE wnest ti sôn am hynny . |
| | holiday IM yeah do.2S.PAST PRON.2S mention.NONFIN about that |
| | holiday.N.SG oh.IM yeah.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S mention.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | holiday . . oh yeah, you mentioned that. |
201 | LIS | ohCE mae (y)r tŷ +.. . |
| | IM be.3S.PRES DET house |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | oh, the house is ... |
202 | MAB | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
203 | LIS | wellCE sa i (y)n sureCE ble mae ni (y)n aros dros yr haf eto . |
| | well NEG PRON.1S PRT sure where be.3PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN over DET summer yet |
| | well.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT sure.ADJ where.INT be.V.3S.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG again.ADV |
| | well, I'm not sure where we're staying over the summer yet. |
204 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
205 | LIS | ond mae +.. . |
| | but be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES |
| | but is ... |
206 | LIS | o't [=? ohCE] ti wedi cwrdd â LilyCE . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with Lily |
| | unk you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name |
| | you have met Lily. |
207 | LIS | est [//] dest ti i tŷ hi &d [/] (gy)da fi . |
| | go.2S.PAST come.2S.PAST PRON.2S to house PRON.3SF with PRON.1S |
| | go.V.2S.PAST come.V.2S.PAST you.PRON.2S to.PREP house.N.M.SG she.PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | you came to her house with me. |
208 | MAB | ohCE do . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV.PAST |
| | oh yes. |
209 | MAB | <wnaeth justCE &n> [///] oedden ni yn # llofft KristenCE pan ddoth hi i ddeud helloCE ["] . |
| | do.3S.PAST just be.1PL.IMP PRON.1PL in bedroom Kristen when come.3S.PAST PRON.3SF PRT say.NONFIN hello |
| | do.V.3S.PAST+SM just.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG name when.CONJ come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S to.PREP say.V.INFIN+SM hello.N.SG |
| | we were in Kristen's bedroom when she came in to say "hello" . |
210 | LIS | ti [=? dw] meddwl (hyn)ny ? |
| | PRON.2S think.NONFIN that |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | you think so? |
211 | MAB | +< dw i sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | I'm sure. |
212 | LIS | o'n [?] i justCE yn siarad . |
| | be.1S.IMP PRON.1S just PRT talk.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT talk.V.INFIN |
| | I was just talking. |
213 | MAB | <mae gynno> [/] mae gynno hi carCE does . |
| | be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES with.3SF PRON.3SF car be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S she.PRON.F.3S car.N.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | she has a car, doesn't she. |
214 | MAB | ac oedd hi (y)n deud bod <hi (y)n gael> [?] trafferthion efo (y)r carCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT get.NONFIN troubles with DET car |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN+SM troubles.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | and she said she was having trouble with the car. |
215 | LIS | +< gwallt tywyll . |
| | hair dark |
| | hair.N.M.SG dark.ADJ |
| | dark hair. |
216 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
217 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
218 | MAB | yeahCE dw i wedi . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | yeah, I have. |
219 | LIS | yeahCE hi yw fel un o ffrindiau gorau fi yn # &ini ar hyn o bryd . |
| | yeah PRON.3SF be.3S.PRES like one of friends best PRON.1S in on this of time |
| | yeah.ADV she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES like.CONJ one.NUM of.PREP friends.N.M.PL best.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | yeah, she's one of my best friends at the moment. |
220 | MAB | +< xx yn cofio . |
| | PRT remember.NONFIN |
| | PRT remember.V.INFIN |
| | [..] remember. |
221 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
222 | MAB | +< un [/] unwaith # ond reallyE reallyE sydyn ydw i cyfarfod hi . |
| | one once but really really fast be.1S.PRES PRON.1S meet.NONFIN PRON.3SF |
| | one.NUM once.ADV but.CONJ real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV sudden.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S meet.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | I've met her once but really, really briefly. |
223 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
224 | MAB | soCE mae (y)n hawdd anghofio . |
| | so be.3S.PRES PRT easy forget.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ forget.V.INFIN |
| | so it's easy to forget. |
225 | LIS | +< ohCE falle bydd hi (y)n dod i Cheshire_OaksCE (gy)da ni . |
| | IM perhaps be.3S.FUT PRON.3SF PRT come.NONFIN to Cheshire_Oaks with PRON.1PL |
| | oh.IM maybe.ADV be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name with.PREP we.PRON.1P |
| | oh, maybe she'll be coming to Cheshire Oaks with us. |
226 | MAB | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
227 | LIS | +< os ti isie . |
| | if PRON.2S want.NONFIN |
| | if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | if you want. |
228 | MAB | yeahCE # wellCE moreE theE merrierE . |
| | |
| | yeah.ADV well.ADV more.ADV the.DET.DEF merry.ADJ.COMP.[or].merrier.ADJ |
| | |
229 | LIS | +< ohCE oedd hi (y)n meddwl falle WrexhamCE hefyd . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN maybe Wrexham also |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN maybe.ADV name also.ADV |
| | oh, she was thinking, maybe Wrexham too. |
230 | MAB | yeahCE &o [/] o'n i isio mynd i WrexhamCE . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S want.NONFIN go.NONFIN to Wrexham |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP name |
| | yeah, I wanted to go to Wrexham. |
231 | LIS | +< (ach)os mae hwnna (gy)da PrimarkCE a stuffCE . |
| | because be.3S.PRES that_one with Primark and stuff |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG with.PREP name and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | because that has Primark and stuff. |
232 | MAB | yeahCE (be)causeE <mae umCE> [/] mae ffrindiau fi CatherineCE mae hi mynd i &n [//] WrexhamCE rightCE aml . |
| | yeah because be.3S.PRES IM be.3S.PRES friends PRON.1S Catherine be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to Wrexham right often |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP name right.ADJ frequent.ADJ |
| | yeah, because my friend Catherine, she goes to Wrexham quite often. |
233 | MAB | mae hi meddwl mynd i fan (y)na . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF think.NONFIN go.NONFIN to place there |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S think.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | she's thinking of going there. |
234 | MAB | (be)causeE mae hi angen frockCE hefyd i fynd i (y)r un un peth ydw i (y)n mynd yn mis Mai . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF need frock also PRT go.NONFIN to DET one one thing be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN in month May |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S need.N.M.SG frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM also.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | because she needs a frock too to go to the same thing I'm going to in May. |
235 | MAB | wedyn +/ . |
| | after |
| | afterwards.ADV |
| | then ... |
236 | LIS | achos dw i isio frockCE sy <ddim fel> [/] ## dim fel properCE dressyE uppyE fath . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S want.NONFIN frock be.PRES.REL NEG like NEG like proper dressy uppy kind |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM like.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV like.CONJ proper.ADJ dressy.ADJ unk type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM |
| | because I want a frock which isn't like a proper dressy-uppy type. |
237 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
238 | LIS | ond rhywbeth sy (y)n reallyE niceCE ar_gyfer priodas ond dim +.. . |
| | but something be.PRES.REL PRT really nice for wedding but NEG |
| | but.CONJ something.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT real.ADJ+ADV nice.ADJ for.PREP marriage.N.F.SG but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | but something that's really nice for a wedding but not ... |
239 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
240 | LIS | rhywbeth sy (y)n paso (y)n [=? am] daywearE andE eveningwearE +/ . |
| | something be.PRES.REL PRT pass.NONFIN PRT daywear and eveningwear |
| | something.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ unk |
| | something which passes for daywear and eveningwear. |
241 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
242 | LIS | [- eng] +, in one . |
| | |
| | in.PREP one.PRON.SG |
| | |
243 | MAB | andE [?] sydd ddim yn CinderellaCE typeE # peth . |
| | and be.PRES.REL NEG PRT Cinderella type thing |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM in.PREP name type.N.SG thing.N.M.SG |
| | and which isn't a Cinderella type thing. |
244 | LIS | yeahCE soCE sa i isio ballgownE dressE . |
| | yeah so NEG PRON.1S want.NONFIN ballgown dress |
| | yeah.ADV so.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S want.N.M.SG unk dress.SV.INFIN |
| | yeah, so I don't want a ballgown dress. |
245 | MAB | +< ynde [?] . |
| | TAG |
| | isn't_it.IM |
| | eh. |
246 | LIS | mi [?] o'n i mynd i fynd am ballgownE dressE . |
| | PRT be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT go.NONFIN about ballgown dress |
| | PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP unk dress.SV.INFIN |
| | I was going to go for a ballgown dress. |
247 | MAB | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
248 | LIS | ond dw i isie # fel flowyE dressE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S want.NONFIN like flowy dress |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG like.CONJ unk dress.SV.INFIN |
| | but I want like a flowy dress. |
249 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
250 | LIS | +< a falle gyda topCE yn y noswaith fyddai (y)n dress_oE+C fe lan mwy . |
| | and maybe with top in DET evening be.3S.CONDIT PRT dress.NONFIN PRON.3SM up more |
| | and.CONJ maybe.ADV with.PREP top.N.SG in.PREP the.DET.DEF evening.N.F.SG be.V.3S.COND+SM PRT dress.V.INFIN.[or].tress.N.SG+SM what.INT+SM shore.N.F.SG+SM more.ADJ.COMP |
| | and maybe with a top for the evening which would dress it up more. |
251 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
252 | MAB | wellCE [?] dyna be o'n i (y)n meddwl . |
| | well there what be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | well.ADV that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | well that's what I thought. |
253 | MAB | yn hytrach na gael frockCE &bə fyswn i (y)n gael sgert a topCE . |
| | PRT rather than get.NONFIN frock be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN skirt and top |
| | PRT rather.ADV (n)or.CONJ get.V.INFIN+SM frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM skirt.N.F.SG and.CONJ top.N.SG |
| | rather than getting a frock I'd get a skirt and a top. |
254 | MAB | achos dw i (y)n tueddu i bod yn maint gwahanol yn topCE a gwaelod rywsut . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT tend.NONFIN PRT be.NONFIN PRT size different in top and bottom somehow |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT tend_to.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP size.N.M.SG different.ADJ PRT top.N.SG and.CONJ bottom.N.M.SG somehow.ADV+SM |
| | because I tend to be different sizes on top and bottom somehow. |
255 | LIS | mmmCE mae isie fi # gael rhywbeth sy fel yn # <ambell waith tamaid bach fwy> [?] <yn y topCE> [?] [=! laugh] . |
| | IM be.3S.PRES want.NONFIN PRON.1S get.NONFIN something be.PRES.REL like PRT some times a_little small bigger in DET top |
| | mmm.IM be.V.3S.PRES want.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM something.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL like.CONJ in.PREP occasional.PREQ time.N.F.SG+SM piece.N.M.SG small.ADJ more.ADJ.COMP+SM in.PREP the.DET.DEF top.N.SG |
| | mmm, I need to get something that's like, sometimes a little bit bigger on the top. |
256 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
257 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
258 | LIS | fi justCE yn dibynnu ar y styleCE thoughE yn y diwedd . |
| | PRON.1S just PRT depend.NONFIN on DET style though in DET end |
| | I.PRON.1S+SM just.ADV PRT depend.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF style.N.SG though.CONJ in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | I just depend on the style, though, in the end. |
259 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
260 | LIS | soCE be sy gael yn WrexhamCE ? |
| | so what be.PRES.REL get.NONFIN in Wrexham |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN+SM in.PREP name |
| | so what is there in Wrexham? |
261 | LIS | mae PrimarkCE i gael oes e ? |
| | be.3S.PRES Primark PRT get.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES name to.PREP get.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF he.PRON.M.3S |
| | there's a Primark to be found, isn't there? |
262 | MAB | mae gynno nhw # &p [/] prettyE muchE popeth ## ti angen . |
| | be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL pretty much everything PRON.2S need |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P pretty.ADJ much.ADJ everything.N.M.SG you.PRON.2S need.N.M.SG |
| | they've got pretty much everything you need. |
263 | MAB | dw i (ddi)m yn sureCE os oes gynno nhw rhai o (y)r &ʃ [/] siopauCE # timod mwy boutiquesCE <fath â> [/] # timod fath â OasisCE a pethau felly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL some of DET shops know.2S more boutiques kind with know.2S kind with Oasis and things thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P some.PRON of.PREP the.DET.DEF unk know.V.2S.PRES more.ADJ.COMP unk type.N.F.SG+SM as.CONJ know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ name and.CONJ things.N.M.PL so.ADV |
| | I'm not sure if they have any of the shops like boutiques, like Oasis and things. |
264 | MAB | dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure. |
265 | MAB | (a)chos [?] mae (r)heina i_gyd yn Gaer . |
| | because be.3S.PRES those all in Chester |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON all.ADJ in.PREP name |
| | because all of those are in Chester. |
266 | LIS | +< OasisCE yn drud thoughE . |
| | Oasis PRT expensive though |
| | name PRT expensive.ADJ though.CONJ |
| | Oasis is expensive, though. |
267 | MAB | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
268 | MAB | ond umCE # <mae gynno &n> [/] &m [/] mae gynno nhw TescoCE anferth yna hefyd timod [?] digwydd bod . |
| | but IM be.3S.PRES with be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL Tesco huge there also know.2S happen.NONFIN be.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P name huge.ADJ there.ADV also.ADV know.V.2S.PRES happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN |
| | but they have a huge Tesco there too, as it happens. |
269 | MAB | (be)causeE <o'n i (y)n> [/] o'n i (y)n gwaith diwrnod o_blaen a +/ . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S in be.1S.IMP PRON.1S in work day before and |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG day.N.M.SG before.ADV and.CONJ |
| | because I was at work the other day, and ... |
270 | LIS | +< fel TescoCE # fan (h)yn . |
| | like Tesco place this |
| | like.CONJ name place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | like this Tesco. |
271 | MAB | Tesco_ExtraCE yeahCE fel [//] fel yr un [?] sydd yn fan (h)yn . |
| | Tesco_Extra yeah like like DET one be.PRES.REL in place this |
| | name yeah.ADV like.CONJ like.CONJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | Tesco Extra, yeah, like the one here. |
272 | MAB | (be)causeE o'n [/] oedd umCE # un o bossesCE fi yn dangos <yr &kum> [//] yr # &k [/] cyfrifiadur i fi . |
| | because be.1S.IMP be.3S.IMP IM one of bosses PRON.1S PRT show.NONFIN DET DET computer to PRON.1S |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF be.V.3S.IMPERF um.IM one.NUM of.PREP boss.N.SG+PL.[or].poss.SV.INFIN+SM+PL I.PRON.1S+SM PRT show.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF computer.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | because one of my bosses was showing me the computer. |
273 | MAB | ac oedd o (y)n dangos fath â y siopau ExtraCE eraill sydd yn # &bi [//] agos aton ni felly . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT show.NONFIN kind with DET shops Extra other be.PRES.REL PRT close to.1PL PRON.1PL thus |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT show.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF shops.N.F.PL name others.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT near.ADJ to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P so.ADV |
| | and he was showing the other Extra shops that are close to us. |
274 | MAB | ac oedd WrexhamCE i_lawr (y)no . |
| | and be.3S.IMP Wrexham down there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name down.ADV there.ADV |
| | and Wrexham was down there. |
275 | MAB | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
276 | LIS | Caerdydd gyda un massiveE . |
| | Cardiff with one massive |
| | Cardiff.NAME.PLACE with.PREP one.NUM massive.ADJ |
| | Cardiff have a massive one. |
277 | MAB | yeahCE dw i (we)di clywed am hwnna . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN about that |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah I've heard about that one. |
278 | LIS | achos dw i (we)di bod yn hwnna pan oedd chwaer fi yn umCE ## +.. . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in that when be.3S.IMP sister PRON.1S PRT IM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | because I've been in that one when my sister was ... |
279 | LIS | erCE dywedais i byth [?] . |
| | IM say.1S.PAST PRON.1S never |
| | er.IM say.V.1S.PAST I.PRON.1S never.ADV |
| | I never said. |
280 | LIS | aeth hi mewn i # ysbyty yn ## HeathCE # &hin . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM in to hospital in Heath |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S in.PREP to.PREP hospital.N.M.SG in.PREP name |
| | she went into Heath hospital [...] |
281 | MAB | yeahCE do wnest ti . |
| | yeah yes do.2S.PAST PRON.2S |
| | yeah.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | yeah, you did. |
282 | LIS | yeahCE soCE # aethon ni i (y)r &teks [//] Tesco_ExtraCE [=! laugh] <pryd (hyn)ny> [?] . |
| | yeah so go.1PL.PAST PRON.1PL to DET Tesco_Extra time that |
| | yeah.ADV so.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP the.DET.DEF name when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | yeah, so we went to the Tesco Extra at that time. |
283 | LIS | [- eng] &mm massive . |
| | massive |
| | massive.ADJ |
| | massive. |
284 | MAB | ahCE mae [/] mae [/] mae cariad umCE # cefnder fi yn byw rightCE wrth ymyl . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES love IM male_cousin PRON.1S PRT live.NONFIN right by side |
| | ah.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES love.N.MF.SG um.IM cousin.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT live.V.INFIN right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG |
| | ah, my cousin's girlfriend lives right next to it. |
285 | MAB | wellCE oedd hi . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | well, she did. |
286 | MAB | mae hi (we)di symud yn_ôl o Gaerdydd wan digwydd bod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST move.NONFIN back from Cardiff now happen.NONFIN be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP move.V.INFIN back.ADV from.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN |
| | she's moved back to Cardiff now as it happens. |
287 | MAB | ond oedd hi (y)n byw rightCE wrth ymyl . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN right by side |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG |
| | but she used to live right next to it. |
288 | LIS | yeahCE mae MarvinCE +.. . |
| | yeah be.3S.PRES Marvin |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES name |
| | yeah, Marvin is ... |
289 | LIS | dw i sureCE fod (we)di siarad amboutu [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRT.PAST talk.NONFIN about |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN+SM after.PREP talk.V.INFIN unk |
| | I've probably talked about [it]. |
290 | LIS | ond mae fo byw (y)na hefyd . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM live.NONFIN there also |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S live.V.INFIN there.ADV also.ADV |
| | but he lives there too. |
291 | MAB | yeahCE do wnest ti ddeud . |
| | yeah yes do.2S.PAST PRON.2S say.NONFIN |
| | yeah.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S say.V.INFIN+SM |
| | yeah, yes, you said. |
292 | MAB | &əi &evo [//] fo (y)dy (y)r un <oedd efo &ɬi> [///] oedd yna llun ohono fo # ar y wal yn [/] # yn tŷ yeahCE yeahCE &=laugh xx . |
| | PRON.3SM be.3S.PRES DET one be.3S.IMP with be.3S.IMP there picture of.3SM PRON.3SM on DET wall in in house yeah yeah |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF with.PREP be.V.3S.IMPERF there.ADV picture.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG yeah.ADV yeah.ADV |
| | he's the one that there was a picture of him on the wall in the house, yeah, yeah [..]. |
293 | LIS | +< un o (y)r rhai &=laugh . |
| | one of DET ones |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF some.PRON |
| | one of the ones. |
294 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
295 | LIS | (be)causeE oedd [?] fel dau [/] ## dau neu tri o nhw lan (y)na . |
| | because be.3S.IMP like two.M two.M or three.M of PRON.3PL up there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF like.CONJ two.NUM.M two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M of.PREP they.PRON.3P shore.N.F.SG+SM there.ADV |
| | because there were like two or three or them up there. |
296 | LIS | ond umCE # ohCE <mae fo> [?] (y)n lovelyE . |
| | but IM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT lovely |
| | but.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | but oh he's lovely. |
297 | MAB | +< ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
298 | LIS | mae nhw isio i fi mynd ar gwyliau (gy)da nhw (e)leni fel [=? thoughE] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL want.NONFIN PRT PRON.1S go.NONFIN on holidays with PRON.3PL this_year like |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL with.PREP they.PRON.3P this year.ADV like.CONJ |
| | they want me to go on holiday with them this year, like. |
299 | MAB | i le ? |
| | to place |
| | to.PREP place.N.M.SG+SM |
| | where? |
300 | LIS | umCE ## justCE bant rhywle . |
| | IM just away somewhere |
| | um.IM just.ADV away.ADV.[or].hollow.N.M.SG+SM somewhere.N.M.SG |
| | just away somewhere. |
301 | LIS | ond dw <i mynd> [=! laugh] yn barod gyda LilyCE a KristenCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT ready with Lily and Kristen |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM with.PREP name and.CONJ name |
| | but I'm going already with Lily and Kristen. |
302 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
303 | LIS | soCE dw i (we)di dweud na ["] . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN no |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN no.ADV |
| | so I've said "no" . |
304 | LIS | achos sa i (y)n gallu &də fforddio dwy . |
| | because NEG PRON.1S PRT can.NONFIN afford.NONFIN two.F |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN afford.V.INFIN two.NUM.F |
| | because I can't afford two. |
305 | MAB | na na (fa)swn i ddim chwaith . |
| | no no be.1S.CONDIT PRON.1S NEG either |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM neither.ADV |
| | no, I wouldn't be able to either. |
306 | LIS | +< umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
307 | LIS | o'n i (y)n meddwl dylen nhw dod +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN should.3PL.CONDIT PRON.3PL come.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN ought_to.V.3P.IMPERF they.PRON.3P come.V.INFIN |
| | I thought they should come ... |
308 | LIS | dylen ni justCE i_gyd mynd fel groupCE mawr . |
| | should.1PL.CONDIT PRON.1PL just all go.NONFIN like group big |
| | ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P just.ADV all.ADJ go.V.INFIN like.CONJ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM big.ADJ |
| | we should all go like a big group. |
309 | MAB | +< &=cough . |
| | |
| | |
| | |
310 | LIS | ond mae MarvinCE yn ofn [?] KristenCE . |
| | but be.3S.PRES Marvin PRT fear.NONFIN Kristen |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG name |
| | but Marvin is afraid of Kristen. |
311 | LIS | achos oedd hi (y)n trio fe (y)mlaen (gy)da fo pan oedd hi [=! laugh] (we)di meddwi . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN PRON.3SM on with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST intoxicate.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get_drunk.V.INFIN |
| | because she tried it on with him when she was drunk. |
312 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
313 | LIS | +< <soCE [/] soCE [/] soCE xxx <fodlon (gy)da hwnna> [?]> [=! laugh] . |
| | so so so willing with that |
| | so.ADV so.ADV so.ADV content.ADJ+SM with.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | so [...] happy with that |
314 | MAB | +< ohCE dearCE &=laugh . |
| | |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM |
| | |
315 | MAB | ohCE # <o'n i> [?] justCE meddwl . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S just think.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV think.V.INFIN |
| | oh, I was just thinking. |
316 | MAB | dw i isio mynd i MexicoCE # ar y gwyliau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN to Mexico on DET holidays |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP name on.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | I want to go to Mexico for the holidays. |
317 | MAB | achos mae ffrindiau fi yno CuthbertCE . |
| | because be.3S.PRES friends PRON.1S there Cuthbert |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM there.ADV name |
| | because my friends [=friend] Cuthbert is there. |
318 | MAB | &tə [///] neu [?] [///] ti (ddi)m (we)di cyfarfod o ? |
| | or PRON.2S NEG PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SM |
| | or.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | haven't you met him? |
319 | MAB | meddwl bod ella bod fi (we)di dangos &ɬə [//] llun ohono fo . |
| | think.NONFIN be.NONFIN perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST show.NONFIN picture of.3SM PRON.3SM |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP show.V.INFIN picture.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | thinking maybe I'd shown you a picture of him. |
320 | LIS | ti (we)di siarad amboutu fo . |
| | PRON.2S PRT.PAST talk.NONFIN about PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP talk.V.INFIN unk he.PRON.M.3S |
| | you've talked about him. |
321 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
322 | MAB | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
323 | LIS | ti (we)di siarad amboutu fo (gy)da fi . |
| | PRON.2S PRT.PAST talk.NONFIN about PRON.3SM with PRON.1S |
| | you.PRON.2S after.PREP talk.V.INFIN unk he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | you've talked about him to me. |
324 | MAB | +< yeahCE o'n i meddwl . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yeah I thought so. |
325 | MAB | ond # fan (y)na (fa)swn i (y)n gallu mynd . |
| | but place there be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN |
| | but.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | but that's where I'd be able to go. |
326 | MAB | <petai fi> [?] llwyth o bres (fa)swn i (y)n gael flightE drosodd i MexicoCE dim problemCE . |
| | if PRON.1S load of money be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN flight over to Mexico NEG problem |
| | if (it) were.CONJ I.PRON.1S+SM load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP money.N.M.SG+SM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM flight.N.SG over.ADV+SM to.PREP name not.ADV problem.N.SG |
| | if I [had] loads of money I'd get a flight over to Mexico no problem. |
327 | LIS | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
328 | MAB | <(fa)sai hynna> [=? (ach)os mae o] mor ddrud i fynd # erCE am [//] ar awyren mor bell â hynna . |
| | be.3S.CONDIT that so expensive PRT go.NONFIN IM for on aeroplane so far as that |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP so.ADV expensive.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM er.IM for.PREP on.PREP aeroplane.N.F.SG as.ADJ far.ADJ+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | it would be expensive to go on an aeroplane as far as that. |
329 | LIS | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
330 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
331 | LIS | (fa)swn i (y)n hoffi mynd <i umCE> [/] ## i umCE # be chi (y)n galw [/] ## i AmericaCE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN go.NONFIN to IM to IM what PRON.2PL PRT call.NONFIN to America |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP um.IM to.PREP um.IM what.INT you.PRON.2P PRT call.V.INFIN to.PREP name |
| | I'd like to go to, what do you call [it], America. |
332 | LIS | hyd_yn_oed bod e mor commercialisedE a stuffCE . |
| | even_though be.NONFIN PRON.3SM so commercialised and stuff |
| | even.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV commercialise.SV.INFIN+AV and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | even though it's so commercialised and stuff. |
333 | MAB | (fa)swn i licio mynd i Efrog_Newydd . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S like.NONFIN go.NONFIN to New_York |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name |
| | I'd like to go to New York. |
334 | LIS | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
335 | MAB | yeahCE erCE i siopa . |
| | yeah IM PRT shop.NONFIN |
| | yeah.ADV er.IM to.PREP shop.V.INFIN |
| | yeah, to shop. |
336 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
337 | MAB | ohCE a mynd a [//] fyny ar Empire_StateE buildingE . |
| | IM and go.NONFIN and up on Empire_State building |
| | oh.IM and.CONJ go.V.INFIN and.CONJ up.ADV on.PREP name unk |
| | oh, and go up the Empire State Building. |
338 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
339 | LIS | +< <mynd lawr> [//] mynd draw am justCE penwythnos justCE siopa a wedyn dod nôl . |
| | go.NONFIN down go.NONFIN over for just weekend just shop.NONFIN and then come.NONFIN back |
| | go.V.INFIN down.ADV go.V.INFIN yonder.ADV for.PREP just.ADV weekend.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ shop.V.2S.IMPER.[or].shop.V.3S.PRES.[or].shop.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV come.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | go down for just a weekend and just shop and then come back. |
340 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
341 | LIS | fyddwn i byth yn hoffi byw (y)na thoughE [?] . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT like.NONFIN live.NONFIN there though |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S never.ADV PRT like.V.INFIN live.V.INFIN there.ADV though.CONJ |
| | I'd never like to live there though. |
342 | MAB | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
343 | LIS | mae (y)n completelyE fel overcustomisedE yn_dyw e . |
| | be.3S.PRES PRT completely like overcustomised be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT complete.ADJ+ADV.[or].completely.ADV like.CONJ unk unk he.PRON.M.3S |
| | it's completely overcustomised isn't it. |
344 | MAB | +< <&n (fa)swn i gallu> [?] byw (y)na . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN live.NONFIN there |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S be_able.V.INFIN live.V.INFIN there.ADV |
| | I could live there. |
345 | MAB | mae o (y)n rhy erCE # umCE +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT too IM IM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ er.IM um.IM |
| | it's too ... |
346 | LIS | [- eng] ++ commercial . |
| | |
| | commercial.ADJ |
| | |
347 | MAB | +, industrialE ella ? |
| | industrial maybe |
| | industrial.ADJ maybe.ADV |
| | .. . industrial, maybe? |
348 | MAB | <mae (y)na> [/] timod <mae (y)na> [/] mae (y)na fath â +/ . |
| | be.3S.PRES there know.2S be.3S.PRES there be.3S.PRES there kind with |
| | be.V.3S.PRES there.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | there's like ... |
349 | LIS | +< Prydain troi ffordd (y)na nawr # <thoughE yn_dyw e> [?] . |
| | Britain turn.NONFIN way there now though be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | Britain.N.F.SG.PLACE turn.V.INFIN way.N.F.SG there.ADV now.ADV though.CONJ unk he.PRON.M.3S |
| | Britain [is] turning that way now though, isn't it. |
350 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
351 | MAB | a mae (y)n afiach yn gaea . |
| | and be.3S.PRES PRT disgusting in winter |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG |
| | and it's horrible in winter. |
352 | MAB | timod fath â pan # mae nhw (y)n gael lotCE o eira (y)na . |
| | know.2S kind with when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN lot of snow there |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP snow.N.M.SG there.ADV |
| | you know, like when they get a lot of snow there. |
353 | MAB | ond mae justCE yn troi yn slushE afiach . |
| | but be.3S.PRES just PRT turn.NONFIN PRT slush disgusting |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV PRT turn.V.INFIN PRT.[or].in.PREP slush.N.SG unk |
| | but it just turns into horrible slush. |
354 | LIS | +< ++ yn slushE . |
| | PRT slush |
| | PRT.[or].in.PREP slush.N.SG |
| | into slush. |
355 | MAB | achos <mae o (y)n> [///] ## <mae (y)na> [/] mae [///] ## (dy)dy [/] (dy)dy o byth yn eistedd [=? ddistaw] na(g) (y)dy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES there be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM never PRT sit.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S never.ADV PRT sit.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | because it never stays, does it. |
356 | MAB | fath â yn ganol nos mae (y)na dal llwyth o bobl yn cerdded o_gwmpas . |
| | kind with in middle night be.3S.PRES there still load of people PRT walk.NONFIN around |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT middle.N.M.SG+SM night.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV continue.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT walk.V.INFIN around.ADV |
| | like in the middle of the night there are still loads of people walking around. |
357 | LIS | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
358 | MAB | mae (y)na taxisCE yn bob man . |
| | be.3S.PRES there taxis in every place |
| | be.V.3S.PRES there.ADV taxis.N.SG in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | there are taxis everywhere. |
359 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
360 | MAB | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
361 | MAB | soCE fasai eira methu gael &a chanceCE i setlo na (fa)sai ? |
| | so be.3S.CONDIT snow fail.NONFIN get.NONFIN chance PRT settle.NONFIN NEG be.3S.CONDIT |
| | so.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM snow.N.M.SG fail.V.INFIN get.V.INFIN+SM chance.N.SG to.PREP settle.V.INFIN PRT.NEG be.V.3S.PLUPERF+SM |
| | so snow wouldn't get a chance to settle, would it? |
362 | LIS | +< ohCE byddwn i (y)n love_ioE+C mynd i HawaiiCE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT love.NONFIN go.NONFIN to Hawaii |
| | oh.IM be.V.1P.FUT I.PRON.1S PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM go.V.INFIN to.PREP name |
| | oh, I'd love to go to Hawaii. |
363 | MAB | &=gasp yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
364 | LIS | &go syrffio fan (y)na hefyd [=! laugh] . |
| | surf.NONFIN place there also |
| | surf.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | surf there as well. |
365 | MAB | +< ohCE <(fa)sai ti gallu mynd i> [?] &honəlu [/] &honə [/] &hon [///] yeahCE HonoluluCE . |
| | IM be.2S.CONDIT PRON.2S can.NONFIN go.NONFIN to yeah Honolulu |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF+SM you.PRON.2S be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP yeah.ADV name |
| | oh you could go to Honolulu. |
366 | MAB | a # fysen ni (y)n gallu mynd i weld yr umCE +.. . |
| | and be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT can.NONFIN go.NONFIN PRT see.NONFIN DET IM |
| | and.CONJ finger.V.3P.IMPER+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM |
| | and we could go to see the ... |
367 | LIS | ohCE o'n i (y)n arfer darllen umCE +.. . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN read.NONFIN IM |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN read.V.INFIN um.IM |
| | oh, I used to read ... |
368 | LIS | wyt ti byth yn darllen y llyfrau +.. . |
| | be.2S.PRES PRON.2S never PRT read.NONFIN DET books |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S never.ADV PRT read.V.INFIN the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | do you ever read the books ...? |
369 | LIS | ohCE sa i (y)n cofio enwau nhw . |
| | IM NEG PRON.1S PRT remember.NONFIN names PRON.1PL |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN names.N.M.PL they.PRON.3P |
| | oh, I don't remember their names, |
370 | LIS | llyfrau <w i (y)n> [?] arfer &darɬ [/] darllen pan o'n i (y)n plant . |
| | books be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN read.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S PRT children |
| | books.N.M.PL ooh.IM to.PREP PRT use.V.INFIN read.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP child.N.M.PL |
| | books I used to read when we were children. |
371 | LIS | fel yn y # Babysitter's_ClubCE fath o rangeE o llyfrau o'n nhw . |
| | like in DET Babysitter''s_Club kind of range of books be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | like.CONJ in.PREP the.DET.DEF name type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP range.N.SG of.PREP books.N.M.PL be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P |
| | they were like the "Babysitter's Club" range of books. |
372 | MAB | +< ohCE yeahCE &=laugh . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
373 | LIS | Sweet_Valley_HighCE neu rhywbeth fel (y)na oedd o . |
| | Sweet_Valley_High or something like there be.3S.IMP PRON.3SM |
| | name or.CONJ something.N.M.SG like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was "Sweet Valley High" or something like that. |
374 | MAB | &=gasp o'n i (y)n ddarllen hwnna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | I read that. |
375 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
376 | MAB | efo (y)r twinsE . |
| | with DET twins |
| | with.PREP the.DET.DEF twin.ADJ+PV |
| | with the twins. |
377 | LIS | yeahCE [=! laugh] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
378 | MAB | yeahCE awwCE . |
| | |
| | yeah.ADV unk |
| | |
379 | LIS | ahCE [=? a] oedd un aethon nhw ar gwyliau i umCE # HawaiiCE . |
| | IM be.3S.IMP one go.3PL.PAST PRON.3PL on holiday to IM Hawaii |
| | ah.IM be.V.3S.IMPERF one.NUM go.V.3P.PAST they.PRON.3P on.PREP holidays.N.F.PL to.PREP um.IM name |
| | ah there was one they went on holiday to Hawaii. |
380 | MAB | ohCE <(dy)dy (hyn)na> [?] (ddi)m yn fairE . |
| | IM be.3S.PRES.NEG that NEG PRT fair |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT fair.ADJ |
| | oh, that's not fair. |
381 | MAB | dw i (ddi)m yn <cofio darllen> [=? dw i heb ddarllen] hwnna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN read.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't remember reading that. |
382 | LIS | +< a umCE (wn)aeth [?] un o (y)r umCE # volcanoesE explode_oE+C . |
| | and IM do.3S.PAST one of DET IM volcanoes explode.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM do.V.3S.PAST+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM volcanoes.N.PL explode.SV.INFIN |
| | and one of the volcanoes exploded. |
383 | MAB | yeahCE mae (y)na un # &du [//] &mo [/] Mauna_LoaCE dw i meddwl . |
| | yeah be.3S.PRES thre one Mauna_Loa be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yeah, there's one, Mauna Loa, I think. |
384 | LIS | +< ond dim_ond &breið +... |
| | but only |
| | but.CONJ only.ADV |
| | but only ... |
385 | LIS | oedd hi dim ond yn meddwl oedd o . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG but PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV but.CONJ PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but she only thought it was. |
386 | LIS | j_c_bCE yn <siglo (y)r mynydd [?] oedd o (y)n y diwedd> [=! laugh] . |
| | j_c_b PRT shake.NONFIN DET mountain be.3S.IMP PRON.3SM in DET end |
| | unk PRT swing.V.INFIN the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | It was a JCB shaking the mountain in the end. |
387 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
388 | MAB | awwCE xxx <dw i &d> [//] &=sigh <dw i> [//] <o'n i> [/] o'n i (we)di anghofio am y llyfrau (y)na . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN about DET books there |
| | unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL there.ADV |
| | aww [...], I'd forgotten about those books. |
389 | MAB | o'n i arfer darllen loadsE o nhw pan o'n i (y)n fach . |
| | be.1S.IMP PRON.1S use.NONFIN read.NONFIN loads of PRON.3SM when be.1S.IMP PRON.1S PRT little |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S use.V.INFIN read.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP they.PRON.3P when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM |
| | I used to read loads of them when I was little. |
390 | LIS | Babysitter's_ClubCE o'n i (y)n arfer darllen loadsE o . |
| | Babysitter''s_Club be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN read.NONFIN loads of |
| | name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN read.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | I used to read loads of "Babysitter's Club" . |
391 | MAB | a wnes i +/ . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | |
392 | LIS | o'n i isie &dex [///] oedd fi a ffrind fi bron â dechrau <babysittersE clubCE lan [?]> [=! laugh] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S want be.1S.IMP PRON.1S and friend PRON.1S almost with start.NONFIN babysitters'' club up |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM and.CONJ friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM almost.ADV with.PREP begin.V.INFIN unk club.N.SG shore.N.F.SG+SM |
| | my friend and I almost started up a babysitters' club. |
393 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
394 | MAB | <mae (y)na> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na raglen ar y teledu wan Babysitter's_ClubCE ["] . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there be.3S.PRES there programme on DET television now Babysitter''s_Club |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV programme.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name |
| | there's a programme on the television now, "Babysitter's Club" . |
395 | MAB | ond mae nhw i_gyd yn AustralianE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT Australian |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ in.PREP name |
| | but they're all Australian. |
396 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
397 | MAB | ydyn nhw (y)n AustralianE <yn y &ɬ> [/] yn y llyfr ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT Australian in DET in DET book |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP name in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | are they Australian in the book? |
398 | LIS | <&nə [//] na> [=! laugh] mae nhw (y)n Saesneg . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT English |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP English.N.F.SG |
| | no, they're English. |
399 | MAB | dyna be o'n i (y)n feddwl . |
| | there what be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN+SM |
| | that's what I thought. |
400 | MAB | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
401 | LIS | <(dy)na (y)r &pro> [//] (dy)na (y)r thingE thoughE gyda fel +.. . |
| | there DET there DET thing though with like |
| | that_is.ADV the.DET.DEF that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.SG though.CONJ with.PREP like.CONJ |
| | that's the thing, though, with, like ... |
402 | LIS | timod mae fel Harry_PotterCE . |
| | know.2S be.3S.PRES like Harry_Potter |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES like.CONJ name |
| | you know, "Harry Potter" is like ... |
403 | LIS | fel BritishE writerE oedd hi . |
| | like British writer be.3S.IMP PRON.3SF |
| | like.CONJ name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | like she was a British writer. |
404 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
405 | LIS | +< ond [?] fel AmericanE productionE yw e . |
| | but like American production be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ like.CONJ American.ADJ production.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but it's like an American production. |
406 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
407 | LIS | +< Lion_KingCE mae C_S_LewisCE yn BritishE writerE AmericanE productionE eto . |
| | Lion_King be.3S.PRES C_S_Lewis PRT British writer American production again |
| | name be.V.3S.PRES name in.PREP name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG American.ADJ production.N.SG again.ADV |
| | "Lion King", C.S. Lewis is a British writer, American production again. |
408 | LIS | mae nhw (y)n steal_oE+C ideasCE BritainE i_gyd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT steal.NONFIN ideas Britain all |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT steal.V.INFIN idea.N.SG+PL name all.ADJ |
| | they steals all Britain's ideas. |
409 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
410 | MAB | &=grunt y peth ydy mae gynno nhw arian i bacio (y)r filmsCE i_fyny does . |
| | DET thing be.3S.PRES be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL money PRT back.NONFIN DET films up be.3S.PRES.NEG |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P money.N.M.SG to.PREP back.V.INFIN.[or].pack.V.INFIN+SM the.DET.DEF film.N.SG+PL up.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | the thing is, they have money to back up the films, don't they. |
411 | LIS | gynno nhw arian i gwastraffu ar dim_byd . |
| | with.3PL PRON.3PL money PRT waste.NONFIN on nothing |
| | with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P money.N.M.SG to.PREP waste.V.INFIN on.PREP nothing.ADV |
| | they have money to waste on nothing. |
412 | MAB | +< IE meanE yr unig +/ . |
| | I mean DET only |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES the.DET.DEF only.PREQ |
| | I mean, the only ... |
413 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
414 | MAB | ohCE na erCE justCE yn meddwl yr unig ffilmiau # sy (y)n gael eu wneud yn Prydain ydy rai Working_TitleCE . |
| | IM no IM just PRT think.NONFIN DET only films be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3PL do.NONFIN in Britain be.3S.PRES some Working_Title |
| | oh.IM no.ADV er.IM just.ADV PRT think.V.INFIN the.DET.DEF only.PREQ films.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES some.PRON+SM name |
| | oh, no, just thinking, the only films that are being made in Britain are the "Working Title" ones. |
415 | MAB | hwnna (y)dy (y)r unig cwmni filmCE mawr sydd yn # wlad yma . |
| | that_one be.3S.PRES DET only company film big be.PRES.REL in country here |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ company.N.M.SG film.N.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT country.N.F.SG+SM here.ADV |
| | that's the only big film company that's in this country. |
416 | MAB | wedyn mae nhw wneud rhai # &t [//] BritE flicksE i_gyd . |
| | after be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN ones Brit flicks all |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM some.PRON name flick.SV.INFIN+PV all.ADJ |
| | then they make all the Brit flicks. |
417 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
418 | MAB | Love_ActuallyCE . |
| | |
| | name |
| | |
419 | LIS | +< dim Prydain [///] # Prydain wnaeth umCE Green_StreetCE yn_dyfe . |
| | NEG Britain Britain do.3S.PAST IM Green_Street PRT.INT.NEG |
| | not.ADV Britain.N.F.SG.PLACE Britain.N.F.SG.PLACE do.V.3S.PAST+SM um.IM name unk |
| | Britain made "Green Street" didn't it. |
420 | MAB | yeahCE # dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | yeah, I'm not sure. |
421 | LIS | +< oedd hwnna (y)n dda . |
| | be.3S.IMP that_one PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM |
| | that was good. |
422 | MAB | +< oedd hwnna +/ . |
| | be.3S.IMP that_one |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | that was... |
423 | LIS | a fel Sin_CityCE a lotCE o (y)r stuffCE fel (y)na sy fel yn # rhai reallyE gwahanol . |
| | and like Sin_City and lot of DET stuff like there be.PRES.REL like PRT ones really different |
| | and.CONJ like.CONJ name and.CONJ lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF stuff.N.SG like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES.REL like.CONJ in.PREP some.PRON real.ADJ+ADV different.ADJ |
| | and like "Sin City" and a lot of the stuff like that are like really different. |
424 | MAB | +< Sin_CityCE ? |
| | |
| | name |
| | |
425 | LIS | dw i meddwl taw Prydain # oedd [?] rhan fwyaf o rheina . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT Britain be.3S.IMP part biggest of those |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that.CONJ Britain.N.F.SG.PLACE be.V.3S.IMPERF part.N.F.SG biggest.ADJ+SM of.PREP those.PRON |
| | I think the majority of those were [made in] Britain. |
426 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
427 | MAB | na na [?] mae &m [//] Prydain yn well am pethau independentE . |
| | no no be.3S.PRES Britain PRT better about things independent |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES Britain.N.F.SG.PLACE PRT better.ADJ.COMP+SM for.PREP things.N.M.PL independent.ADJ |
| | no, no, Britain is better at independent things. |
428 | MAB | ond timod [?] <mae &or> [/] <mae &or> [//] mae AmericaCE mwy blockbusteryE # typeE # pethau felly . |
| | but know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES America more blockbustery type things thus |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name more.ADJ.COMP unk type.N.SG things.N.M.PL so.ADV |
| | but you know, America is more blockbustery type things. |
429 | LIS | +< pethau gwahanol . |
| | things different |
| | things.N.M.PL different.ADJ |
| | different things. |
430 | LIS | mae AmericansE yn [=? fel] mwy ## commercialE . |
| | be.3S.PRES Americans PRT more commercial |
| | be.V.3S.PRES American.AS+PV PRT more.ADJ.COMP commercial.ADJ |
| | Americans are more commercial. |
431 | MAB | mae nhw (y)n ofnadwy <am pethau> [?] commercialE [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT terrible for things commercial |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT terrible.ADJ for.PREP things.N.M.PL commercial.ADJ |
| | they're terrible for commercial things. |
432 | LIS | +< a wedyn mae rhai Prydain i_gyd +// . |
| | and after be.3S.PRES ones Britain all |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES some.PREQ Britain.N.F.SG.PLACE all.ADJ |
| | and then, all Britain's ones ... |
433 | LIS | pan chi actuallyE gwylio nhw # mae lotCE o nhw yn &fil [/] ffilmiau lotCE gwell <yn diwedd> [?] . |
| | when PRON.2PL actually watch.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES lot of PRON.3PL PRT films lot better in end |
| | when.CONJ you.PRON.2P actual.ADJ+ADV watch.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP films.N.F.PL lot.N.SG better.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | when you actually watch them, a lot of them are much better films in the end. |
434 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
435 | MAB | yr [/] yr unig &tə +/ . |
| | DET DET only |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF only.PREQ |
| | the only ... |
436 | LIS | +< &ðə &agweli [///] # ti (we)di gweld Corpse_BrideCE Tim_BurtonCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN Corpse_Bride Tim_Burton |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN name name |
| | have you seen Tim Burton's "Corpse Bride"? |
437 | MAB | na mae (y)n edrych yn brillE . |
| | no be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT brill |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP brill.N.SG |
| | no, it looks brill. |
438 | LIS | +< mae (y)n reallyE dda . |
| | be.3S.PRES PRT really good |
| | be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV good.ADJ+SM |
| | it's really good. |
439 | MAB | mae Tim_BurtonCE yn # <foyCE da> [?] . |
| | be.3S.PRES Tim_Burton PRT boy good |
| | be.V.3S.PRES name PRT boy.N.SG+SM good.ADJ |
| | Tim Burton's a good bloke. |
440 | LIS | [- eng] +< really weird . |
| | |
| | real.ADJ+ADV weird.ADJ |
| | |
441 | MAB | yndw [?] dw i licio fo . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, I like him. |
442 | LIS | a wneud o (y)n reallyE dda wedyn . |
| | and make.NONFIN PRON.3SM PRT really good after |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV good.ADJ+SM afterwards.ADV |
| | and make it really good after. |
443 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
444 | MAB | ydy o (y)n xx +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | is it [..] ...? |
445 | LIS | +< xx Charlie_and_the_Chocolate_FactoryCE oedd hwnna (y)n # awesomeE . |
| | Charlie_and_the_Chocolate_Factory be.3S.IMP that_one PRT awesome |
| | name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT awesome.ADJ |
| | [..] "Charlie and the Chocolate_Factory", that was awesome. |
446 | MAB | +< &=gasp yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
447 | LIS | hwnna un arall Roald_DahlCE BritishE writerE . |
| | that_one one other Roald_Dahl British writer |
| | that.PRON.DEM.M.SG one.NUM other.ADJ name name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG |
| | there's another one: Roald Dahl, British writer. |
448 | MAB | mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
449 | LIS | [- eng] there you go . |
| | |
| | there.ADV you.PRON.SUB.2SP go.V.2SP.PRES |
| | |
450 | MAB | +< wellCE [?] actuallyE mae o (y)n Gymro . |
| | well actually be.3S.PRES PRON.3SM PRT Welshman |
| | well.ADV actual.ADJ+ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT Welsh_person.N.M.SG+SM |
| | well, actually he's Welsh. |
451 | MAB | oedd [?] (we)di tyfu fyny yn # Gaerdydd beth bynnag . |
| | be.3S.IMP PRT.PAST grow.NONFIN up in Cardiff what ever |
| | be.V.3S.IMPERF after.PREP grow.V.INFIN up.ADV in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | he grew up in Cardiff anyway. |
452 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
453 | MAB | yn LlandafCE rightCE wrth ymyl . |
| | in Llandaf right by side |
| | in.PREP name right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG |
| | right next to Llandaf. |
454 | LIS | +< a Enid_BlytonCE BritishE writerE . |
| | and Enid_Blyton British writer |
| | and.CONJ name name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG |
| | and Enid Blyton, British writer. |
455 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
456 | LIS | (dy)na beth mae Prydain yn dda am . |
| | there what be.3S.PRES Britain PRT good for |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES Britain.N.F.SG.PLACE PRT good.ADJ+SM for.PREP |
| | that's what Britain is good at. |
457 | MAB | ysgrifennu &=laugh . |
| | write.NONFIN |
| | write.V.INFIN |
| | writing. |
458 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
459 | MAB | &niu lotCE +/ . |
| | |
| | lot.N.SG |
| | |
460 | LIS | +< fel poetsE . |
| | like poets |
| | like.CONJ poet.N.PL |
| | such as poets. |
461 | MAB | <dw i (y)n> [/] dw i yn hoffi rhai o (y)r # umCE llyfrau # AmericanE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN some of DET IM books American |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN some.PRON of.PREP the.DET.DEF um.IM books.N.M.PL American.AS |
| | I like some of the American books. |
462 | MAB | <dw i (we)di> [///] wnes i ddarllen To_Kill_a_MockingbirdCE pan o'n i (y)n tua pymtheg +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.1S.PAST PRON.1S read.NONFIN To_Kill_a_Mockingbird when be.1S.IMP PRON.1S PRT about fifteen |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP towards.PREP fifteen.NUM |
| | I read "To Kill a Mockingbird" when I was about fifteen ... |
463 | LIS | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
464 | MAB | +, i t_g_a_u . |
| | for g_c_s_e |
| | to.PREP unk |
| | .. . for GCSE. |
465 | MAB | a oedd hwnna (y)n un da . |
| | and be.3S.IMP that_one PRT one good |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM good.ADJ |
| | and that was a good one. |
466 | LIS | (y)dy ShakespeareCE yn BritishE hefyd ? |
| | be.3S.PRES Shakespeare PRT British also |
| | be.V.3S.PRES name in.PREP name also.ADV |
| | is Shakespeare British too? |
467 | MAB | ohCE yndy sureCE [=! laugh] ! |
| | IM be.3S.PRES sure |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH sure.ADJ |
| | oh, of course he is! |
468 | LIS | o'n i meddwl (hyn)ny . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I thought so. |
469 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
470 | LIS | +< o'n i justCE yn bod yn reallyE blondeE <wedyn (hyn)ny> [?] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S just PRT be.NONFIN PRT really blonde then that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT be.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV blonde.N.SG afterwards.ADV that.PRON.DEM.SP |
| | I was just being really blonde then. |
471 | MAB | ohCE na yeahCE <mae ShakespeareCE> [//] erCE oedd o +// . |
| | IM no yeah be.3S.PRES Shakespeare IM be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES name er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | oh, no, yeah, Shakespeare was ... |
472 | MAB | dw i (y)n meddwl oedd o (y)n byw # fath â # Stratford_upon_AvonCE am hir . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN kind with Stratford_upon_Avon for long |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ name for.PREP long.ADJ |
| | I think he lived in Stratford-upon-Avon for a long time. |
473 | MAB | soCE <mae o (y)n> [/] mae o (y)n Saesneg # go_wir . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT English truly |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP English.N.F.SG unk |
| | so he's English really. |
474 | MAB | <oedd o (y)n fath â> [/] oedd o (y)n inE withE theE queenCE a ballu fath â . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT kind with be.3S.IMP PRON.3SM PRT in with the queen and such kind with |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP in.PREP with.PREP the.DET.DEF queen.N.SG and.CONJ suchlike.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | he was in with the queen and so forth. |
475 | LIS | +< yndy [?] . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
476 | MAB | (be)causeE dw i meddwl pan oedd ElizabethCE y cyntaf o_gwmpas wnaeth o ddechrau # &əs [/] ysgfriennu oes yna . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN when be.3S.IMP Elizabeth DET first around do.3S.PAST PRON.3SM start.NONFIN write.NONFIN age there |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF name the.DET.DEF first.ORD around.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP begin.V.INFIN+SM unk be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV |
| | because I think when Elizabeth the first was around he started writing in that time. |
477 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
478 | MAB | a wedyn oedd [/] oedd o fath â honoraryE fath â writerE ofE theE queenCE neu rywbeth felly . |
| | and after be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM kind with honorary kind with writer of the queen of something thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ honorary.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG of.PREP the.DET.DEF queen.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | and then he was the honorary writer of the queen or something like that. |
479 | LIS | yeahCE smo hwnna (y)n surprise_oE+C fi o_gwbl . |
| | yeah NEG that_one PRT surprise.NONFIN PRON.1S at_all |
| | yeah.ADV unk that.PRON.DEM.M.SG PRT surprise.V.INFIN I.PRON.1S+SM at_all.ADV |
| | yeah, that doesn't surprise me at all. |
480 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
481 | MAB | na wedyn # <dw i> [/] dw i sureCE wnaeth o +/ . |
| | no after be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure do.3S.PAST PRON.3SM |
| | no.ADV afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | no, then I'm sure he did ... |
482 | LIS | dw i meddwl mae fe tamaid bach yn overratedE thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM piece little PRT overrated though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S piece.N.M.SG small.ADJ PRT overrate.V.PASTPART though.CONJ |
| | I think he's a little bit overrated though. |
483 | MAB | dw i (ddi)m yn licio popeth mae ShakespeareCE yn wneud . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN everything be.3S.PRES Shakespeare PRT do.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN everything.N.M.SG be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM |
| | I don't like everything Shakesepeare does. |
484 | MAB | ond mae o (y)n # justCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT just |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT just.ADV |
| | but he's just ... |
485 | LIS | dw i (y)n meddwl mae fe (y)n messedE upE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT messed up |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP mess.N.SG+AV up.ADV |
| | I think he's messed up. |
486 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
487 | LIS | [- eng] really messed up . |
| | |
| | real.ADJ+ADV mess.N.SG+AV up.ADV |
| | |
488 | MAB | y peth ydy mae bob un ## personCE sy (y)n sgwennu rywbeth # da +// . |
| | DET thing be.3S.PRES be.3S.PRES every one person be.PRES.REL PRT write.NONFIN something good |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES each.PREQ+SM one.NUM person.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN something.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | the thing is, every person who writes something good. |
489 | MAB | <mae (y)na ryw> [/] mae (y)na ryw fath o # issuesCE yna . |
| | be.3S.PRES there some be.3S.PRES there some kind of issues there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk there.ADV |
| | there's some kind of issues there. |
490 | LIS | +< xx Sin_CityCE . |
| | |
| | name |
| | |
491 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
492 | LIS | ti (we)di gwylio hwnna ? |
| | PRON.2S PRT.PAST watch.NONFIN that_one |
| | you.PRON.2S after.PREP watch.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | have you seen that? |
493 | MAB | dw i heb weld o i_gyd na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S without see.NONFIN PRON.3SM all no |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S without.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ no.ADV |
| | I haven't seen all of it, no. |
494 | LIS | mae (y)n reallyE dda ond reallyE messedE upE eto . |
| | be.3S.PRES PRT really good but really messed up again |
| | be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV good.ADJ+SM but.CONJ real.ADJ+ADV mess.N.SG+AV up.ADV again.ADV |
| | it's really good but at the same time really messed up. |
495 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
496 | LIS | fel hanner y filmCE sy (y)n dod mas nowadaysE . |
| | like half DET film be.PRES.REL PRT come.NONFIN out nowadays |
| | like.CONJ half.N.M.SG the.DET.DEF film.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM nowadays.ADV |
| | like half the films that come out nowadays. |
497 | MAB | yeahCE &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
498 | MAB | <a sut> [?] ti (y)n +// . |
| | and how PRON.2S PRT |
| | and.CONJ how.INT you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | and how you ... |
499 | MAB | ti (ddi)m yn meddwl bod ffilmiau i weld yn lotCE mwy fath â tywyll ? |
| | PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN films PRT see.NONFIN PRT lot more kind with dark |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN films.N.F.PL to.PREP see.V.INFIN+SM PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP type.N.F.SG+SM as.CONJ dark.ADJ |
| | and don't you think that films seem much darker? |
500 | LIS | deepCE . |
| | |
| | deep.ADJ |
| | |
501 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
502 | LIS | +< fel Donnie_DarkoCE . |
| | like Donnie_Darko |
| | like.CONJ name |
| | like "Donnie Darko" . |
503 | LIS | dw i (y)n love_oE+C hwnna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT love.NONFIN that_one |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM that.ADJ.DEM.M.SG |
| | I love that one. |
504 | MAB | ohCE <mae hwnna &na> [//] mae hwnna (y)n fabE . |
| | IM be.3S.PRES that_one be.3S.PRES that_one PRT fab |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT fab.ADJ |
| | oh that one's fab. |
505 | MAB | <dw i (y)n licio> [///] <mae (y)r> [/] mae (y)r +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | I like .. . is ... |
506 | LIS | mae fe (gy)da fi ar d_v_dCE a videoCE [=! laugh] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM with PRON.1S on d_v_d and video |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM on.PREP unk and.CONJ video.N.SG |
| | I've got it on DVD and video [=VHS]. |
507 | MAB | +< <mae FrankCE> [/] # mae FrankCE y bunnyE (y)n justCE mor fath â +.. . |
| | be.3S.PRES Frank be.3S.PRES Frank DET bunny PRT just so kind with |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name the.DET.DEF bunny.N.SG PRT just.ADV as.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM as.CONJ |
| | Frank the bunny is so kind of ... |
508 | LIS | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
509 | MAB | [- eng] +, creepy &=laugh . |
| | |
| | creepy.ADJ |
| | |
510 | LIS | mae (y)n awesomeE thoughE . |
| | be.3S.PRES PRT awesome though |
| | be.V.3S.PRES PRT awesome.ADJ though.CONJ |
| | it's awesome though. |
511 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
512 | LIS | &=yawn . |
| | |
| | |
| | |
513 | MAB | ahCE <o'n i> [?] trio meddwl wan . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S try.NONFIN think.NONFIN now |
| | ah.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S try.V.INFIN thought.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | ah, I was trying to think now. |
514 | MAB | xxx . |
| | |
| | |
| | |
515 | LIS | dw isie mynd i umCE # Sbaen . |
| | be.1S.PRES want go.NONFIN to IM Spain |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP um.IM name |
| | I want to go to Spain. |
516 | LIS | achos fydden i (y)n love_oE+C dysgu Sbaeneg . |
| | because be.1S.CONDIT PRON.1S PRT love.NONFIN learn.NONFIN Spanish |
| | because.CONJ be.V.3P.COND+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM teach.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | because I'd love to learn Spanish. |
517 | MAB | +< Sbaen . |
| | Spain |
| | name |
| | Spain. |
518 | MAB | yeahCE dw i (we)di meddwl . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN |
| | yeah, I've thought. |
519 | LIS | +< achos +/ . |
| | because |
| | because.CONJ |
| | because... |
520 | MAB | <dw i am> [/] dw i am ddysgu Ffrangeg eto blwyddyn nesa . |
| | be.1S.PRES PRON.1S about be.1S.PRES PRON.1S about learn.NONFIN French again year next |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP teach.V.INFIN+SM name again.ADV year.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | I'm going to learn French again next year. |
521 | MAB | dw i penderfynu . |
| | be.1S.PRES PRON.1S decide.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S decide.V.INFIN |
| | I've decided. |
522 | LIS | w i (we)di meddwl +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN |
| | ooh.IM to.PREP after.PREP think.V.INFIN |
| | I've thought... |
523 | LIS | o'n i casáu Ffrangeg pan o'n i wneud e . |
| | be.1S.IMP PRON.1S hate.NONFIN French when be.1S.IMP PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S hate.V.INFIN name when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I hated French when I did it. |
524 | MAB | ohCE na o'n i licio fo . |
| | IM no be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh no, I liked it. |
525 | LIS | holl amser o'n i byth (we)di hoffi . |
| | all time be.1S.IMP PRON.1S never PRT.PAST like.NONFIN |
| | all.PREQ time.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP like.V.INFIN |
| | all the time I never liked [it]. |
526 | MAB | (fa)swn i (ddi)m yn meindio wneud Sbaeneg hefyd . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT mind.NONFIN do.NONFIN Spanish also |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT mind.V.INFIN make.V.INFIN+SM Spanish.N.F.SG also.ADV |
| | I wouldn't mind doing Spanish either. |
527 | MAB | ond mae nhw (y)n deud +... |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | but they say ... |
528 | MAB | wnaeth [/] wnaeth ffrindiau fi umCE +... |
| | do.3S.PAST do.3S.PAST friends PRON.1S IM |
| | do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM um.IM |
| | my friend did ... |
529 | MAB | SerenaCE mae hi (y)n umCE # HungarianE . |
| | Serena be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM Hungarian |
| | name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM name |
| | Serena, she's Hungarian. |
530 | MAB | a mae hi (y)n dysgu Ffrangeg a Sbaeneg ar y funud . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT learn.NONFIN French and Spanish on DET minute |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT teach.V.INFIN name and.CONJ Spanish.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | and she's studying French and Spanish at the moment. |
531 | MAB | &nes +/ . |
| | |
| | |
| | |
532 | LIS | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
533 | MAB | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
534 | MAB | Eidaleg a Sbaeneg . |
| | Italian and Spanish |
| | name and.CONJ Spanish.N.F.SG |
| | Italian and Spanish. |
535 | MAB | ond [?] mae hi (y)n deud mae lotCE o (y)r pobl sydd yn wneud ieithoedd efo hi <mae nhw (y)n> [//] ## mae nhw (we)di dysgu Ffrangeg . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.PRES lot of DET people be.PRES.REL PRT do.NONFIN languages with PRON.3SF be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST learn.NONFIN French |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM languages.N.F.PL with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP teach.V.INFIN name |
| | but she says lot of the people who do languages with her, they've studied French. |
536 | MAB | a wedyn (dy)dyn nhw (ddi)m yn licio ddysgu Sbaeneg wedyn . |
| | and after be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN learn.NONFIN Spanish after |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN teach.V.INFIN+SM Spanish.N.F.SG afterwards.ADV |
| | and then they don't like learning Spanish afterwards. |
537 | MAB | achos +/ . |
| | because |
| | because.CONJ |
| | because... |
538 | LIS | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
539 | LIS | dw i dim ond (we)di wneud Ffrangeg lan i flwyddyn naw soCE &=laugh dim reallyE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG but PRT.PAST do.NONFIN French up to year nine so NEG really |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV but.CONJ after.PREP make.V.INFIN+SM name shore.N.F.SG+SM to.PREP year.N.F.SG+SM nine.NUM so.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV real.ADJ+ADV |
| | I've only done French up to year nine, so not really. |
540 | MAB | ohCE na wnes i wneud Ffrangeg fyny at blwyddyn un_ar_ddeg neu t_g_a_u . |
| | IM no do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN French up to year eleven or g_c_s_e |
| | oh.IM no.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM name up.ADV to.PREP year.N.F.SG eleven.NUM or.CONJ unk |
| | oh no, I did French up to year eleven or GCSE. |
541 | MAB | ac o'n i (y)n meddwl gwneud levelCE A . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN do.NONFIN level A |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN make.V.INFIN level.ADJ name |
| | and I thought of doing A-level. |
542 | MAB | o'n i meddwl +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I thought. |
543 | MAB | +" wellCE be dw i am wneud efo fo ? |
| | well what be.1S.PRES PRON.1S about do.NONFIN with PRON.3SM |
| | well.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | "well, what am I going to do with it?" |
544 | MAB | ond <dw i &mə> [/] dw i (y)n difaru rŵan felly . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT regret.NONFIN now thus |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT regret.V.INFIN now.ADV so.ADV |
| | but I regret [it] now. |
545 | MAB | (be)causeE [?] (fa)swn i (we)di gallu gwneud hwnna yn lle ## hanes xxx . |
| | because be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN that_one in place history |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT story.N.M.SG |
| | because I could have done that instead of History [...]. |
546 | MAB | (d)w (ddi)m (gwy)bod . |
| | be.1S.PRES NEG know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN |
| | dunno. |
547 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
548 | LIS | +< (dy)na un peth o'n i isio wneud oedd umCE # hanes a cerddoriaeth yn levelCE A . |
| | there one thing be.1S.IMP PRON.1S want do.NONFIN be.3S.IMP IM history and music in level A |
| | that_is.ADV one.NUM thing.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF um.IM story.N.M.SG and.CONJ music.N.F.SG PRT level.ADJ name |
| | that's one thing I wanted to do was History and Music at A-level. |
549 | LIS | ond umCE ## wnes i ddim un o nhw yn y diwedd . |
| | but IM do.1S.PAST PRON.1S NEG one of PRON.3PL in DET end |
| | but.CONJ um.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM one.NUM of.PREP they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | but I didn't do any of them in the end. |
550 | MAB | wnes i wneud +/ . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | I did ... |
551 | LIS | +< o'n i reallyE isio wneud cerddoriaeth . |
| | be.1S.IMP PRON.1S really want do.NONFIN music |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S real.ADJ+ADV want.N.M.SG make.V.INFIN+SM music.N.F.SG |
| | I really wanted to do Music. |
552 | MAB | be wnes i ? |
| | what do.1S.PAST PRON.1S |
| | what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | what did I do? |
553 | MAB | hanes # seicoleg # a # umCE llenyddiaeth Saesneg . |
| | history psychology and IM literature English |
| | story.N.M.SG psychology.N.F.SG and.CONJ um.IM literature.N.F.SG English.N.F.SG |
| | History, Psychology and English Literature. |
554 | MAB | oedd hwnna (y)n dda actuallyE . |
| | be.3S.IMP that_one PRT good actually |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM actual.ADJ+ADV |
| | that was good, actually. |
555 | LIS | wnes i seicoleg mathsCE cemeg a # photographyE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S psychology maths chemistry and photography |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S psychology.N.F.SG math.N.SG+PL.[or].maths.N.SG chemistry.N.F.SG and.CONJ photography.N.SG |
| | I did Psychology, Maths, Chemistry and Photography. |
556 | MAB | +< ahCE wnes i wneud cemeg am a_sE . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN chemsitry for a_s |
| | ah.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM chemistry.N.F.SG for.PREP unk |
| | ah, I did Chemistry for A-S. |
557 | LIS | yeahCE [?] photographyE oedd a_sE fi . |
| | yeah photography be.3S.IMP a_s PRON.1S |
| | yeah.ADV photography.N.SG be.V.3S.IMPERF unk I.PRON.1S+SM |
| | yeah, Photography was my A-S. |
558 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
559 | MAB | o'n i (we)di meddwl +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN |
| | I had thought ... |
560 | LIS | dw i (y)n ffindio (y)r mathsCE yn usefulE nawr thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT find.NONFIN DET maths PRT useful now though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT find.V.INFIN the.DET.DEF math.N.SG+PL.[or].maths.N.SG PRT useful.ADJ now.ADV though.CONJ |
| | I find the Maths useful now, though. |
561 | LIS | achos ar_gyfer statsE a stuffCE . |
| | because for stats and stuff |
| | because.CONJ for.PREP state.N.PL and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | for stats and stuff. |
562 | MAB | yeahCE mae o (y)n &d helpCE &x +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT help |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT help.V.INFIN |
| | yeah, it's a help... |
563 | MAB | <dw i (y)n> [/] dw i (y)n drysu efo statsE weithiau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT confuse.NONFIN with stats sometimes |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT confuse.V.INFIN with.PREP state.N.PL times.N.F.PL+SM |
| | I get confused by stats sometimes. |
564 | LIS | &s dw i (y)n eitha joio statsE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT quite enjoy.NONFIN stats |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fairly.ADV unk state.N.PL |
| | I quite enjoy stats. |
565 | LIS | soCE [?] mae hwnna (y)n swnio (y)n reallyE sadCE . |
| | so be.3S.PRES that_one PRT sound.NONFIN PRT really sad |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT sound.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV sad.ADJ |
| | so, that sounds really sad. |
566 | MAB | yeahCE wyt ti licio fo xxx be ? |
| | yeah be.2S.PRES PRON.2S like.NONFIN PRON.3SM what |
| | yeah.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S like.V.INFIN he.PRON.M.3S what.INT |
| | yeah, you like it [...]? |
567 | MAB | <(fa)swn i> [///] dw i justCE ddim yn gallu # mwynhau o . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT can.NONFIN enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I just can't enjoy it. |
568 | MAB | mae o justCE rhifau &=shudder . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just numbers |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV numbers.N.M.PL |
| | it's just numbers. |
569 | MAB | dw i (y)n gwybod bod o (y)n bwysig . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT important |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT important.ADJ+SM |
| | I know it's important. |
570 | MAB | mae rhifau (y)n bwysig ofnadwy fath â i bywyd a bob_dim . |
| | be.3S.PRES numbers DET important terrible kind with to life and everything |
| | be.V.3S.PRES numbers.N.M.PL PRT important.ADJ+SM terrible.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S life.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | numbers are terribly important for life and everything. |
571 | MAB | ond # dw i (j)ustCE (dd)im yn licio +/ . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT like.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV not.ADV+SM PRT like.V.INFIN |
| | but I just don't like ... |
572 | LIS | wellCE os dw i (y)n deall e dw i (y)n joio wneud e . |
| | well if be.1S.PRES PRON.1S PRT understand PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT enjoy.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | well.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well, if I understand it I enjoy doing it. |
573 | MAB | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
574 | LIS | justCE os # sa i (y)n deall o fel # (dy)na pryd dw i mynd i_gyd yn confusedE . |
| | just if NEG PRON.1S PRT understand PRON.3SM like there when be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN all PRT confused |
| | just.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ that_is.ADV when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN all.ADJ PRT confuse.V.PASTPART |
| | just, if I don't understand it, like, that's when I get all confused. |
575 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
576 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
577 | LIS | [- eng] there we go . |
| | |
| | there.ADV we.PRON.SUB.1P go.V.1P.PRES |
| | |
578 | LIS | [- eng] all in a day's work like . |
| | |
| | all.ADJ in.PREP a.DET.INDEF day.N.SG+GB work.N.SG like.CONJ.[or].like.N.SG |
| | |
579 | MAB | +< ohCE ti (gwy)bod be [?] sy (y)n lle reallyE da i fynd ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.PRES.REL PRT place really good PRT go.NONFIN |
| | oh.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP where.INT real.ADJ+ADV be.IM+SM to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | oh, you know where's a really good place to go? |
580 | MAB | yr Aifft . |
| | DET Egypt |
| | the.DET.DEF Egypt.NAME.F.SG.PLACE |
| | Egypt. |
581 | MAB | (fa)sai hynna (y)n coolCE . |
| | be.CONDIT.3S that PRT cool |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT cool.V.INFIN |
| | that'd be cool. |
582 | LIS | mae ffrind fi (we)di bod (y)na . |
| | be.3S.PRES friend PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV |
| | my friend has been there. |
583 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
584 | LIS | +< LilyCE . |
| | |
| | name |
| | |
585 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
586 | LIS | mae (y)n fynd (y)na +.. . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | she's going there ... |
587 | LIS | aeth hi (y)na ar_gyfer y Nadolig . |
| | go.3S.PAST PRON.3SF there for DET Christmas |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP the.DET.DEF Christmas.N.M.SG |
| | she went there for Christmas. |
588 | LIS | aeth hi (y)na gyda KristenCE flwyddyn dwythaf . |
| | go.3S.PAST PRON.3SF there with Kristen year last |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S there.ADV with.PREP name year.N.F.SG+SM unk |
| | she went there with Kristen last year. |
589 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
590 | LIS | +< <<wnes i adael> [?] xxx <yn &rv readingE weekE nhw aethon ni mas> [?] &=laugh i (y)r Aifft am wythnos> [=! laugh] . |
| | do.1S.PAST PRON.1S leave.NONFIN in reading week PRON.3PL go.1PL.PAST PRON.1PL out to DET Egypt for week |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S leave.V.INFIN+SM PRT read.V.PRESPART week.N.SG they.PRON.3P go.V.3P.PAST we.PRON.1P bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM to.PREP the.DET.DEF Egypt.NAME.F.SG.PLACE for.PREP week.N.F.SG |
| | I left [...] during their reading week, we went out to Egypt for a week. |
591 | MAB | +< &=gasp . |
| | |
| | |
| | |
592 | MAB | ohCE na . |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh no. |
593 | MAB | ohCE erCE <(fa)swn i> [?] [///] na (be)causeE <mae o> [?] . |
| | IM IM be.1S.CONDIT PRON.1S no because be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM er.IM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh, I'd .. . because it is. |
594 | MAB | mae nhw rightCE wrth ymyl y Red_SeaE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL right by side DET Red_Sea |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF name |
| | they're right next to the Red Sea. |
595 | MAB | deifio gorau (y)n y byd . |
| | dive.NONFIN best in DET world |
| | dive.V.INFIN best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | best diving in the world. |
596 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
597 | MAB | xx divingE de . |
| | diving TAG |
| | dive.V.PRESPART be.IM+SM |
| | [..] diving, eh. |
598 | MAB | a &s [//] dw i isio mynd i weld y pyramidsCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN PRT see.NONFIN DET pyramids |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF pyramid.N.SG+PL |
| | and I want to go to see the pyramids. |
599 | MAB | (be)causeE hwnna wnaeth atgoffa fi fod [=? mae] (y)na bethau [=? beth] EgyptianE yno . |
| | because that_one do.3S.PAST remind.NONFIN PRON.1S be.NONFIN there things Egyptian there |
| | because.CONJ that.PRON.DEM.M.SG do.V.3S.PAST+SM remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.INFIN+SM there.ADV things.N.M.PL+SM name there.ADV |
| | because that reminded me that there are Egyptian things there. |
600 | LIS | yeahCE hwnna (y)n coolCE . |
| | yeah that_one PRT cool |
| | yeah.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT cool.V.INFIN |
| | yeah, that's cool. |
601 | MAB | <wnes i gael> [///] <wnaeth umCE> [/] ## wnaeth umCE # uncleCE [/] # uncleCE LucasCE a # (e)i wraig o DorothyCE [///] wnaethon nhw # fynd i (y)r Aifft # blwyddyn dwytha . |
| | do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN do.3S.PAST IM do.3S.PAST IM uncle uncle Lucas and POSS.3SM wife PRON.3SM Dorothy go.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to DET Egypt year last |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM do.V.3S.PAST+SM um.IM do.V.3S.PAST+SM um.IM uncle.N.SG uncle.N.SG name and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM from.PREP name do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF Egypt.NAME.F.SG.PLACE year.N.F.SG last.ADJ |
| | Uncle Lucas and his wife Dorothy went to Egypt last year. |
602 | MAB | a ddaethon nhw umCE # scrollCE fath â papyrusCE stuffCE yn_ôl . |
| | and come.3PL.PAST PRON.3PL IM scroll kind with papyrus stuff back |
| | and.CONJ come.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P um.IM scroll.N.SG type.N.F.SG+SM as.PREP papyrus.N.SG stuff.SV.INFIN back.ADV |
| | and they brought a scroll like papyrus stuff back. |
603 | MAB | a oedden nhw wedi gael rywun # (we)di sgwennu enw fi # efo symbolsCE ## EgyptianE felly [?] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN someone PRT.PAST write.NONFIN name PRON.1S with symbols Egyptians thus |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM after.PREP write.V.INFIN name.N.M.SG I.PRON.1S+SM with.PREP symbol.N.SG+PL name so.ADV |
| | and they'd had someone to write my name with Egyptian symbols. |
604 | LIS | +< yeahCE aeth umCE +.. . |
| | yeah go.3S.PAST IM |
| | yeah.ADV go.V.3S.PAST um.IM |
| | yeah, went ... |
605 | LIS | wellCE ChineseE yw hwnna [=! laugh] . |
| | well Chinese be.3S.PRES that_one |
| | well.ADV name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | well, that's Chinese. |
606 | LIS | <ond (dy)na fo> [?] . |
| | but there PRON.3SM |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | but there it is. |
607 | LIS | ffrind fi (we)di ysgrifennu enw fi mas yn ChineseE . |
| | friend PRON.1S PRT.PAST write.NONFIN name PRON.1S out in Chinese |
| | friend.N.M.SG I.PRON.1S+SM after.PREP write.V.INFIN name.N.M.SG I.PRON.1S+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM in.PREP name |
| | my friend has written my name out in Chinese. |
608 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
609 | LIS | ond dw i (we)di colli fo nawr . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST lose.NONFIN PRON.3SM now |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP lose.V.INFIN he.PRON.M.3S now.ADV |
| | but I've lost it now. |
610 | MAB | ohCE na ond mae un fi (y)n +// . |
| | IM no but be.3S.PRES one PRON.1S PRT |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh no, but mine is ... |
611 | MAB | <oedd o (y)n dod> [///] oedd y scrollCE (we)di gael ei rhoi mewn ryw fath o tubeCE felly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN be.3S.IMP DET scroll PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in some kind of tube thus |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scroll.N.SG after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP tube.N.SG so.ADV |
| | the scroll had been put in some kind of tube. |
612 | MAB | a wedyn mae patrwm ar y tubeCE . |
| | and after be.3S.PRES pattern on DET tube |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES pattern.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF tube.N.SG |
| | and there's a pattern on the tube. |
613 | MAB | <a &wed> [//] be dw i am wneud . |
| | and what be.1S.PRES PRON.1S about do.NONFIN |
| | and.CONJ what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and what I'm going to do. |
614 | MAB | dw i am gael <yr &s> [//] y scrollCE wedi gael ei rhoi mewn ffram # fath â mountedE frameCE felly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S about get.NONFIN DET DET scroll PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S put.NONFIN in frame kind with mounted frame thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF scroll.N.SG after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN in.PREP unk type.N.F.SG+SM as.CONJ mount.V.PASTPART frame.N.SG so.ADV |
| | I'm going to get the scroll to be put in a frame, like a mounted frame. |
615 | LIS | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
616 | MAB | dw i (we)di wneud hynny (e)fo lotCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that with lot |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP with.PREP lot.N.SG |
| | I've done that with a lot. |
617 | MAB | wnaeth Nain # mynd i umCE # ChinaCE ar [?] umCE # wyliau am dipyn go_lew pan o'n i (y)n fychan . |
| | do.3S.PAST Grandmother go.NONFIN to IM Chinas on IM holidays for little so_so when be.1S.IMP PRON.1S PRT little |
| | do.V.3S.PAST+SM name go.V.INFIN to.PREP um.IM name on.PREP um.IM holidays.N.F.PL+SM for.PREP little_bit.N.M.SG+SM rather.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM |
| | Gran went to China for a holiday for quite a bit when I was little. |
618 | MAB | a ddoth hi nôl efo llwyth o umCE # umCE silkCE paintingsE . |
| | and come.3S.PAST PRON.3SF back with load of IM IM silk paintings |
| | and.CONJ come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S fetch.V.INFIN with.PREP load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP um.IM um.IM silk.N.SG unk |
| | and she came back with a load of silk paintings. |
619 | MAB | a # wnaeth hi gael wasgod bach (y)ma oedd <efo fath â> [///] (we)di gael ei wnïo efo dragonsCE a popeth arno fo . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN waistcoat little here be.3S.IMP with kind with PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM sew.NONFIN with dragons and everything on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk small.ADJ here.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S sew.V.INFIN+SM with.PREP dragon.N.SG+PL and.CONJ everything.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and she got this little waistcoat which had been sewn with dragons and everything on it. |
620 | LIS | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
621 | MAB | soCE <mae &hu> [///] yn amlwg mae hwnna <rhy &vau> [//] rhy fach i fi wan &=laugh . |
| | so be.3S.PRES PRT obvious be.3S.PRES that_one too too small PRT PRON.1S now |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG too.ADJ too.ADJ small.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | so obviously that's too small for me now. |
622 | MAB | (be)causeE o'n i (y)n tua # pedair pan ges i fo . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT about four.F when get.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP towards.PREP four.NUM.F when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S |
| | because I was about four when I got it. |
623 | MAB | ond umCE <dw i> [/] dw i (we)di gael yr [//] # <y painting@s:eng> [//] <yr fath â &s> [//] y pethau sidan i_gyd (we)di cael eu rhoi mewn fframiau rŵan . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN DET DET painting DET kind with DET things silk all PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL put.NONFIN in frames now |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF paint.N.SG+ASV the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL silk.N.M.SG all.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P give.V.INFIN in.PREP frames.N.F.PL now.ADV |
| | but I've had all the satin things put in frames now. |
624 | MAB | justCE # dw i angen rywle i rhoi nhw &=laugh . |
| | just be.1S.PRES PRON.1S need somewhere PRT put.NONFIN PRON.3PL |
| | just.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM to.PREP give.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I just need somewhere to put them. |
625 | LIS | oohCE coolCE . |
| | |
| | ooh.IM cool.SV.INFIN |
| | |
626 | MAB | +< heb penderfynu eto . |
| | without decide.NONFIN again |
| | without.PREP decide.V.INFIN again.ADV |
| | haven't decided yet. |
627 | LIS | dw i (y)n cofio mamCE yn tynnu mas fel # dillad o pan o'n i (y)n fach # rhyw bryd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN Mother PRT pull.NONFIN out like clothes from when be.1S.IMP PRON.1S PRT little some time |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN mam.N.SG PRT draw.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM like.CONJ clothes.N.M.PL he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM some.PREQ mind.N.M.SG.[or].time.N.M.SG+SM |
| | I remember Mum taking out clothes form when I was little some time. |
628 | LIS | sa i (y)n cofio fo nawr fel . |
| | NEG PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM now like |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN he.PRON.M.3S now.ADV like.CONJ |
| | I don't remember it now. |
629 | LIS | ond umCE ## <fi mor> [?] [//] o'n nhw mor bert xxx . |
| | but IM PRON.1S so be.3PL.IMP PRON.3PL so pretty |
| | but.CONJ um.IM I.PRON.1S+SM so.ADV be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P so.ADV pretty.ADJ+SM |
| | but they were so pretty [...]. |
630 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
631 | LIS | timod y &t [//] sanau bach glas stuffCE fel (y)na . |
| | know.2S DET socks little blue stuff like there |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF socks.N.F.PL small.ADJ blue.ADJ stuff.SV.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | you know, the little blue socks, stuff like that. |
632 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
633 | MAB | ohCE wnes i fynd i weld babi ffrindiau fi heddiw . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN PRT see.NONFIN baby friends PRON.1S today |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM baby.N.MF.SG friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM today.ADV |
| | oh, I went to see my friend's baby today. |
634 | MAB | EdwardCE . |
| | |
| | name |
| | |
635 | MAB | <ohCE mae o (y)n> [/] # ohCE mae o mor fychan . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM so little |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV small.ADJ+SM |
| | oh he's so little. |
636 | MAB | a mae gynno fo (y)r bysedd bach bach bach bach bach . |
| | and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM DET fingers little little little little little |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S the.DET.DEF fingers.N.M.PL small.ADJ small.ADJ small.ADJ small.ADJ small.ADJ |
| | and he has these little, little, little, little, little fingers. |
637 | MAB | a # mae gynno fo llygadau glas a gwallt melyn fath â . |
| | and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM eyes blue and hair yellow kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk blue.ADJ and.CONJ hair.N.M.SG yellow.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and he has blue eyes and yellow hair. |
638 | MAB | mae o bron yn wyn gynno fo . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM almost PRT white with.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S almost.ADV PRT white.ADJ.M+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it's almost white. |
639 | MAB | mae o mor olau gynno fo . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM so light with.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it's so light. |
640 | LIS | awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
641 | MAB | +< a mae o (y)n hogyn bach da . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT boy little good |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP lad.N.M.SG small.ADJ good.ADJ |
| | and he's a good little boy. |
642 | MAB | a [?] o'n i justCE yn afael o . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S just PRT hold.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT grasp.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and I was just holding him. |
643 | MAB | <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n justCE eistedd (y)no hollol ddistaw . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT just sit.NONFIN there totally quiet |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT just.ADV sit.V.INFIN there.ADV completely.ADJ silent.ADJ+SM |
| | he just sat there totally quiet. |
644 | MAB | a oedd o (ddi)m yn symud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT move.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT move.V.INFIN |
| | and he didn't move. |
645 | MAB | dipyn bach i edrych o (e)i gwmpas . |
| | little little PRT look.NONFIN of POSS.3S compass |
| | little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ to.PREP look.V.INFIN of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S round.N.M.SG+SM |
| | a little bit to look around him. |
646 | LIS | dw i byth isio plant . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never want children |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV want.N.M.SG child.N.M.PL |
| | I never want children. |
647 | MAB | ohCE dw i (y)n gwybod dwyt ti (ddi)m yn licio plant LisaCE [=! laugh] &=laugh ! |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.2S.PRES.NEG PRON.2S NEG PRT like.NONFIN children Lisa |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.2S.PRES.NEG you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN child.N.M.PL name |
| | oh, I know you don't like children, Lisa! |
648 | MAB | <ond na> [/] ond faset ti (we)di +/ . |
| | but no but be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST |
| | but.CONJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ but.CONJ be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S after.PREP |
| | but you'd have ... |
649 | LIS | byth isie nhw . |
| | never want PRON.3PL |
| | never.ADV want.N.M.SG they.PRON.3P |
| | never want them. |
650 | MAB | faset ti (we)di mopio ar EdwardCE . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST mope.NONFIN on Edward |
| | be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S after.PREP mope.V.INFIN on.PREP name |
| | you'd be obsessed with Edward. |
651 | MAB | mae o (y)n justCE yn rhy +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT just PRT too |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT just.ADV PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ |
| | he's just too ... |
652 | MAB | mae o (y)n rhy # ddel . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT too pretty |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT too.ADJ pretty.ADJ+SM |
| | he's too pretty. |
653 | LIS | +< yeahCE dw i (y)n dala nhw . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT hold.NONFIN PRON.3PL |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP pay.V.3S.PRES+SM they.PRON.3P |
| | yeah I hold them. |
654 | LIS | a wedyn dw i fel +"/ . |
| | and after be.1S.PRES PRON.1S like |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.CONJ |
| | and then I ... |
655 | MAB | +< mae o (y)n pert . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT pretty |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pretty.ADJ |
| | he's pretty. |
656 | LIS | +" ohCE # whatE doE IE doE nowE ? |
| | |
| | oh.IM what.REL do.SV.INFIN I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES now.ADV |
| | |
657 | MAB | ahCE . |
| | |
| | ah.IM |
| | |
658 | MAB | wellCE wnes i afael o am dipyn go_lew . |
| | well do.1S.PAST PRON.1S hold.NONFIN PRON.3SM for little so_so |
| | well.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S grasp.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP little_bit.N.M.SG+SM rather.ADV |
| | well I held him for quite a while. |
659 | MAB | a wedyn meddwl +"/ . |
| | and after think.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | and then think. |
660 | MAB | +" o_kCE rhaid fynd i toiletCE &=laugh . |
| | o_k necessary go.NONFIN to toilet |
| | OK.IM necessity.N.M.SG go.V.INFIN+SM to.PREP toilet.N.SG |
| | "OK I have to go to the toilet" . |
661 | MAB | soCE oedd raid mi godi a rhoi o nôl yn +.. . |
| | so be.3S.IMP necessary PRON.1S rise.NONFIN and put.NONFIN PRON.3SM back in |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF lift.V.INFIN+SM and.CONJ give.V.INFIN he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | so I had to get up and put him back in ... |
662 | MAB | oedd gynno fo basgiad . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM basket |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk |
| | he had a basket. |
663 | MAB | timod fath â umCE basgiad &mous [//] MosesCE typeCE fath â . |
| | know.2S kind with IM basket Moses type kind with |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM unk name type.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | you know, like a Moses-type basket. |
664 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
665 | MAB | rai fel (yn)a . |
| | some like there |
| | some.PRON+SM like.CONJ there.ADV |
| | ones like that. |
666 | MAB | oedd gynno fo un fel (yn)a . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM one like there |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S one.NUM like.CONJ there.ADV |
| | he had one like that. |
667 | MAB | soCE wnes i roi nôl . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S put.NONFIN back |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN |
| | so I put him back. |
668 | MAB | yn [?] mor ddel . |
| | PRT so pretty |
| | PRT so.ADV pretty.ADJ+SM |
| | so pretty. |
669 | MAB | bechod . |
| | sin |
| | how_sad.IM |
| | bless. |
670 | MAB | yeahCE a wedyn umCE wnes i gael erCE +// . |
| | yeah and after IM do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN IM |
| | yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV um.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM er.IM |
| | yeah, and then I got ... |
671 | MAB | timod pan xx +.. . |
| | know.2S when |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ |
| | you know when [..] ... |
672 | MAB | oeddet ti (y)n +// . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | you were ... |
673 | MAB | naci CeridwenCE oedd efo fi . |
| | no Ceridwen be.3S.IMP with PRON.1S |
| | no.ADV name be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | no it was Ceridwen who was with me. |
674 | MAB | es i umCE # i nôl bibsCE iddo fo . |
| | go.1S.PAST PRON.1S IM PRT fetch.NONFIN bibs to.3SM PRON.3SM |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S um.IM to.PREP fetch.V.INFIN bib.N.SG+PL to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I went to fetch bibs for him. |
675 | MAB | (be)causeE timod &ən [//] ti angen ## billionsCE o bibsCE pan gen ti babi bach . |
| | because know.2S PRON.2S need billions of bibs when with PRON.2S baby little |
| | because.CONJ know.V.2S.PRES you.PRON.2S need.N.M.SG billion.NUM+PL.[or].pillion.N.SG+SM+PL of.PREP bib.N.SG+PL when.CONJ with.PREP you.PRON.2S baby.N.MF.SG small.ADJ |
| | because you need billions of bibs when you have a little baby. |
676 | MAB | a wedyn wnes i weld y (e)sgidiau bychan bychan bychan (y)ma . |
| | and after do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN DET shoes little little little here |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM the.DET.DEF shoes.N.F.PL small.ADJ small.ADJ small.ADJ here.ADV |
| | and then I saw these little, little, little shoes. |
677 | MAB | rai glas a mae (y)r careiau bach arno bob_dim . |
| | ones blue and be.3S.PRES DET laces little on.3SM eveything |
| | some.PRON+SM blue.ADJ and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk small.ADJ on_him.PREP+PRON.M.3S everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | blue ones and there are little laces on it and everything. |
678 | MAB | oedd raid fi gael nhw . |
| | be.3S.IMP necessary PRON.1S get.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | I had to get them. |
679 | MAB | ac wnaeth LilyCE gwirioni pan wnaeth hi weld . |
| | and do.3S.PAST Lily dote.NONFIN when do.3S.PAST PRON.3SF see.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name dote.V.INFIN when.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S see.V.INFIN+SM |
| | and Lily doted on them when she saw. |
680 | LIS | +< xx . |
| | |
| | |
| | |
681 | MAB | +" ohCE youE gotE shoesE ! |
| | |
| | oh.IM you.PRON.SUB.2SP got.V.PAST shoes.N.PL |
| | |
682 | MAB | &=laugh oedd hi wrth ei bodd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3SF liking |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG |
| | she was overjoyed. |
683 | LIS | +< awwCE hynna (y)n cuteCE . |
| | IM that PRT cute |
| | unk that.PRON.DEM.SP PRT cute.ADJ |
| | aww, that's cute. |
684 | MAB | +< bechod . |
| | sin |
| | how_sad.IM |
| | bless. |
685 | MAB | mae [?] (e)sgidiau (y)dy peth gorau am [?] babis . |
| | be.3S.PRES shoes be.3S.PRES thing best about babies |
| | be.V.3S.PRES shoes.N.F.PL be.V.3S.PRES thing.N.M.SG best.ADJ.SUP for.PREP baby.N.M.SG |
| | shoes are the best thing about babies. |
686 | LIS | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
687 | MAB | +< mae nhw justCE reallyE bach . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just really little |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV real.ADJ+ADV small.ADJ |
| | they're just really little. |
688 | LIS | dw i byth isie un thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never want one though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV want.N.M.SG one.NUM though.CONJ |
| | I never want one though. |
689 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
690 | LIS | ond y peth yw . |
| | but DET thing be.3S.PRES |
| | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | but the thing is. |
691 | LIS | o'n i meddwl amdano fe ddoe . |
| | be.3S.IMP PRON.1S think.NONFIN about.3SM PRON.3SM yesterday |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yesterday.ADV |
| | I was thinking about it yesterday. |
692 | LIS | pwy sy (y)n mynd i gofalu <amdanaf i> [=? amdano fi] pan dw i (y)n hen os sa i (y)n gael plant ? |
| | who be.PRES.REL PRT go.NONFIN PRT care.NONFIN about.1S PRON.1S when be.1S.PRES PRON.1S PRT old if NEG PRON.1S PRT get.NONFIN children |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP take_care.V.INFIN for_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT old.ADJ if.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM child.N.M.PL |
| | who's going to care about me when I'm old if I don't have children? |
693 | MAB | &=laugh haCE ella wnei di wneud dy millionsCE di . |
| | IM maybe do.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN POSS.2S millions PRON.2S |
| | ha.IM maybe.ADV do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S million.NUM+PL you.PRON.2S+SM |
| | ha, maybe you'll make your millions. |
694 | MAB | a fydd gen ti hiredE helpCE edrych ar_ôl xx [=! laugh] &=laugh . |
| | and be.3S.FUT with PRON.2S hired help look.NONFIN after |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM with.PREP you.PRON.2S hire.V.PASTPART help.N.SG look.V.INFIN after.PREP |
| | and you'll have hired help to look after [..]. |
695 | LIS | [- eng] not the same . |
| | |
| | not.ADV the.DET.DEF same.ADJ |
| | |
696 | MAB | na na . |
| | no no |
| | no.ADV no.ADV |
| | no, no. |
697 | MAB | mmmCE na &d [/] <dw i> [/] dw i definitelyE [?] isio plant . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S definitely want children |
| | mmm.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S definite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV want.N.M.SG child.N.M.PL |
| | mm, no, I definitely want children. |
698 | MAB | dw i (y)n # wneud yn dda efo plant . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN PRT good with children |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM with.PREP child.N.M.PL |
| | I get along well with children. |
699 | LIS | falle <byddaf i> [=? bydd fi] (y)n cwrdd â rhywun # fel pan dw i (y)n ## chwech_deg . |
| | maybe be.1S.FUT PRON.1S PRT meet.NONFIN with someone like when be.1S.PRES PRON.1S PRT sixty |
| | maybe.ADV be.V.1S.FUT I.PRON.1S PRT meet.V.INFIN with.PREP someone.N.M.SG like.CONJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sixty.NUM |
| | maybe I'll meet with someone when I'm sixty. |
700 | LIS | a falle pan dw i xxx [=! laugh] . |
| | and maybe when be.1S.PRES PRON.1S |
| | and.CONJ maybe.ADV when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | and maybe when I'm [...]. |
701 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
702 | MAB | (fa)swn [?] licio xx chdi gweld &kə trio &=laugh i chdi gael plant pan ti chwech_deg . |
| | be.1S.CONDIT like.NONFIN PRON.2S see.NONFIN try.NONFIN PRT PRON.2S get.NONFIN children when PRON.2S sixty |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM like.V.INFIN you.PRON.2S see.V.INFIN try.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM child.N.M.PL when.CONJ you.PRON.2S sixty.NUM |
| | I'd like to see you have children when you're sixty [?]. |
703 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
704 | MAB | mae (y)na rywun wedi sti . |
| | be.3S.PRES there someone PRT.PAST know_2S |
| | be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP you_know.IM |
| | someone has, you know. |
705 | LIS | oes ? |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | has there? |
706 | MAB | o'n i (y)n darllen y llyfr (y)ma . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN DET book here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN the.DET.DEF book.N.M.SG here.ADV |
| | I was reading this book. |
707 | LIS | +< xxx adopt_ioE+C . |
| | adopt.NONFIN |
| | adopt.SV.INFIN |
| | [...] adopt. |
708 | MAB | +< y ddynes +// . |
| | DET woman |
| | the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM |
| | the woman ... |
709 | MAB | ohCE yeahCE hwnna (y)n digon # hawdd . |
| | IM yeah that_one PRT enough easy |
| | oh.IM yeah.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN easy.ADJ |
| | oh yeah, that's easy enough. |
710 | MAB | wedyn dwyt ti (ddi)m yn gorod mynd trwy (y)r poen ## o &ve [//] gael y babi dy hun ond eto +.. . |
| | after be.2S.PRES.NEG PRON.2S NEG PRT must.NONFIN go.NONFIN through DET pain of get.NONFIN DET baby POSS.2S self but again |
| | afterwards.ADV be.V.2S.PRES.NEG you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF pain.N.MF.SG of.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF baby.N.MF.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG but.CONJ again.ADV |
| | then you don't have to go through tha pain of having the baby yourself, but still ... |
711 | LIS | +< dw i (we)di bruise_oE+C bys fi yn trapo fe &=laugh <yn y beltCE attachment@s:eng> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bruise.NONFIN finger PRON.1S PRT trap.NONFIN PRON.3SM in DET belt attachment |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP bruise.SV.INFIN finger.N.M.SG.[or].pea.N.F.PL+SM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM in.PREP the.DET.DEF belt.N.SG.[or].pelt.N.SG+SM attachment.N.SG |
| | I've bruised my finger by trapping it in the belt attachment. |
712 | MAB | +< awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
713 | MAB | &=tut &=tut ahCE ti (ddi)m fitCE wir . |
| | IM PRON.2S NEG fit true |
| | ah.IM you.PRON.2S not.ADV+SM fit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM true.ADJ+SM |
| | ah, you're no good for anything. |
714 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
715 | LIS | wellCE [?] . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
716 | MAB | xx . |
| | |
| | |
| | |
717 | LIS | mynd i (y)r gymE ddigon . |
| | go.NONFIN to DET gym enough |
| | go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gym.N.SG enough.QUAN+SM |
| | I go to the gym enough. |
718 | MAB | &=laugh digon ? |
| | enough |
| | enough.QUAN |
| | enough? |
719 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
720 | MAB | mwy na digon [=! laugh] ! |
| | more than enough |
| | more.ADJ.COMP than.CONJ enough.QUAN |
| | more than enough! |
721 | LIS | dw i (y)n guttedE thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT gutted though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP gut.N.SG+AV though.CONJ |
| | I'm gutted though. |
722 | MAB | +< awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
723 | LIS | achos sa i (we)di bod heddiw . |
| | because NEG PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN today |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN today.ADV |
| | because I haven't been today. |
724 | LIS | es i ddim ddoe . |
| | go.1S.PAST PRON.1S NEG yesterday |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM yesterday.ADV |
| | I didn't go yesterday. |
725 | LIS | a es i ddim dydd Llun . |
| | and go.1S.PAST PRON.1S NEG day Monday |
| | and.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | and I didn't go on Monday. |
726 | MAB | a ti meddwl &=sniff +"/ . |
| | and PRON.2S think.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | and you think. |
727 | MAB | +" &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
728 | LIS | dw i (y)n cael withdrawalE symptomsCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN withdrawal symptoms |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN withdrawal.N.SG symptom.N.SG+PL |
| | I'm getting withrdawal symptoms. |
729 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
730 | MAB | +< &wid yeahCE withdrawalE yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV withdrawal.N.SG yeah.ADV |
| | |
731 | MAB | ohCE &akʃ [//] dw i (y)n gael hynny os dw i ddim yn mynd i kickboxingE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN that if be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT go.NONFIN to kickboxing |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP unk |
| | I get that if I don't go to kickboxing. |
732 | MAB | dw i (y)n gorod mynd o leia dwywaith yr wythnos # neu +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN at least twice DET week or |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN he.PRON.M.3S smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM twice.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ |
| | I have to go at least twice a week or... |
733 | LIS | +< (be)causeE <dw i (y)n joio> [/] dw i (y)n joio wneud e . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT enjoy.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT enjoy.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because I enjoy doing it. |
734 | LIS | a mae fe fel yn gael gwared o stressCE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM like PRT get.NONFIN riddance of stress |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ PRT get.V.INFIN+SM unk of.PREP stress.N.SG |
| | and it gets rid of stress. |
735 | MAB | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it does. |
736 | MAB | es i ddim neithiwr . |
| | go.1S.PAST PRON.1S NEG last_night |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM last_night.ADV |
| | I didn't go last night. |
737 | LIS | +< releaseE ofE adrenalineCE . |
| | |
| | release.V.INFIN of.PREP adrenaline.N.SG |
| | |
738 | MAB | es i ddim i kickboxingE neithiwr . |
| | go.1S.PAST PRON.1S NEG to kickboxing last_night |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM to.PREP unk last_night.ADV |
| | I didn't go to kickboxing last night. |
739 | MAB | (be)causeE <o'n i> [/] # o'n i (y)n dal (we)di blino rywfaint ar_ôl cur yn pen ges i ddoe . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT hold.NONFIN PRT.PAST tire.NONFIN somewhat after ache in head get.1S.PAST PRON.1S yesterday |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT still.ADV after.PREP tire.V.INFIN amount.N.M.SG+SM after.PREP unk PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | because I was still a little tired after the headache I got yesterday. |
740 | MAB | ond <mae o (y)n justCE> [//] oedd [=? wnaeth] o justCE knock_ioE+C fi allan . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT just be.3S.IMP PRON.3SM just knock.NONFIN PRON.1S out |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT just.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV knock.SV.INFIN I.PRON.1S+SM out.ADV |
| | but it just knocked me out. |
741 | MAB | soCE o'n i (y)n meddwl +"/ . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | so I thought. |
742 | MAB | +" na wna i ddim mynd . |
| | no do.1S.NONPAST PRON.1S NEG go.NONFIN |
| | no.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM go.V.INFIN |
| | "no, I won't go" . |
743 | MAB | ond dw i (y)n mynd heno . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN tonight |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN tonight.ADV |
| | but I'm going tonight. |
744 | MAB | teimlo lotCE gwell . |
| | feel.NONFIN lot better |
| | feel.V.INFIN lot.N.SG better.ADJ.COMP |
| | feel a lot better. |
745 | LIS | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
746 | LIS | ti (y)n gael migrainesE eitha lotCE te neu +.. . |
| | PRON.2S PRT get.NONFIN migraines quite lot then or |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM migraine.N.PL fairly.ADV lot.N.SG tea.N.M.SG or.CONJ |
| | do you get migraines quite often, then, or ...? |
747 | MAB | na anaml iawn . |
| | no infrequent very |
| | no.ADV infrequent.ADJ very.ADV |
| | no, very infrequently. |
748 | MAB | mae mamCE yn gael nhw yn weddol aml . |
| | be.3S.PRES Mother PRT get.NONFIN PRON.3PL PRT quite frequent |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT get.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT fairly.ADJ+SM frequent.ADJ |
| | Mum gets them quite frequently. |
749 | MAB | timod wnaeth [///] # ryw bythefnos yn_ôl gaeth mamCE # ryw # tri pedwar migraineE o_fewn [/] o_fewn dau ddiwrnod # rightCE wrth ymyl ei_gilydd . |
| | know.2S do.3S.PAST some fortnight back get.3S.PAST Mother some three.M four.M migraine within within two.M day right by side each_other |
| | know.V.2S.PRES do.V.3S.PAST+SM some.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM mam.N.SG some.PREQ+SM three.NUM.M four.NUM.M migraine.N.SG within.PREP.[or].inside.ADV within.PREP.[or].inside.ADV two.NUM.M day.N.M.SG+SM right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG each_other.PRON.3SP |
| | about a fortnight ago, Mum got about three or four migraines within two days, right after one another. |
750 | LIS | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
751 | MAB | ond umCE <dw i (ddi)m yn gael> [/] dw i (ddi)m yn gael fel (y)na byth . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT get.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT get.NONFIN like there never |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM like.CONJ there.ADV never.ADV |
| | but I never get them like that. |
752 | LIS | +< yeahCE <(doe)s dim unrhyw un yn teulu fi fel yn> [/] # (doe)s dim unrhyw un yn teulu fi yn gael nhw [?] lotCE . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG NEG any one in family PRON.1S like PRT be.3S.PRES.NEG NEG any one in family PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3PL lot |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV any.ADJ one.NUM PRT.[or].in.PREP family.N.M.SG I.PRON.1S+SM like.CONJ PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV any.ADJ one.NUM PRT.[or].in.PREP family.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN+SM they.PRON.3P lot.N.SG |
| | yeah no one in my family gets them a lot. |
753 | MAB | mae mamCE yn gael mwy aml na fi . |
| | be.3S.PRES Mother PRT get.NONFIN more frequent than PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT get.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP frequent.ADJ (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | Mum gets [them] more often than me. |
754 | MAB | ac oedd Nain yn arfer gael nhw # rywfaint . |
| | and be.3S.IMP Grandmother PRT use.NONFIN get.NONFIN PRON.3PL somewhat |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT use.V.INFIN get.V.INFIN+SM they.PRON.3P amount.N.M.SG+SM |
| | and Gran used to get them sometimes. |
755 | LIS | +< mae rhaid i ti sponsor_oE+C fi . |
| | be.3S.PRES necessity PRT PRON.2S sponsor.NONFIN PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | you have to sponsor me. |
756 | MAB | i be ? |
| | for what |
| | to.PREP what.INT |
| | why? |
757 | LIS | dw i wneud erCE Race_For_LifeCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN IM Race_For_Life |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM er.IM name |
| | I'm doing Race For Life. |
758 | MAB | ohCE ti yn ? |
| | IM PRON.2S PRT |
| | oh.IM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | oh, you are? |
759 | MAB | o'n i meddwl wneud hynna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN do.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | I was thinking of doing that. |
760 | MAB | achos umCE # gwaith fi sy (y)n sponsor_oE+C fo . |
| | because IM work PRON.1S be.PRES.REL PRT sponsor.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ um.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT sponsor.N.SG he.PRON.M.3S |
| | because my work is sponsoring it. |
761 | LIS | yeahCE (a)chos J_J_BCE gyda teamCE <yn_doedd o> [?] . |
| | yeah because J_J_B with team yes PRON.3SM |
| | yeah.ADV because.CONJ name with.PREP team.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | yeah, because J.J.B. had the team, didn't they. |
762 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
763 | LIS | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
764 | MAB | soCE o'n i meddwl +.. . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | so I was thinking... |
765 | MAB | a wedyn os dw i wneud o wneith nhw umCE # sponsor_oE+C fath â . |
| | and after if be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM do.3PL.NONPAST PRON.3PL IM sponsor.NONFIN kind with |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P um.IM sponsor.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and then if I do it they'll sponsor, like ... |
766 | MAB | umCE wneith nhw roid t_shirtCE TescoCE fath â specialCE <yn deud> [?] <TescoCE Race_For_LifeCE> ["] a ballu . |
| | IM do.3PL.NONPAST PRON.3PL give.NONFIN t_shirt Tesco kind with special PRT say.NONFIN Tesco Race_For_Life and such |
| | um.IM do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P give.V.INFIN+SM unk name type.N.F.SG+SM as.CONJ special.ADJ PRT say.V.INFIN name name and.CONJ suchlike.PRON |
| | they'll give [me] a special Tesco t-shirt saying "Tesco Race For Life" and so on. |
767 | LIS | +< yeahCE dw i (y)n gael umCE J_J_BCE t_shirtCE [=! laugh] Race_For_LifeCE ["] . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN IM J_J_B t_shirt Race_For_Life |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM um.IM name unk name |
| | yeah I'm getting a J.J.B. t-shirt "Race For Life" . |
768 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
769 | MAB | wedyn o'n i meddwl wneud o . |
| | after be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | so I was thinking of doing it. |
770 | MAB | <(be)causeE umCE> [///] a mae CeridwenCE hefyd am wneud o dw i meddwl # a HelgaCE # sy (y)n byw efo hi . |
| | because IM and be.3S.PRES Ceridwen also about do.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and Helga be.PRES.REL PRT live.NONFIN with PRON.3SF |
| | because.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES name also.ADV for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN and.CONJ name be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | because Ceridwen is going to do it too, I think, and Helga who lives with her. |
771 | MAB | mae (y)r ddwy ohonyn nhw am wneud o . |
| | be.3S.PRES DET two.F of.3PL PRON.3PL about do.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.F+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | the two of them are going to do it. |
772 | LIS | +< coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
773 | LIS | wellCE <bydda i> [=? bydd fi] (y)n sponsor_oE+C ti . |
| | well be.1S.FUT PRON.1S PRT sponsor.NONFIN PRON.2S |
| | well.ADV be.V.1S.FUT I.PRON.1S PRT sponsor.N.SG you.PRON.2S |
| | well I'll be sponsoring you. |
774 | LIS | a ti gallu sponsor_oE+C fi . |
| | and PRON.2S can.NONFIN sponsor.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | and you can sponsor me. |
775 | MAB | +< (dy)na fo &=laugh . |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there you go. |
776 | MAB | a dw i am trio gael pobl o gwaith i sponsor_oE+C fi . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S about try.NONFIN get.NONFIN people from work PRT sponsor.NONFIN PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP try.V.INFIN get.V.INFIN+SM people.N.F.SG of.PREP work.N.M.SG to.PREP sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | and I'm going to try and get people from work to sponsor me. |
777 | MAB | dw i sureCE wneith nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure do.3PL.NONPAST PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P |
| | I'm sure they will. |
778 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
779 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
780 | LIS | mae mamCE (we)di deud <bod hi &s> [//] bod hi (y)n fodlon sponsor_oE+C fi degpunt . |
| | be.3S.PRES Mother PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF be.NONFIN PRON.3SF PRT content sponsor.NONFIN PRON.1S ten_pounds |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT content.ADJ+SM sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM unk |
| | Mum has said she's happy to sponsor me ten pounds. |
781 | MAB | +< wyt ti (we)di # cofrestru a bopeth felly erCE eto [=? timod] ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST register.NONFIN and everything thus IM again |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP register.V.INFIN and.CONJ everything.N.M.SG+SM so.ADV er.IM again.ADV |
| | have you registered and everything like that yet? |
782 | LIS | +< ydw dw i gyda rhif a popeth . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S with number and everything |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP number.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG |
| | yes, I have a number and everything. |
783 | MAB | ohCE dw i heb wneud hynna eto . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S without do.NONFIN that yet |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S without.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP again.ADV |
| | oh, I haven't done that yet. |
784 | LIS | [- eng] five five four . |
| | |
| | five.NUM five.NUM four.NUM |
| | |
785 | MAB | GodE mae (y)na lotCE yn wneud o . |
| | God be.3S.PRES there lot PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | name be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | God there are a lot doing it. |
786 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
787 | MAB | o leia # five_hundredE . |
| | at least five_hundred |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM unk |
| | at least five hundred. |
788 | LIS | +< ohCE mae [?] hwnna +// . |
| | IM be.3S.PRES that_one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, that's ... |
789 | LIS | wnes i rejistro mis yn_ôl . |
| | do.1S.PAST PRON.1S register.NONFIN month back |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk month.N.M.SG back.ADV |
| | I registered a month ago. |
790 | MAB | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
791 | LIS | soCE mae lotCE mwy nawr . |
| | so be.3S.PRES lot more now |
| | so.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG more.ADJ.COMP now.ADV |
| | so there's a lot more now. |
792 | MAB | +< pryd ti (y)n gorod cofrestru ? |
| | when PRON.2S PRT must.NONFIN register.NONFIN |
| | when.INT you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN register.V.INFIN |
| | when do you have to register? |
793 | MAB | erbyn pryd ? |
| | against when |
| | by.PREP when.INT.[or].time.N.M.SG |
| | by when? |
794 | LIS | sa i (y)n sureCE . |
| | NEG PRON.1S PRT sure |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure. |
795 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
796 | LIS | erCE <falle gelli> [?] fynd ar y TescoCE websiteE neu Race_For_LifeCE . |
| | IM maybe can.2S.NONPAST go.NONFIN on DET Tesco website or Race_For_Life |
| | er.IM maybe.ADV be_able.V.2S.PRES.[or].get_wiser.V.2S.PRES+SM go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF name unk or.CONJ name |
| | maybe you can go on Tesco or "Race For Life" website. |
797 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
798 | LIS | +< a yn y &veniol [//] &vəveniol ? |
| | and in DET DET |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF |
| | and in the [...]? |
799 | MAB | +< y &vei [/] FaenolCE yeahCE . |
| | DET Faenol yeah |
| | the.DET.DEF name yeah.ADV |
| | the Faenol, yeah. |
800 | MAB | umCE <lle mae nhw> [/] lle wnaethon nhw gael yr EisteddfodCE a ballu tro dwytha . |
| | IM place be.3PL.PRES PRON.3PL place do.3PL.PAST PRON.3PL get.NONFIN DET Eisteddfod and such time last |
| | um.IM where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P get.V.INFIN+SM the.DET.DEF name and.CONJ suchlike.PRON turn.N.M.SG last.ADJ |
| | where they had the Eisteddfod and so on last time. |
801 | LIS | es i ddim . |
| | go.1S.PAST PRON.1S NEG |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I didn't go. |
802 | MAB | +< ahCE erCE <mae nhw (y)n> [//] mae o [=? nhw] (y)n gael [?] +// . |
| | IM IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN |
| | ah.IM er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN+SM |
| | they are .. . he has ... |
803 | LIS | <o'n i (ddi)m yn> [?] gwybod <pwy oedd o> [?] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I didn't know who it was. |
804 | MAB | ti (we)di clywed am # umCE # FaenolCE festivalCE <fath â lle> [?] mae Bryn_TerfelCE yn rhan felly ? |
| | PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN about IM Faenol festival kind with where be.3S.PRES Bryn_Terfel PRT part thus |
| | you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP um.IM name festival.N.SG type.N.F.SG+SM as.PREP where.INT be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG so.ADV |
| | have you heard about the Faenol festival, where Bryn Terfel is a part of it? |
805 | LIS | yndw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes. |
806 | MAB | yeahCE <yr un &ɬ> [///] fan (y)na # soCE +.. . |
| | yeah DET one place there so |
| | yeah.ADV the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV |
| | yeah, the one there, so ... |
807 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
808 | LIS | sa i (y)n gwybod ble mae fe . |
| | NEG PRON.1S PRT know.NONFIN place be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I don't know where it is. |
809 | MAB | justCE mae [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na cae anferth soCE +.. . |
| | just be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there field huge so |
| | just.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV field.N.M.SG huge.ADJ so.ADV |
| | just there's a huge field, so ... |
810 | LIS | o'n i justCE mynd i +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S just go.NONFIN PRT |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV go.V.INFIN to.PREP |
| | I was just going to... |
811 | LIS | <mae fe> [?] justCE paso TescoCE yn_dyfe [=? yn_dyw e] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just pass.NONFIN Tesco PRT.INT.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV unk name unk |
| | it's just past Tesco, isn't it. |
812 | MAB | ydy umCE # ti pasio TescoCE a wedyn # mae (y)r roundaboutCE fan (y)na . |
| | be.3S.PRES IM PRON.2S pass.NONFIN Tesco and after be.3S.PRES DET roundabout place there |
| | be.V.3S.PRES um.IM you.PRON.2S pass.V.INFIN name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF roundabout.N.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | yes, um, you pass Tesco and then the roundabout is there. |
813 | MAB | a yn lle mynd umCE # ar y bypassE am GaernarfonCE <wyt [?] ti mynd # trwy am> [//] # ti mynd i (y)r # dde . |
| | and in place go.NONFIN IM on DET bypass for Caernarfon be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN through for PRON.2S go.NONFIN to DET right |
| | and.CONJ in.PREP where.INT go.V.INFIN um.IM on.PREP the.DET.DEF bypass.N.SG for.PREP name be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN through.PREP for.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | and instead of going on the bypass for Caernarfon you go to the right. |
814 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
815 | MAB | fath â fel bod ti mynd am FelinheliCE . |
| | kind with like be.NONFIN PRON.2S go.NONFIN for Felinheli |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ like.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN for.PREP name |
| | as if you were going to Felinheli. |
816 | MAB | wedyn mae o justCE ar y dde fan (y)na . |
| | after be.3S.PRES PRON.3SM just on DET right place there |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | then it's just on the right there. |
817 | LIS | w i (y)n dechrau traeno ar_gyfer e nawr thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT start.NONFIN train.NONFIN for PRON.3SM now though |
| | ooh.IM to.PREP PRT begin.V.INFIN unk for.PREP he.PRON.M.3S now.ADV though.CONJ |
| | I'm starting to train for it now, though. |
818 | MAB | yeahCE &hra [///] o'n i meddwl rhaid ni wneud hynna . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN necessity PRON.1PL do.NONFIN that |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN necessity.N.M.SG we.PRON.1P make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | yeah, I was thinking we have to do that. |
819 | LIS | +< achos <dw i isie rhedeg> [/] dw i isie rhedeg y tair milltir . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S want run.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S want run.NONFIN DET three.F mile |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG run.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG run.V.INFIN the.DET.DEF three.NUM.F mile.N.F.SG |
| | because I want to run the three miles. |
820 | LIS | sa i isie cerdded fo . |
| | NEG PRON.1S want walk.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S want.N.M.SG walk.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I don't want to walk it. |
821 | MAB | yeahCE a finnau . |
| | yeah and PRON.1S |
| | yeah.ADV and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM |
| | yeah, and me. |
822 | LIS | soCE <(dy)ma ni (y)n> [?] umCE +.. . |
| | so here PRON.1PL PRT IM |
| | so.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | so, we ... |
823 | LIS | ar dydd Sadwrn <dw i &m> [///] mae fi a LilyCE mynd i ffindio runningE machinesCE a # gweld faint mor hir mae (y)n cymryd <justCE i ni> [?] jog_oE+C tri milltir . |
| | on day Saturday be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES PRON.1S and Lily go.NONFIN PRT find.NONFIN running machines and see.NONFIN amount so long be.3S.PRES PRT take.NONFIN just PRT PRON.1PL jog.NONFIN three.M mile |
| | on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES I.PRON.1S+SM and.CONJ name go.V.INFIN to.PREP find.V.INFIN unk unk and.CONJ see.V.INFIN size.N.M.SG+SM so.ADV long.ADJ be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN just.ADV to.PREP we.PRON.1P jog.SV.INFIN three.NUM.M mile.N.F.SG |
| | on Saturday, Lily and I are going to find running machines and see how long it takes just to jog three miles. |
824 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
825 | LIS | a wedyn mewn tua # tair wythnos ni mynd i fynd ar hwnnw &hev [//] eto [//] unwaith eto # a gweld fel os mae fel # amserau ni (we)di dod lawr mwy . |
| | and after in about three.F week PRON.1PL go.NONFIN PRT go.NONFIN on that_one again once again and see.NONFIN like if be.3S.PRES like times PRON.1PL PRT.PASTcome.NONFIN down more |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG again.ADV once.ADV again.ADV and.CONJ see.V.INFIN like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ times.N.M.PL we.PRON.1P after.PREP come.V.INFIN down.ADV more.ADJ.COMP |
| | and then in about three weeks, we're going to go on it once more, and see like if our times have come down more. |
826 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
827 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
828 | MAB | wellCE o'n i meddwl (fa)swn i (y)n gallu mynd i (y)r gymE <yn umCE> [/] # &=tut yn GaernarfonCE . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN to DET gym in IM in Caernarfon |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gym.N.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP name |
| | well, I was thinking, I could go to the gym in Caernarfon. |
829 | MAB | (fa)swn i (y)n gallu mynd . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN |
| | I could go. |
830 | LIS | yeahCE # <wellCE (be)cause@s:eng> [?] mae wâc niceCE lawr ar bwys tŷ fi . |
| | yeah well because be.3S.PRES walk nice down on side house PRON.1S |
| | yeah.ADV well.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES unk nice.ADJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP weight.N.M.SG+SM house.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | yeah, well because there's a nice walk down beside my house. |
831 | MAB | +< <dw i meddwl> [/] dw i meddwl ella wna i +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN perhaps do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | I think maybe I'll ... |
832 | LIS | ni mynd i fynd roundCE ffordd (y)na i [//] ar_gyfer o . |
| | PRON.1PL go.NONFIN PRT go.NONFIN round way there PRT for PRON.3SM |
| | we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM round.ADJ way.N.F.SG there.ADV to.PREP for.PREP he.PRON.M.3S |
| | we're going to go round that way for it. |
833 | MAB | +< mmmCE ## yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM yeah.ADV |
| | |
834 | MAB | wellCE o'n i meddwl ella # cerdded [//] fath â rhedeg . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN maybe walk.NONFIN kind with run.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV walk.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ run.V.INFIN |
| | well I was thinking of running. |
835 | LIS | +< joggingE (i)sE oneE ofE theE bestE formsCE ofE exerciseCE . |
| | |
| | unk is.V.3S.PRES one.PRON.SG of.PREP the.DET.DEF best.ADJ form.N.SG+PL of.PREP exercise.SV.INFIN |
| | |
836 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
837 | LIS | ond &=laugh <wnaethon ni> [=! laugh] ymdrechu i wneud e dydd Sul . |
| | but do.1PL.PAST PRON.1PL strive.NONFIN PRT do.NONFIN PRON.3SM day Sunday |
| | but.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P strive.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | but we strove to do it on Sunday. |
838 | LIS | &=laugh wnaethon [=! laugh] ni rhedeg aE [=? y] hundredE metresE a cerdded # am pedwar awr . |
| | do.1PL.PAST PRON.1PL run.NONFIN a hundred metres and walk.NONFIN for four.M hour |
| | do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P run.V.INFIN a.DET.INDEF hundred.NUM unk and.CONJ walk.V.INFIN for.PREP four.NUM.M hour.N.F.SG |
| | we ran for a hundred metres and walked for four hours. |
839 | MAB | na &=laugh ! |
| | no |
| | no.ADV |
| | no! |
840 | LIS | +< <aethon ni justCE> [=! laugh] am y reallyE reallyE longE walkE (y)ma . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL just for DET really really long walk here |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P just.ADV for.PREP the.DET.DEF real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV long.ADJ walk.SV.INFIN here.ADV |
| | we just went for this really, really long walk. |
841 | LIS | a wedyn xxx o'n ni [=? i] ganol [?] +// . |
| | and after be.1PL.IMP PRON.1PL middle |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P middle.N.M.SG+SM |
| | and then [...] we were in the middle... |
842 | LIS | o'n i [=? ni] ddim yn gwybod ble o'n i [=? ni] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN where be.1S.IMP PRON.1S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | I didn't know where I was. |
843 | LIS | (ach)os [?] aethon ni trwy (y)r forestCE (y)ma . |
| | because go.1PL.PAST PRON.1PL through DET forest here |
| | because.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P through.PREP the.DET.DEF forest.N.SG here.ADV |
| | because we went through this forest. |
844 | LIS | a gwelon ni signpostE yn gweud BangorCE ["] . |
| | and see.1PL.PAST PRON.1PL signpost PRT say.NONFIN Bangor |
| | and.CONJ see.V.1P.PAST we.PRON.1P signpost.N.SG PRT say.V.INFIN name |
| | and we saw a signpost saying "Bangor" . |
845 | LIS | soCE (wnae)thon ni dilyn y signpostE (y)na # a # mynd lawr yr hewl . |
| | so do.1PL.PAST PRON.1PL follow.NONFIN DET signpost there and go.NONFIN down DET road |
| | so.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P follow.V.INFIN the.DET.DEF signpost.N.SG there.ADV and.CONJ go.V.INFIN down.ADV the.DET.DEF unk |
| | so we followed that signpost and went down the road. |
846 | LIS | a oedd e (y)n dechrau tywyllu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT start.NONFIN darken.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN darken.V.INFIN |
| | and it was starting to get dark. |
847 | LIS | ohCE oedd e mor sweetCE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM so sweet |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV sweet.ADJ |
| | oh, it was so sweet. |
848 | LIS | oedd yr oen bach (y)ma +.. . |
| | be.3S.IMP DET lamb little here |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF lamb.N.M.SG small.ADJ here.ADV |
| | there was this little lamb. |
849 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
850 | LIS | oedd e (y)n stuckCE yn y bankE gyda [?] riverE ar bwys e . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT stuck in DET bank with river on side PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG with.PREP river.N.SG on.PREP weight.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | it was stuck in the bank with a river by its side. |
851 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
852 | LIS | a oedd mamCE e ochr draw gyda oen arall . |
| | and be.3S.IMP mother PRON.3SM side far with lamb other |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG he.PRON.M.3S side.N.F.SG yonder.ADV with.PREP lamb.N.M.SG other.ADJ |
| | and its mother was on the other side with another lamb. |
853 | LIS | a <oedd o # yn> [//] oedd o fel yn bray_oE+C ar_gyfer ei_gilydd . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM like PRT bray.NONFIN for each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ PRT bray.V.INFIN for.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and they were braying at each other. |
854 | MAB | +< awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
855 | LIS | a wedyn oedd e (y)n ofn [?] . |
| | and after be.3S.IMP PRON.3SM PRT fear |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG |
| | and it was afraid. |
856 | LIS | a cymerodd ni tua deg pymtheg munud i fel +.. . |
| | and take.1PL.PAST PRON.1PL about ten fifteen minute PRT like |
| | and.CONJ take.V.3S.PAST we.PRON.1P towards.PREP ten.NUM fifteen.NUM minute.N.M.SG to.PREP like.CONJ |
| | and we took ten or fifteen minutes to ... |
857 | LIS | <a # gaethon ni e # erCE> [///] a gaeth e pen e stuckCE yn y fenceCE wedyn . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL PRON.3SM IM and get.3S.PAST PRON.3SM head PRON.3SM stuck in DET fence after |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S er.IM and.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S head.N.M.SG he.PRON.M.3S stuck.AV.PAST in.PREP the.DET.DEF fence.N.SG afterwards.ADV |
| | and it got its head stuck in the fence afterwards. |
858 | LIS | soCE (wne)s i pigo fe lan a rhoi e nôl . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S pick.NONFIN PRON.3SM up and put.NONFIN PRON.3SM back |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S pick.V.INFIN he.PRON.M.3S shore.N.F.SG+SM and.CONJ give.V.INFIN he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN |
| | so I picked it up and put it back. |
859 | MAB | +< awwCE . |
| | |
| | unk |
| | |
860 | LIS | aeth e rhedeg <lan y mynydd> [?] # i [=? ei] mamCE o # a gael llaeth . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM run.NONFIN up DET mountain to mother PRON.3SM and get.NONFIN milk |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S run.V.INFIN shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF mountain.N.M.SG to.PREP mam.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP and.CONJ get.V.INFIN+SM milk.N.M.SG |
| | it ran up the mountain to its mother to get milk. |
861 | MAB | +< awwCE del &=laugh . |
| | IM pretty |
| | unk pretty.ADJ |
| | aww, pretty. |
862 | LIS | a oedd e fel yn dechrau tywyllu . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM like PRT start.NONFIN darken.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ PRT begin.V.INFIN darken.V.INFIN |
| | and it was starting to get dark. |
863 | LIS | oedd fi a LilyCE (y)n mynd fel +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.1S and Lily PRT go.NONFIN like |
| | be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM and.CONJ name PRT go.V.INFIN like.CONJ |
| | Lily and I went, like: |
864 | LIS | +" ohCE crapCE . |
| | |
| | oh.IM crap.N.SG |
| | |
865 | MAB | +< +" &=groan well i ni fynd adra &=laugh . |
| | better PRT PRON.1PL go.NONFIN home |
| | better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM homewards.ADV |
| | "we'd better go home" . |
866 | LIS | wellCE o'n i [=? ni] (ddi)m yn gwybod ble o'n i [=? ni] . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN place be.1S.IMP PRON.1S |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | well I didn't know where I was. |
867 | LIS | o'n i fel (we)di cerdded tair awr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S [=? ni@1] like PRT.PAST walk.NONFIN three.F |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.CONJ after.PREP walk.V.INFIN three.NUM.F hour.N.F.SG |
| | I'd like walked for three hours. |
868 | MAB | +< ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
869 | LIS | soCE <fyddai fe> [?] tair awr nôl i fynd y ffordd arall . |
| | so be.3S.CONDIT PRON.3SM three.F hour back PRT go.NONFIN DET way other |
| | so.ADV be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S three.NUM.F hour.N.F.SG fetch.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ |
| | so it would be three hours back to go the other way. |
870 | MAB | ohCE na . |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh no. |
871 | LIS | a wedyn daethon ni mas tua hanner awr ar_ôl (hyn)ny # ar bwys # St_Mary'sE . |
| | and after come.1PL PRON.1PL out about half hour after that on side St_Mary''s |
| | and.CONJ afterwards.ADV come.V.3P.PAST we.PRON.1P bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP that.PRON.DEM.SP on.PREP weight.N.M.SG+SM name |
| | and then we came out about half an hour after that next to St Mary's. |
872 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
873 | LIS | soCE aethon ni fel circularE routeE rightCE roundCE MaesgeirchenCE lan # ffordd +/ . |
| | so go.1PL.PAST PRON.1PL circular route right round Maesgeirchen up way |
| | so.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P like.CONJ circular.ADJ route.N.SG right.ADJ round.ADJ name shore.N.F.SG+SM way.N.F.SG |
| | so we went a circular route right around Maesgerichen, up the way... |
874 | MAB | +< ohCE yeahCE <dw i (y)n &g> [/] dw i (y)n gwybod . |
| | IM yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | oh yeah, I know. |
875 | MAB | <mae (y)na> [/] # mae (y)na farmCE yn fan (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there farm in place there IM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV farm.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV um.IM |
| | there's a farm there... |
876 | MAB | os ti mynd i_fyny pasio St_Mary'sE a pasio Tir_Na_NogCE a (y)r fath â crecheE a popeth ballu mae (y)na # umCE farmCE lle mae (y)na ffrindiau fi (y)n byw . |
| | if PRON.2S go.NONFIN up pass.NONFIN St_Mary''s and pass.NONFIN Tir_Na_Nog and DET kind with creche and everything such be.3S.PRES there IM farm place be.3S.PRES there friends PRON.1S PRT live.NONFIN |
| | if.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN up.ADV pass.V.INFIN name and.CONJ pass.V.INFIN name and.CONJ the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP creche.N.SG and.CONJ everything.N.M.SG suchlike.PRON be.V.3S.PRES there.ADV um.IM farm.N.SG where.INT be.V.3S.PRES there.ADV friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM PRT live.V.INFIN |
| | if you go up past St Mary's and past Tir Na Nog and like the creche and everything like that, there's a farm where my friend lives. |
877 | MAB | SiegfriedCE . |
| | |
| | name |
| | |
878 | MAB | <mae o (y)n> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na ryw bedwar ohonyn nhw (y)n byw ar y &ɬ [//] tŷ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET be.3S.PRES there be.3S.PRES there some four.M of.3PL PRON.3PL PRT live.NONFIN on DET house |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM four.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | there are about four of them living in the house. |
879 | MAB | fath â farmhouseE peth . |
| | kind with farmhouse thing |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP farmhouse.N.SG thing.N.M.SG |
| | like a farmhouse. |
880 | LIS | coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
881 | MAB | a <wnaethon nhw> [/] wnaethon nhw gael +/ . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3PL do.3PL.PAST PRON.3PL do.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P get.V.INFIN+SM |
| | and they had ... |
882 | LIS | <ofE course@s:eng> [?] gwelais i (y)r golfCE courseE . |
| | of course see.1S.PAST PRON.1S DET golf course |
| | of.PREP course.N.SG see.V.1S.PAST I.PRON.1S the.DET.DEF golf.N.SG course.N.SG |
| | of course, I saw the golf course. |
883 | LIS | a o'n i fel +"/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S like |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.CONJ |
| | and I was, like: |
884 | LIS | +" &=gasp ahCE dw i (y)n recognise_ioE+C fan (h)yn . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT recognise.NONFIN place this |
| | ah.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT recognise.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | "ah, I recognise here" . |
885 | LIS | (be)causeE <es i i sledo (y)na pan oedd yr eira> [=! laugh] . |
| | because go.1S.PAST PRON.1S PRT sledge.NONFIN there when be.3S.IMP DET snow |
| | because.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP unk there.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF snow.N.M.SG |
| | because I went sledgeing there when there was snow. |
886 | MAB | +< yeahCE ti [/] ti gallu gweld o xx . |
| | yeah PRON.2S PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV you.PRON.2S you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yeah, you can see it [..]. |
887 | MAB | ohCE &=laugh . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
888 | LIS | aeth fi a ffrindiau fi fel +.. . |
| | go.3S.PAST PRON.1S and friends PRON.1S like |
| | go.V.3S.PAST I.PRON.1S+SM and.CONJ friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM like.CONJ |
| | my friends and I went like ... |
889 | LIS | aethon nhw umCE adeiladu # snowE ponyCE . |
| | go.3PL.PAST PRON.3PL IM build.NONFIN snow pony |
| | go.V.3P.PAST they.PRON.3P um.IM build.V.INFIN snow.N.SG pony.N.SG |
| | they built a snow pony. |
890 | MAB | &=laugh <snowE ponyCE> [=! laugh] &=laugh . |
| | |
| | snow.N.SG pony.N.SG |
| | |
891 | LIS | +< es i lan (y)na gyda (y)r horseCE ridingE clubCE . |
| | go.1S.PAST PRON.1S up there with DET horse riding club |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S shore.N.F.SG+SM there.ADV with.PREP the.DET.DEF horse.N.SG unk club.N.SG |
| | I went up there with the horse riding club. |
892 | MAB | ohCE funnyE . |
| | |
| | oh.IM funny.ADJ |
| | |
893 | MAB | soCE &b [/] be (y)dy (y)r dyddiad y Race_For_LifeCE felly ? |
| | so what be.3S.PRES DET date DET Race_For_Life thus |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF date.N.M.SG the.DET.DEF name so.ADV |
| | so what's the date of the "Race For Life" then? |
894 | LIS | dw i meddwl seventhE ofE MayE neu thirteenthE ofE MayE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN seventh of May or thirteenth of May |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN seventh.ORD of.PREP name or.CONJ thirteenth.ORD of.PREP name |
| | I think the seventh of May or thirteenth of May. |
895 | LIS | rhywbeth fel (y)na yw e . |
| | something like there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | something.N.M.SG like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's something like that. |
896 | MAB | dw i sureCE bod fi i_ffwrdd ar y seventhE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1S away on DET seventh |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM out.ADV on.PREP the.DET.DEF seventh.ORD |
| | I'm sure I'm away on the seventh. |
897 | LIS | tsieca [=? tsieco] fe <ar y> [?] rhyngrwyd . |
| | check.2S.IMPER PRON.3SM on DET internet |
| | unk what.INT+SM on.PREP the.DET.DEF internet.N.F.SG |
| | check it on the internet. |
898 | MAB | yeahCE <wna i> [/] wna i fynd ar y rhyngrwyd . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN on DET internet |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF internet.N.F.SG |
| | yeah, I'll go on the internet. |
899 | MAB | xx +/ . |
| | |
| | |
| | |
900 | LIS | +< (be)causeE eleventhE ofE MayE mae umCE ## proposalsE ni mewn . |
| | because eleventh of May be.3S.PRES IM proposals PRON.1PL in |
| | because.CONJ eleventh.ORD of.PREP name be.V.3S.PRES um.IM proposal.N.PL we.PRON.1P in.PREP |
| | because our proposals go in [on the] eleventh of May. |
901 | LIS | soCE dw i (y)n eitha sureCE taw seventhE ofE MayE . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT quite sure PRT eleventh of May |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fairly.ADV sure.ADJ that.CONJ seventh.ORD of.PREP name |
| | so I'm quite sure that [it's] the eleventh of May. |
902 | MAB | +< trydydd o'n i meddwl oedd o . |
| | third be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM |
| | third.ORD.M be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I thought it was the third. |
903 | MAB | trydydd mae proposalE fod fewn . |
| | third be.3S.PRES proposal be.NONFIN in |
| | third.ORD.M be.V.3S.PRES proposal.N.SG be.V.INFIN+SM in.PREP+SM |
| | the proposal's supposed to be in on the third. |
904 | MAB | a wedyn gynno ni # arholiad ar yr # pymthegfed . |
| | and after with.1PL PRON.1PL exam on DET fifteenth |
| | and.CONJ afterwards.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P examination.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF fifteenth.ADJ |
| | and then we have an exam on the fifteenth. |
905 | LIS | ohCE crapCE . |
| | |
| | oh.IM crap.N.SG |
| | |
906 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
907 | LIS | +< dw i (we)di time_ioE+C fe (y)n reallyE gwael <ar_gyfer examCE times@s:eng> [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST time.NONFIN PRON.3SM PRT really bad for exam times |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP time.N.SG what.INT+SM PRT real.ADJ+ADV poorly.ADJ for.PREP exam.N.SG time.N.PL |
| | I've timed it really badly for exam times. |
908 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
909 | LIS | ahCE wellCE . |
| | |
| | ah.IM well.ADV |
| | |
910 | MAB | +< dyna be ydy o . |
| | there what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | that's what it is. |
911 | MAB | ond peth ydy . |
| | but thing be.3S.PRES |
| | but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | but the thing is. |
912 | MAB | <ti angen> [/] ti angen wneud fath â # rhedeg exerciseCE a ballu beth bynnag wedyn +.. . |
| | PRON.2S need PRON.2S need do.NONFIN kind with run.NONFIN exercise and such what ever after |
| | you.PRON.2S need.N.M.SG you.PRON.2S need.N.M.SG make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ run.V.INFIN exercise.SV.INFIN and.CONJ suchlike.PRON thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ afterwards.ADV |
| | you need to do like running exercise and so on anyway, so... |
913 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
914 | LIS | a mae fe (y)n # mynd i goodE causeE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to good cause |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP good.ADJ cause.N.SG |
| | and it goes to a good cause. |
915 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
916 | LIS | +< (a)chos mae <nain fi> [//] # mam_gu +.. . |
| | because be.3S.PRES grandmother PRON.1S grandmother |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM unk |
| | because my grandmother ... |
917 | LIS | ohCE myE goshE wnes i justCE dweud nain ["] . |
| | IM my gosh do.1S.PAST PRON.1S just say.NONFIN nain |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S gosh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S just.ADV say.V.INFIN grandmother.N.F.SG |
| | oh my gosh, I just said "nain" . |
918 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
919 | LIS | +< mae hwnna (y)n wrongCE . |
| | be.3S.PRES that_one PRT wrong |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT wrong.ADJ |
| | that's wrong. |
920 | MAB | &=laugh yeahCE <mae fath â &m> [//] mae fath â fi yn galw Nain yn mam_gu ["] . |
| | yeah be.3S.PRES kind with be.3S.PRES kind with PRON.1S PRT call.NONFIN Grandmother PRT mam_gu |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S+SM PRT call.V.INFIN name PRT.[or].in.PREP unk |
| | yeah, it's like me calling Gran "mam-gu" . |
921 | MAB | dw i justCE ddim yn deud o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just NEG PRT say.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV not.ADV+SM PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I just don't say it. |
922 | LIS | dw i byth yn dweud nain ["] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT say.NONFIN nain |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV PRT say.V.INFIN grandmother.N.F.SG |
| | I never say "nain" . |
923 | LIS | o_kCE mam_gu fi . |
| | o_k grandmother PRON.1S |
| | OK.IM unk I.PRON.1S+SM |
| | OK, my grandmother. |
924 | MAB | +< ti (we)di bod o_gwmpas fi gormod &=laugh . |
| | PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN around PRON.1S excess |
| | you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN around.ADV I.PRON.1S+SM too_much.QUANT |
| | you've been around me too much. |
925 | LIS | +< yeahCE bai ti yw o . |
| | yeah fault PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yeah, it's your fault. |
926 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
927 | LIS | mae eisie ti dod lawr i (y)r De a pigo lan acen ni . |
| | be.3S.PRES want PRON.2S come.NONFIN down to DET South and pick.NONFIN up accent PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES unk you.PRON.2S come.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF South.N.M.SG and.CONJ pick.V.INFIN shore.N.F.SG+SM accent.N.F.SG we.PRON.1P |
| | you need to come down to the South and pick up our accent. |
928 | MAB | +< ohCE na na na # &=laugh . |
| | IM no no no |
| | oh.IM no.ADV no.ADV no.ADV |
| | oh, no, no, no. |
929 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
930 | LIS | mae Mam_gu gyda fel cancerCE . |
| | be.3S.PRES Grandmother with like cancer |
| | be.V.3S.PRES name with.PREP like.CONJ cancer.N.SG |
| | Gran has cancer. |
931 | LIS | smo fel [?] terminalE cancerCE ond # &k +/ . |
| | NEG like terminal cancer but |
| | unk like.CONJ terminal.ADJ cancer.N.SG but.CONJ |
| | it's not like terminal cancer, but ... |
932 | MAB | +< ohCE na . |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh no. |
933 | MAB | +< yeahCE ond mae o <(y)n dal yn &k> [/] yn dal yn &k cancr yndy . |
| | yeah but be.3S.PRES PRON.3SM PRT hold.NONFIN PRT PRT hold.NONFIN PRT cancer be.3S.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, but it's still cancer, isn't it. |
934 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
935 | MAB | wnaeth +/ . |
| | do.3S.PAST |
| | do.V.3S.PAST+SM |
| | did ... |
936 | LIS | +< soCE oedd mamCE fel +"/ . |
| | so be.3S.IMP Mother like |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF mam.N.SG like.CONJ |
| | so Mum was like. |
937 | LIS | +" ohCE rhoi Mam_gu ["] ar y cefn . |
| | IM put.2S.IMPER Mam_gu on DET back |
| | oh.IM give.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG |
| | "oh, put "Mam-gu" on the back" . |
938 | LIS | a mae ffrind gorau fi +.. . |
| | and be.3S.PRES friend best PRON.1S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES friend.N.M.SG best.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM |
| | and my best friend is... |
939 | LIS | <mae dadCE> [//] wnaeth dadCE hi marw fel blwyddyn diwethaf . |
| | be.3S.PRES father do.3S.PAST father PRON.3SF die.NONFIN like year last |
| | be.V.3S.PRES dad.N.SG do.V.3S.PAST+SM dad.N.SG she.PRON.F.3S die.V.INFIN like.CONJ year.N.F.SG last.ADJ |
| | her father died last year. |
940 | MAB | +< ahCE . |
| | |
| | ah.IM |
| | |
941 | LIS | soCE dw i (we)di [=? mynd i] rhoi fo arno fe hefyd achos +.. . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM on.3SM PRON.3SM also because |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN he.PRON.M.3S on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ |
| | so I've put him on it too, because ... |
942 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
943 | MAB | o'n i meddwl rhoi umCE +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN put.NONFIN IM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN give.V.INFIN um.IM |
| | I thought of putting ... |
944 | LIS | +< o'n i (y)n agos i fo . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT close.NONFIN to PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT near.ADJ to.PREP he.PRON.M.3S |
| | I was close to him. |
945 | MAB | +, brawd mamCE . |
| | brother Mother |
| | brother.N.M.SG mam.N.SG |
| | .. . Mum's brother. |
946 | MAB | wnaeth o # farw +.. . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM die.NONFIN |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP die.V.INFIN+SM |
| | he died... |
947 | MAB | pryd wnaeth uncleCE WillCE farw ? |
| | when do.3S.PAST uncle Will die.NONFIN |
| | when.INT do.V.3S.PAST+SM uncle.N.SG name die.V.INFIN+SM |
| | when did Uncle Will die? |
948 | MAB | dwy flynedd ? |
| | two.F year |
| | two.NUM.F years.N.F.PL+SM |
| | two years? |
949 | LIS | +< dw i mynd i ysgrifennu ar y Cymraeg hefyd thoughE # Mam_gu ["] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT write.NONFIN on DET Welsh also though Mam_gu |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP write.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG also.ADV though.CONJ name |
| | I'm going to write in [?] Welsh too, though, "Mam-gu" . |
950 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
951 | LIS | achos # wedyn fydd pawb yn xx # wellCE +.. . |
| | because after be.3S.FUT everyone PRT well |
| | because.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM everyone.PRON PRT well.ADV |
| | because then everyone will [..], well ... |
952 | LIS | dw i rhedeg lan fan hyn a rhoi Mam_gu ["] ar y cefn [=! laugh] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S run.NONFIN up place this and put.NONFIN Mam_gu on DET back |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S run.V.INFIN shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ give.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG |
| | I'm running up here and putting "Mam-gu" on my back. |
953 | MAB | &=laugh ohCE dw i am roi <uncleCE WillCE> ["] ar y cefn . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S about put.NONFIN uncle Will on DET back |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP give.V.INFIN+SM uncle.N.SG name on.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG |
| | oh, I'm going to put "Uncle Will" on the back. |
954 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
955 | LIS | yeahCE # awwCE # &=sniff . |
| | |
| | yeah.ADV unk |
| | |
956 | LIS | mae (y)n depressingE subjectE . |
| | be.3S.PRES PRT depressing subject |
| | be.V.3S.PRES PRT depress.V.PRESPART subject.N.SG |
| | it's a depressing subject. |
957 | LIS | &s changeCE . |
| | |
| | change.SV.INFIN |
| | |
958 | MAB | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
959 | MAB | ond <mae o (y)n> [/] mae o erCE +// . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM IM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM |
| | but it's ... |
960 | MAB | meddylia amdano fo . |
| | think.2S.IMPER about.3SM PRON.3SM |
| | think.V.2S.IMPER for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | think about it. |
961 | MAB | mae nhw (y)n deud bod un mewn tri neu rywbeth +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN one in three.M or something |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN one.NUM in.PREP three.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | they say that one in three or something ... |
962 | MAB | mae [//] ohCE mae o (y)n wneud synnwyr achos +/ . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN sense because |
| | be.V.3S.PRES oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM sense.N.M.SG because.CONJ |
| | it makes sense because ... |
963 | LIS | +< mae nhw (y)n ciwrio fe nawr thoughE yn_dyn nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT cure.NONFIN PRON.3SM now though be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM now.ADV though.CONJ unk they.PRON.3P |
| | they're curing it now, though, aren't they. |
964 | MAB | yndy mae nhw (y)n gwella . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT improve.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT improve.V.INFIN |
| | yes, they're improving. |
965 | MAB | mae (y)r # rhifau (y)n dechrau gwella . |
| | be.3S.PRES DET numbers PRT start.NONFIN improve.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF numbers.N.M.PL PRT begin.V.INFIN improve.V.INFIN |
| | the numbers are starting to improve. |
966 | MAB | ond eto mae &tə &tiə +// . |
| | but again be.3S.PRES |
| | but.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES |
| | but yet again, [...] is ... |
967 | MAB | (doe)s (yn)a n(a) [?] (dd)im un personCE yn nabod # neb ## sydd heb gael o . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG NEG one person PRT recongise.NONFIN nobody be.PRES.REL without get.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV (n)or.CONJ not.ADV+SM one.NUM person.N.SG PRT know_someone.V.INFIN anyone.PRON be.V.3S.PRES.REL without.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | there's not one person who knows someone who hasn't had it. |
968 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
969 | MAB | o_kCE ond peth ydy dan ni nabod lotCE mwy o bobl sydd wedi gael o a sydd wedi byw # wedyn . |
| | o_k but thing be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL recognise.NONFIN lot more of people be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN PRON.3SM and be.PRES.REL PRT.PAST live.NONFIN after |
| | OK.IM but.CONJ thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P know_someone.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP live.V.INFIN afterwards.ADV |
| | OK, but the thing is, we know a lot more people who've had it and who've lived afterwards. |
970 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
971 | MAB | +, a sydd +/ . |
| | and be.PRES.REL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.REL |
| | and who are ... |
972 | LIS | +< oedd [?] Mam_gu wedi . |
| | be.3S.IMP Grandmother PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP |
| | Gran had. |
973 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
974 | LIS | +< ydy uncleCE ti ? |
| | be.3S.PRES uncle PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES uncle.N.SG you.PRON.2S |
| | did your uncle? |
975 | MAB | na wnaeth o farw dwy flynedd yn_ôl . |
| | no do.3S.PAST PRON.3SM die.NONFIN two.F year back |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM of.PREP die.V.INFIN+SM two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV |
| | no, he died two years ago. |
976 | LIS | +< na ? |
| | no |
| | no.ADV |
| | no? |
977 | MAB | ond erCE mae ffrindiau # mamCE yn gwaith +// . |
| | but IM be.3S.PRES friends Mother in work |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES friends.N.M.PL mam.N.SG PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG |
| | but Mum's friend at work. |
978 | MAB | wnaeth LeslieCE gael umCE # cancr y fron ryw # pum mlynedd yn_ôl . |
| | do.3S.PAST Leslie get.NONFIN IM cancer DET breast some five year back |
| | do.V.3S.PAST+SM name get.V.INFIN+SM um.IM unk the.DET.DEF breast.N.F.SG+SM some.PREQ+SM five.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | Leslie had breast cancer about five years ago. |
979 | MAB | a # wnaeth hi gael o . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and she got it. |
980 | MAB | a wedyn wnaethon nhw tynnu <(y)r umCE> [//] y lymphCE # glandsCE allan . |
| | and after do.3PL.PAST PRON.3PL pull.NONFIN DET IM DET lymph glands out |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P draw.V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF lymph.N.SG gland.N.SG+PL out.ADV |
| | and then they took the lymph glands out. |
981 | MAB | achos mae (r)heina (y)n gallu &ax umCE +.. . |
| | because be.3S.PRES those PRT can.NONFIN IM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT be_able.V.INFIN um.IM |
| | because those can ... |
982 | MAB | os ti ddim yn tynnu (r)heina allan +/ . |
| | if PRON.2S NEG PRT pull.NONFIN those out |
| | if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT draw.V.INFIN those.PRON out.ADV |
| | if you don't take those out... |
983 | LIS | +< <mae nhw> [?] (y)n gallu swell_oE+C lan yn_dyn nhw . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN swell.NONFIN up be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN swell.SV.INFIN shore.N.F.SG+SM unk they.PRON.3P |
| | they can swell up, can't they. |
984 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
985 | MAB | wedyn wnaeth hi gael tynnu (r)hein allan . |
| | after do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN pull.NONFIN these out |
| | afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM draw.V.INFIN these.PRON out.ADV |
| | then she had these taken out. |
986 | MAB | a mae (y)n iawn . |
| | and be.3S.PRES PRT fine |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | and she's fine. |
987 | MAB | ond dyma ddynes arall yn gwaith mamCE . |
| | but here woman other in work Mother |
| | but.CONJ this_is.ADV woman.N.F.SG+SM other.ADJ PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG mam.N.SG |
| | but another woman in Mum's work. |
988 | MAB | wnaeth hi gael cancr <yr un> [///] (y)r un peth â be oedd gen LeslieCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN cancer DET one DET one thing with what be.3S.IMP with Leslie |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP name |
| | she got cancer, the same thing as Leslie had. |
989 | MAB | a # dyma hi ddim yn tynnu (y)r lymphCE nodesE . |
| | and here PRON.3SF NEG PRT pull.NONFIN DET lymph nodes |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF lymph.N.SG node.N.SG+PL |
| | and she didn't take out the lymph nodes. |
990 | MAB | <a dyma hi> [?] (y)n gael o eto . |
| | and here PRON.3SF PRT get.NONFIN PRON.3SM again |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | and she got it again. |
991 | MAB | dyma hi (y)n marw . |
| | here PRON.3SF PRT die.NONFIN |
| | this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT die.V.INFIN |
| | she died. |
992 | MAB | soCE dw i (y)n meddwl ella bod o (y)n bwysig ofnadwy i dynnu (r)heina allan . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN maybe be.NONFIN PRON.3SM PRT important terrible PRT pull.NONFIN those out |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT important.ADJ+SM terrible.ADJ to.PREP draw.V.INFIN+SM those.PRON out.ADV |
| | so I think maybe it's very important to take those out. |
993 | LIS | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
994 | LIS | chi byth yn gwybod nawr thoughE yn_dych chi . |
| | PRON.2PL never PRT know.NONFIN now though be.2PL.PRES.NEG PRON.2PL |
| | you.PRON.2P never.ADV PRT know.V.INFIN now.ADV though.CONJ unk you.PRON.2P |
| | you never know now, though, do you. |
995 | MAB | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
996 | MAB | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
997 | MAB | na mae meddyginiaeth yn well dyddiau yma . |
| | no be.3S.PRES medicine PRT better days here |
| | no.ADV be.V.3S.PRES medicine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM day.N.M.PL here.ADV |
| | no, medicine is better these days. |
998 | LIS | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
999 | MAB | +< mae (y)n dechrau gwella . |
| | be.3S.PRES PRT start.NONFIN improve.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT begin.V.INFIN improve.V.INFIN |
| | it's starting to improve. |
1000 | LIS | mae mor [?] gymaint o xxx [=! laugh] . |
| | be.3S.PRES so amount of |
| | be.V.3S.PRES so.ADV so much.ADJ+SM of.PREP |
| | there's so much [...]. |
1001 | LIS | oedd yr e_bost (y)ma o'n i (y)n edrych ar rhyw ddiwrnod . |
| | be.3S.IMP DET e_mail here be.1S.IMP PRON.1S PRT look.NONFIN on some day |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF email.N.M.SG here.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT look.V.INFIN on.PREP some.PREQ day.N.M.SG+SM |
| | this e-mail I was looking at one day. |
1002 | LIS | oedd [?] e (y)n dweud umCE # +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | it said. |
1003 | LIS | +" youE [?] [=! laugh] stayE fitCE toE keepE healthyE blahCE blahCE blahCE . |
| | |
| | you.PRON.SUB.2SP stay.V.2SP.PRES fit.N.SG.[or].bit.N.SG+SM to.PREP keep.V.INFIN healthy.ADJ blah.N.SG blah.N.SG blah.N.SG |
| | |
1004 | MAB | &=laugh <be mae hynna fod i feddwl> [=! laugh] ? |
| | what be.3S.PRES that be.NONFIN PRT think.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.INFIN+SM to.PREP think.V.INFIN+SM |
| | what's that supposed to mean? |
1005 | LIS | +< &=gasp <oedd e fel> [/] oedd e fel listCE ofE tenE thingsE (y)ma # yn dweud fel +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM like be.3S.IMP PRON.3SM like list of ten things here PRT say.NONFIN like |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ list.N.SG of.PREP ten.NUM thing.N.PL here.ADV PRT say.V.INFIN like.CONJ |
| | it was like this list of ten things saying, like: |
1006 | MAB | +< ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
1007 | LIS | +" numberCE oneE # umCE # lifeE isE aE sexuallyE transmittedE diseaseE . |
| | |
| | number.N.SG one.PRON.SG.[or].one.NUM um.IM life.N.SG is.V.3S.PRES a.DET.INDEF sexual.ADJ+ADV transmit.V.PASTPART disease.N.SG |
| | |
1008 | LIS | a fel likeE y listCE massiveE (y)ma . |
| | and like like DET list massive here |
| | and.CONJ like.CONJ like.CONJ.[or].like.V.INFIN the.DET.DEF list.N.SG massive.ADJ here.ADV |
| | and like this massive list. |
1009 | MAB | na # &=gasp . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1010 | LIS | +< oedd yr un diwethaf <yn reallyE funny@s:eng> [=! laugh] . |
| | be.3S.IMP DET one last PRT really funny |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM last.ADJ PRT real.ADJ+ADV funny.ADJ |
| | the last one was really funny. |
1011 | LIS | oedd e (y)n dweud # umCE +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | it said: |
1012 | LIS | [- eng] +" there is one cow with mad cows disease that everyone knows exactly where it is . |
| | |
| | there.ADV is.V.3S.PRES one.PRON.SG cow.N.SG with.PREP mad.ADJ cow.N.PL disease.N.SG that.CONJ everyone.PRON know.V.3S.PRES exact.ADJ+ADV where.REL it.PRON.SUB.3S is.V.3S.PRES |
| | |
1013 | LIS | [- eng] +" and the [/] # the [/] the # government knows exactly where it is . |
| | |
| | and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF government.N.SG know.N.PL exact.ADJ+ADV where.REL it.PRON.SUB.3S is.V.3S.PRES |
| | |
1014 | LIS | [- eng] +" there are thousands of &imigreis [//] # immigrants that the government don't know where they are . |
| | |
| | there.ADV are.V.123P.PRES thousand.NUM+PV of.PREP immigrant.N.PL that.CONJ the.DET.DEF government.N.SG do.V.12S13P.PRES+NEG know.V.INFIN where.REL they.PRON.SUB.3P are.V.3P.PRES |
| | |
1015 | LIS | [- eng] +" we should <put # the agriculture # in charge of immigration> [=! laugh] . |
| | |
| | we.PRON.SUB.1P should.V.1P.PRES put.V.INFIN the.DET.DEF agriculture.N.SG in.PREP charge.N.SG of.PREP immigration.N.SG |
| | |
1016 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1017 | LIS | neu [?] justCE rhywbeth fel (y)na . |
| | or just something like there |
| | or.CONJ just.ADV something.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | or just something like that. |
1018 | LIS | oedd e justCE fel reallyE funnyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just like really funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV like.CONJ real.ADJ+ADV funny.ADJ |
| | it was just like really funny. |
1019 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1020 | MAB | ohCE na . |
| | IM no |
| | oh.IM no.ADV |
| | oh no. |
1021 | LIS | ond # dw i (we)di phrase_oE+C fe i_gyd yn wrongCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phrase.NONFIN PRON.3SM all PRT wrong |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phrase.N.SG what.INT+SM all.ADJ PRT wrong.ADJ |
| | but I've phrased it all wrong. |
1022 | LIS | mae isie fi e_bostio fe i dadCE fi . |
| | be.3S.PRES want PRON.1S e_mail.NONFIN PRON.3SM to father PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG I.PRON.1S+SM unk what.INT+SM to.PREP dad.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | I need to e-mail it to my father. |
1023 | LIS | achos fyddai fe (y)n hoffi . |
| | because be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT like.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN |
| | because he would like [it]. |
1024 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1025 | LIS | mae [?] fe justCE fel listCE o fel deg ffeithiau [?] # sy fel yn reallyE ironicCE ## sy (y)n eitha doniol . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just like list of like ten facts be.PRES.REL like PRT really ironic be.PRES.REL PRT quite funny |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV like.CONJ list.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP like.CONJ ten.NUM facts.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL like.CONJ PRT real.ADJ+ADV ironic.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT fairly.ADV funny.ADJ |
| | it's just like a list of ten facts that are really ironic that are quite funny. |
1026 | MAB | &oni +/ . |
| | |
| | |
| | |
1027 | LIS | ohCE flippingE [?] cuteCE (y)ma hefyd ar y HumourateCE [?] websiteE heddiw [?] (gy)da [?] (y)r cath (y)ma (y)n chwarae fel [//] # yn bwrw (y)r teledu (y)ma . |
| | IM flipping cute here also on DET Humourate website today with DET cat here PRT play.NONFIN like PRT strike.NONFIN DETtelevision here |
| | oh.IM flip.V.IMPER+ASV cute.ADJ here.ADV also.ADV on.PREP the.DET.DEF name unk today.ADV with.PREP the.DET.DEF cat.N.F.SG here.ADV PRT play.V.INFIN like.CONJ PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF television.N.M.SG here.ADV |
| | oh, a flipping cute [thing] as well on the Humourate website today, with this cat playing, striking this television. |
1028 | MAB | +< ahCE . |
| | |
| | ah.IM |
| | |
1029 | MAB | ohCE rhaid fi edrych ar hwnna . |
| | IM necessity PRON.1S look.NONFIN on that_one |
| | oh.IM necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM look.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I need to look at that. |
1030 | LIS | +< mae (y)n cuteCE . |
| | be.3S.PRES PRT cute |
| | be.V.3S.PRES PRT cute.ADJ |
| | it's cute. |
1031 | MAB | +< wnest ti weld yr un am [//] ## amdan erCE # footballersE ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S see.NONFIN DET one about about IM footballers |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM for.PREP for_them.PREP+PRON.3P er.IM unk |
| | did you see the one about footballers? |
1032 | MAB | (fa)th â <whoE saidE footballersE areE stupidCE> ["] &=laugh . |
| | kind with who said footballers are stupid |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ who.REL said.AV.PAST+P unk are.V.123P.PRES stupid.ADJ |
| | like "who said footballers are stupid?" . |
1033 | LIS | +< ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1034 | MAB | &=laugh <dw i meddwl> [/] dw i meddwl ella wnes i yrru fo i chdi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN maybe do.1S.PAST PRON.1S send.NONFIN PRON.3SM to PRON.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S |
| | I think maybe I sent it to you. |
1035 | MAB | ond oedd o ar yr intranetE hefyd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM on DET intranet also |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF unk also.ADV |
| | but it was on the intranet too. |
1036 | LIS | yeahCE ar yr intranetE <o'n i (y)n gweld o> [?] . |
| | yeah on DET intranet be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV on.PREP the.DET.DEF unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yeah, on the intranet I saw it. |
1037 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1038 | MAB | +< yeahCE ond umCE # <ahCE yr un> [?] David_BeckhamCE . |
| | yeah but IM IM DET one David_Beckham |
| | yeah.ADV but.CONJ um.IM ah.IM the.DET.DEF one.NUM name |
| | yeah, but the David Beckham one. |
1039 | MAB | [- eng] +" my [/] my parents have been there for me since I was seven . |
| | |
| | my.ADJ.POSS.1S my.ADJ.POSS.1S parent.N.PL have.V.3P.PRES been.V.PASTPART there.ADV for.PREP me.PRON.OBJ.1S since.PREP I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST seven.NUM |
| | |
1040 | MAB | meddwl <lle oedden nhw pan gest ti dy eni> ["] &=laugh ? |
| | think.NONFIN place be.3PL.IMP PRON.3PL when get.2S.PAST PRON.2S POSS.2S be_born.NONFIN |
| | think.V.2S.IMPER where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P when.CONJ get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S be_born.V.INFIN+SM |
| | thinking "where were they when you were born?" . |
1041 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1042 | LIS | dw i (y)n gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know. |
1043 | MAB | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1044 | LIS | +< beth oedd yr un arall ? |
| | what be.3S.IMP DET one other |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM other.ADJ |
| | what was the other one? |
1045 | LIS | rhywbeth fel umCE +"/ . |
| | somethine like IM |
| | something.N.M.SG like.CONJ um.IM |
| | something like: |
1046 | LIS | +" xx IE believeE we'reE gonnaE # winE theE championshipsE tillE theE finalE whistleCE isE blownE . |
| | |
| | I.PRON.SUB.1S believe.V.1S.PRES we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP win.V.INFIN the.DET.DEF championship.N.PL till.CONJ the.DET.DEF final.ADJ whistle.N.SG is.V.3S.PRES blown.V.PASTPART |
| | |
1047 | LIS | +" andE weE lostE theE gameCE . |
| | |
| | and.CONJ we.PRON.SUB.1P lost.ADJ the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | |
1048 | MAB | yeahCE &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1049 | LIS | &=laugh <o'n i justCE yn meddwl> [=! laughs] +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S just PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN |
| | I was just thinking. |
1050 | LIS | [- eng] +" what ? |
| | |
| | what.REL |
| | |
1051 | MAB | +< a wnes i deud +// . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN |
| | and I said... |
1052 | MAB | a mae (y)r un arall . |
| | and be.3S.PRES DET one other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM other.ADJ |
| | and there's the other one. |
1053 | MAB | +" <evenE ifE weE won@s:eng> [//] evenE ifE weE lostE everyE singleE gameCE I'mE [/] I'mE [//] <IE &st &a> [///] we'dE stillCE winE theE leagueE . |
| | |
| | even.ADJ if.CONJ we.PRON.SUB.1P won.V.1P.PRES even.ADJ if.CONJ we.PRON.SUB.1P lost.ADJ every.ADJ single.ADJ game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES I.PRON.SUB.1S we.PRON.SUB.1P+BE.V.COND still.ADJ win.V.INFIN the.DET.DEF league.N.SG |
| | |
1054 | LIS | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1055 | MAB | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
1056 | MAB | +" be &=laugh +! ? |
| | what |
| | what.INT |
| | "what!?" |
1057 | MAB | ohCE a (dy)na un arall umCE # &=tut ## umCE ohCE +"/ . |
| | IM and there one other IM IM IM |
| | oh.IM and.CONJ that_is.ADV one.NUM other.ADJ um.IM um.IM oh.IM |
| | oh and there's another one: |
1058 | MAB | [- eng] +" Germany's got <a &sə> [//] a really good side . |
| | |
| | name got.V.PAST a.DET.INDEF a.DET.INDEF real.ADJ+ADV good.ADJ side.N.SG |
| | |
1059 | MAB | [- eng] +" there's eleven internationals out there . |
| | |
| | there.PRON+BE.V.3S.PRES eleven.NUM international.ADJ+PV out.ADV there.ADV |
| | |
1060 | MAB | o'n i meddwl +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I was thinking. |
1061 | MAB | +" &=laugh wellCE obviouslyE &=laugh . |
| | |
| | well.ADV obvious.ADJ+ADV |
| | |
1062 | LIS | +< <dw i gwybod> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | I know. |
1063 | MAB | &=sigh Duw . |
| | God |
| | name |
| | God. |
1064 | MAB | mae nhw (y)n wirion # <pethau xx> [/] pethau am footballersE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stupid things things about footballers |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM things.N.M.PL things.N.M.PL for.PREP unk |
| | they're stupid things about footballers. |
1065 | MAB | ond <dw i xx> [//] dw i sureCE oedd (y)na ddau peth oedd David_BeckhamCE wedi ddeud . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.IMP there two.M thing be.3S.IMP David_Beckham PRT.PAST say.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN+SM |
| | I'm sure there were two things David Beckham said. |
1066 | LIS | oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was there? |
1067 | MAB | (be)causeE mae o (y)n mwy # gwirion # na y lleill &=laugh . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT more stupid than DET others |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP silly.ADJ than.CONJ the.DET.DEF others.PRON |
| | because he's more stupid than the others. |
1068 | LIS | diawl [?] wnaeth Alan_ShearerCE dweud dau peth . |
| | devil do.3S.PAST Alan_Shearer say.NONFIN two.M thing |
| | unk do.V.3S.PAST+SM name say.V.INFIN two.NUM.M thing.N.M.SG |
| | hell, Alan Shearer said two things. |
1069 | MAB | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
1070 | LIS | +< xxx fe hefyd . |
| | PRON.3SM also |
| | what.INT+SM also.ADV |
| | [...] him too. |
1071 | LIS | dw i meddwl wnaetho fo dweud rhywbeth amboutu umCE # IE don'tE knowE <un o mab> [/] # un o mabiau fe +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN something about IM I don''t know one of son one of sons PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN unk he.PRON.M.3S say.V.INFIN something.N.M.SG unk um.IM I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN one.NUM of.PREP son.N.M.SG one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk what.INT+SM |
| | I think he said something about, I don't know, one of his sons. |
1072 | MAB | mmmCE dw i (ddi)m yn cofio be ddeudodd o . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what say.3S.PAST PRON.3SM |
| | mmm.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | mmm, I don't remember what he said. |
1073 | MAB | ond <dw i> [/] dw i yn cofio fo wneud rywbeth reallyE # gwirion # xxx . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.3SM do.NONFIN something really stupid |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM real.ADJ+ADV silly.ADJ |
| | but I remember him doing something really stupid. |
1074 | LIS | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1075 | MAB | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
1076 | LIS | &=yawn . |
| | |
| | |
| | |
1077 | LIS | ohCE dw i isie mynd umCE # mas i CanariesE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN IM out to Canaries |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN um.IM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM to.PREP name |
| | oh, I want to go out to the Canaries. |
1078 | MAB | mmmCE yeahCE (fa)sai CanariesE yn rightCE [?] &nei +// . |
| | IM yeah be.3S.CONDIT Canaries PRT right |
| | mmm.IM yeah.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM name PRT right.ADJ |
| | yeah, the Canaries would be quite ... |
1079 | MAB | (dy)dyn nhw (ddi)m rhy bell i_ffwrdd chwaith . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG too far away either |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM too.ADJ far.ADJ+SM out.ADV neither.ADV |
| | they're not too far away either. |
1080 | MAB | <fasen ni ddim yn ## timod gorod> [//] (fa)sai (ddi)m yn costio +/ . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG PRT know.2S must.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT cost.NONFIN |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES have_to.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM not.ADV+SM PRT cost.V.INFIN |
| | we wouldn't have to, you know...it wouldn't cost... |
1081 | LIS | +< na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1082 | LIS | +< f(ydd)en i (y)n hoffi mynd i JerseyE hefyd justCE i gweld llaeth [=! laugh] . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN go.NONFIN to Jersey also just PRT see.NONFIN milk |
| | be.V.3P.COND+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name also.ADV just.ADV to.PREP see.V.INFIN milk.N.M.SG |
| | I'd like to go to Jersey too just to see milk. |
1083 | MAB | &=laugh xx ti heb gweld <llaeth o (y)r blaen> [=! laugh] ? |
| | PRON.2S without see.NONFIN milk of DET front |
| | you.PRON.2S without.PREP see.V.INFIN milk.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | you haven't seen milk before? |
1084 | MAB | neu # llefrith ["] fel dw i (y)n deud . |
| | or llefrith like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | or.CONJ milk.N.M.SG like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | or "llefrith" as I say. |
1085 | MAB | ohCE wnes i sylwi . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S notice.NONFIN |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S notice.V.INFIN |
| | oh, I noticed. |
1086 | MAB | na # mae [///] dan ni yn defnyddio (y)r <llaeth llefrith> ["] thingE . |
| | no be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT use.NONFIN DET llaeth llefrith thing |
| | no.ADV be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT use.V.INFIN the.DET.DEF milk.N.M.SG milk.N.M.SG thing.N.SG |
| | no, we do use the "llaeth/llefrith" thing. |
1087 | MAB | (be)causeE pan es i i # tŷ NancyCE gynnau dyma NancyCE (y)n gofyn +"/ . |
| | because when go.1S.PAST PRON.1S to house Nancy recently here Nancy PRT ask.NONFIN |
| | because.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP house.N.M.SG name light.V.INFIN+SM this_is.ADV name PRT ask.V.INFIN |
| | because when I went to Nancy's house recently, Nancy asked: |
1088 | MAB | +" wyt ti (y)n cymryd llaeth ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT take.NONFIN milk |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT take.V.INFIN milk.N.M.SG |
| | "do you take milk?" |
1089 | MAB | ahCE yeahCE ohCE yeahCE yeahCE . |
| | |
| | ah.IM yeah.ADV oh.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
1090 | MAB | erCE <dw i &gu> [///] mae rhyfedd xx . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES strange |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES strange.ADJ |
| | it's strange. |
1091 | MAB | dw i (y)n gwybod be ydy llaeth . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN what be.3S.PRES milk |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES milk.N.M.SG |
| | I know what llaeth is. |
1092 | MAB | ond eto <dw i (y)n # xx> [///] # <mae o (y)n> [///] # <dw i dal yn> [///] # mae o &ani [/] ## annisgwyl . |
| | but again be.1S.PRES PRON.1S PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.1S.PRES PRON.1S hold.NONFIN PRT be.3S.PRES PRON.3SM unexpected |
| | but.CONJ again.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unexpected.ADJ |
| | but still, it's unexpected. |
1093 | LIS | +< mae o (y)r un peth â mam_gu ["] a nain ["] yn_dyw e . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET one thing with mam_gu and nain be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk and.CONJ grandmother.N.F.SG unk he.PRON.M.3S |
| | it's the same thing as with "mam-gu" and "nain", isn't it. |
1094 | MAB | yeahCE ond mae (y)n annisgwyl pan dw i (y)n clywed o . |
| | yeah but be.3S.PRES PRT unexpected when be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT unexpected.ADJ when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yeah, but it's unexpected when I hear it. |
1095 | MAB | (be)causeE [?] dw i fath â +"/ . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S kind with |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because I'm like: |
1096 | MAB | +" ohCE yeahCE llaeth ["] xx . |
| | IM yeah milk |
| | oh.IM yeah.ADV milk.N.M.SG |
| | "oh yeah, "llaeth" [..] " . |
1097 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1098 | MAB | fel paned ["] a disgled ["] . |
| | like cuppa and cuppa |
| | like.CONJ cupful.N.M.SG and.CONJ unk |
| | like "paned" and "disgled" . |
1099 | MAB | yeahCE # mae [?] paned ["] yn well . |
| | yeah be.3S.PRES cuppa PRT better |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES cupful.N.M.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | yeah "paned" is better. |
1100 | LIS | na disgled ["] . |
| | no cuppa |
| | no.ADV unk |
| | no, "disgled" . |
1101 | MAB | &=laugh &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
1102 | MAB | xx yeahCE soCE CanariesE yn dda . |
| | yeah so Canaries PRT good |
| | yeah.ADV so.ADV name PRT good.ADJ+SM |
| | [..] yeah, so the Canaries are good. |
1103 | LIS | [- eng] +< neverending # argument . |
| | |
| | unk argument.N.SG |
| | |
1104 | MAB | +< xxx yeahCE o'n i (y)n ffraeo (e)fo BlodwenCE o_blaen . |
| | yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT argue.NONFIN with Blodwen before |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT quarrel.V.INFIN with.PREP name before.ADV |
| | [...] yeah I was arguing with Blodwen beforehand. |
1105 | MAB | <wyt ti (we)di &dei> [//] wyt ti (we)di defnyddio (y)r gair <bodiau traed> ["] i feddwl # (fa)th â # toesE ["] [///] # bodiau i (y)r troed ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST use.NONFIN DET word thumbs feet PRT mean.NONFIN kind with toes thumbs to DET foot |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG thumbs.N.M.PL feet.N.MF.SG to.PREP think.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk thumbs.N.M.PL to.PREP that.PRON.REL foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER |
| | have you used the word "bodiau traed" to mean "toes"? |
1106 | LIS | fi justCE yn dweud toesE ["] . |
| | PRON.1S just PRT say.NONFIN toes |
| | I.PRON.1S+SM just.ADV PRT say.V.INFIN unk |
| | I just say "toes" . |
1107 | MAB | yeahCE ond na fath â +/ . |
| | yeah but no kind with |
| | yeah.ADV but.CONJ (n)or.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | yeah, but no, like ... |
1108 | LIS | +< <bysedd traed> ["] dw i (y)n dweud . |
| | fingers feet be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | fingers.N.M.PL feet.N.MF.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | I say "bysedd traed" . |
1109 | MAB | +< xx yeahCE wellCE dyna be (dd)eudodd # BlodwenCE . |
| | yeah well there what say.3S.PAST Blodwen |
| | yeah.ADV well.ADV that_is.ADV what.INT say.V.3S.PAST+SM name |
| | [..] yeah well that's what Blodwen said. |
1110 | MAB | +" bysedd y traed . |
| | fingers DET feet |
| | fingers.N.M.PL the.DET.DEF feet.N.MF.SG |
| | "bysedd y traed" . |
1111 | MAB | a dw i (we)di [?] clywed hynny . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN that |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | and I've heard that. |
1112 | MAB | ond umCE dw i (y)n defnyddio bodiau ["] hefyd . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT use.NONFIN thumbs also |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT use.V.INFIN thumbs.N.M.PL also.ADV |
| | but I use "bodiau" also. |
1113 | MAB | <bodiau traed> ["] neu justCE bodiau ["] yeahCE . |
| | thumbs feet or just thumbs yeah |
| | thumbs.N.M.PL feet.N.MF.SG or.CONJ just.ADV thumbs.N.M.PL yeah.ADV |
| | "bodiau traed" or just "bodiau" yeah. |
1114 | LIS | +< byth (we)di clywed amdano fe . |
| | never PRT.PAST hear.NONFIN about.3SM PRON.3SM |
| | never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | never heard about it. |
1115 | MAB | mae raid justCE fi (y)dy o ## neu # gogsCE # yn [/] yn gyffredinol . |
| | be.3S.PRES need just PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM or northeners PRT PRT general |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S or.CONJ cog.N.SG+SM+PL PRT.[or].in.PREP PRT general.ADJ+SM |
| | it must be just me or northeners in general. |
1116 | LIS | +< na justCE ti . |
| | no just PRON.2S |
| | no.ADV just.ADV you.PRON.2S |
| | no, just you. |
1117 | MAB | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1118 | LIS | Cofis . |
| | people_from_Caernarfon |
| | name |
| | people from Caernarfon. |
1119 | MAB | na ! |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1120 | LIS | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1121 | MAB | &=tut ahCE . |
| | |
| | ah.IM |
| | |
1122 | LIS | xx . |
| | |
| | |
| | |
1123 | LIS | trio meddwl ble arall dw i (y)n hoffi . |
| | try.NONFIN think.NONFIN where other be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | try.V.INFIN think.V.INFIN where.INT other.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | trying to think where else I like. |
1124 | LIS | dw [/] dw i isio mynd teithio yn Cymru # &=laugh . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN travel.NONFIN in Wales |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN travel.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE |
| | I want to go travelling in Wales. |
1125 | MAB | +< yeahCE dw i heb weld bob man yn Cymru eto . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S without see.NONFIN every place in Wales again |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S without.PREP see.V.INFIN+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG PRT.[or].in.PREP Wales.N.F.SG.PLACE again.ADV |
| | yeah, I haven't seen everywhere in Wales yet. |
1126 | MAB | dw i # ond (we)di bod i Caerdydd coupleCE o weithiau [//] na tair . |
| | be.1S.PRES PRON.1S but PRT.PAST be.NONFIN to Cardiff couple of times |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S but.CONJ after.PREP be.V.INFIN to.PREP Cardiff.NAME.PLACE couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ three.NUM.F |
| | I've only been to Cardiff a couple of times. |
1127 | LIS | +< ohCE i [?] Iwerddon . |
| | IM to Ireland |
| | oh.IM to.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE |
| | oh, to Ireland. |
1128 | MAB | na tair [//] pedair gwaith dw i bod i Gaerdydd . |
| | no three.F four.F time be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN to Cardiff |
| | no.ADV three.NUM.F four.NUM.F time.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN to.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM |
| | I've been to Cardiff four times. |
1129 | MAB | soCE dw i isio mynd yno (e)to [=? timod] # nôl . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN there again back |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN there.ADV again.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN |
| | so I want to go there again. |
1130 | LIS | dw i isio mynd i Iwerddon eto . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN to Ireland again |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE again.ADV |
| | I want to go to Ireland again. |
1131 | MAB | dw i am fynd yn mis Mehefin . |
| | be.1S.PRES PRON.1S about go.NONFIN in month June |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG |
| | I'm going in June. |
1132 | MAB | dw i (y)n gobeithio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hope.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN |
| | I hope. |
1133 | LIS | dw i (y)n caru Iwerddon mor gymaint . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT love.NONFIN Ireland so amount |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN Ireland.N.F.SG.PLACE so.ADV so much.ADJ+SM |
| | I love Ireland so much. |
1134 | MAB | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
1135 | MAB | <os ti> [/] os ti rhydd ryw dro ym mis Mehefin dylet ti ddod i Iwerddon . |
| | if PRON.2S if PRON.2S free some time in month June should.2S.CONDIT PRON.2S come.NONFIN to Ireland |
| | if.CONJ you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S free.ADJ.[or].give.V.3S.PRES some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM in.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S come.V.INFIN+SM to.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE |
| | if you're free sometime in June you should come to Ireland. |
1136 | LIS | (oe)s mae arian (gy)da fi <falle bydd fi> [?] . |
| | if be.3S.PRES money with PRON.1S perhaps be.1S.FUT PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES money.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S+SM maybe.ADV be.V.3S.FUT I.PRON.1S+SM |
| | if I've got any money, perhaps I will. |
1137 | MAB | mmmCE (be)causeE <dw i> [/] dw i am fynd +/ . |
| | IM because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S about go.NONFIN |
| | mmm.IM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM |
| | mm, because I'm going to go. |
1138 | LIS | +< achos dw i mynd ar gwyliau ym mis Mehefin yn barod . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN on holidays in month June PRT ready |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL in.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | because I'm going on holiday in June already. |
1139 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1140 | LIS | wythnos . |
| | week |
| | week.N.F.SG |
| | a week. |
1141 | MAB | +< justCE dw i mynd umCE ## efo # tŷ ChrisCE dw i meddwl fath â umCE AndrewCE # a AndrewCE arall # a # HelgaCE # a # JenniferCE . |
| | just be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN IM with house Chris be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN kind with IM Andrew and Andrew other and Helga and Jennifer |
| | just.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN um.IM with.PREP house.N.M.SG name be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM name and.CONJ name other.ADJ and.CONJ name and.CONJ name |
| | just I'm going with Chris's house, I think, like, Andrew and the other Andrew and Helga and Jennifer. |
1142 | MAB | dw i (ddi)m yn sureCE pwy arall sy (y)n dod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure who other be.PRES.REL PRT come.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ who.PRON other.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN |
| | I'm not sure who else is coming. |
1143 | MAB | yn rightCE saff . |
| | PRT right safe |
| | PRT right.ADJ safe.ADJ |
| | quite sure. |
1144 | LIS | +< ohCE dw i meddwl dw i (y)n cwrdd lan â JenniferCE ar dydd Sul . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT meet.NONFIN up with Jennifer on day Sunday |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT meet.V.INFIN shore.N.F.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | I think I'm meeting up with Jennifer on Sunday. |
1145 | MAB | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1146 | LIS | mynd ar [?] drinkE achos mae un o umCE ## ffrindiau fi SteveCE yn_ôl # o Ffrainc am wythnos . |
| | go.NONFIN on drink because be.3S.PRES one of IM friends PRON.1S Steve back from France for week |
| | go.V.INFIN on.PREP drink.SV.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name back.ADV of.PREP France.N.F.SG.PLACE for.PREP week.N.F.SG |
| | going for a drink because one of my friends, Steve, is back frrom France for a week. |
1147 | MAB | +< ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
1148 | LIS | &s mae fo wneud umCE +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN IM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM um.IM |
| | he does... |
1149 | LIS | na # yr Almaen mae fe ar hyn o bryd actuallyE . |
| | no DET Germany be.3S.PRES PRON.3SM on this of time actually |
| | no.ADV the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM actual.ADJ+ADV |
| | no, he's in Germany at the moment, actually. |
1150 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1151 | LIS | mae fe wneud # studyE abroadE forE aE yearE # yn yr Almaen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN study abroad for a year in DET Germany |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM study.SV.INFIN abroad.ADV for.PREP a.DET.INDEF year.N.SG in.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | he's doing a study abroad for a year in Germany. |
1152 | MAB | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1153 | LIS | wedyn mae fe wneud yearE inE industryE yn Ffrainc . |
| | after be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN year in industry in France |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM year.N.SG in.PREP industry.N.SG PRT.[or].in.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | then he's doing a year in industry in France. |
1154 | LIS | a wedyn mae fe dod nôl fan hyn am trydydd flwyddyn fo . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SM come.NONFIN back place here for third year PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S come.V.INFIN fetch.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP for.PREP third.ORD.M year.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and then he comes back here for his third year. |
1155 | MAB | +< coolCE . |
| | |
| | cool.SV.INFIN |
| | |
1156 | MAB | [- eng] unfair [=! yawn] &=yawn . |
| | |
| | unfair.ADJ |
| | |
1157 | MAB | &=sigh wedi [?] blino rŵan [?] # mmmCE . |
| | PRT.PAST tire.NONFIN now IM |
| | after.PREP tire.V.INFIN now.ADV mmm.IM |
| | tired now, mmm. |
1158 | LIS | +< mae fe justCE ## yn # wneud stuffCE fel (y)na thoughE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just PRT do.NONFIN stuff like there though |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT make.V.INFIN+SM stuff.SV.INFIN like.CONJ there.ADV though.CONJ |
| | he just does stuff like that, though. |
1159 | MAB | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
1160 | LIS | that'sE SteveCE forE youE . |
| | |
| | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES name for.PREP you.PRON.OBJ.2SP |
| | |
1161 | MAB | +< &noʧ . |
| | |
| | |
| | |
1162 | MAB | yeahCE ond xxx yn gweithio . |
| | yeah but PRT work.NONFIN |
| | yeah.ADV but.CONJ PRT work.V.INFIN |
| | yeah, but [...] working. |
1163 | LIS | mae fo (y)n dod # nos fory i_lawr . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN night tomorrow down |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN night.N.F.SG tomorrow.ADV down.ADV |
| | he's coming down tomorrow night. |
1164 | MAB | +< ohCE nos fory . |
| | IM night tomorrow |
| | oh.IM night.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | oh, tomorrow night. |
1165 | LIS | +< dw i (y)n meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I think. |
1166 | LIS | ond dw i (y)n gweithio nos yfory a nos Sadwrn . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT work.NONFIN night tomorrow and night Saturday |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN night.N.F.SG tomorrow.ADV and.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | but I'm working tomorrow night and Saturday night. |
1167 | LIS | soCE o'n i meddwl mynd mas <nos Lu(n)> [//] nos Sul . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN go.NONFIN out night Monday night Sunday |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM night.N.F.SG Monday.N.M.SG+SM night.N.F.SG Sunday.N.M.SG |
| | so I was thinking of going out on Sunday night. |
1168 | MAB | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1169 | LIS | a falle +/ . |
| | and maybe |
| | and.CONJ maybe.ADV |
| | and maybe... |