103 | MAB | dw i (y)n meddwl # dylen ni fynd i (y)r SeychellesCE i weld cefnder fi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN should.1PL.CONDIT PRON.1PL go.NONFIN to DET Seychelles PRT see.NONFIN male_cousin PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF name to.PREP see.V.INFIN+SM cousin.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | I think we should go to the Seychelles to see my cousin. |
234 | MAB | (be)causeE mae hi angen frockCE hefyd i fynd i (y)r un un peth ydw i (y)n mynd yn mis Mai . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF need frock also PRT go.NONFIN to DET one one thing be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN in month May |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S need.N.M.SG frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM also.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | because she needs a frock too to go to the same thing I'm going to in May. |
246 | LIS | mi [?] o'n i mynd i fynd am ballgownE dressE . |
| | PRT be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT go.NONFIN about ballgown dress |
| | PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP unk dress.SV.INFIN |
| | I was going to go for a ballgown dress. |
328 | MAB | <(fa)sai hynna> [=? (ach)os mae o] mor ddrud i fynd # erCE am [//] ar awyren mor bell â hynna . |
| | be.3S.CONDIT that so expensive PRT go.NONFIN IM for on aeroplane so far as that |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP so.ADV expensive.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM er.IM for.PREP on.PREP aeroplane.N.F.SG as.ADJ far.ADJ+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | it would be expensive to go on an aeroplane as far as that. |
579 | MAB | +< ohCE ti (gwy)bod be [?] sy (y)n lle reallyE da i fynd ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.PRES.REL PRT place really good PRT go.NONFIN |
| | oh.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP where.INT real.ADJ+ADV be.IM+SM to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | oh, you know where's a really good place to go? |
586 | LIS | mae (y)n fynd (y)na +.. . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | she's going there ... |
601 | MAB | <wnes i gael> [///] <wnaeth umCE> [/] ## wnaeth umCE # uncleCE [/] # uncleCE LucasCE a # (e)i wraig o DorothyCE [///] wnaethon nhw # fynd i (y)r Aifft # blwyddyn dwytha . |
| | do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN do.3S.PAST IM do.3S.PAST IM uncle uncle Lucas and POSS.3SM wife PRON.3SM Dorothy go.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to DET Egypt year last |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM do.V.3S.PAST+SM um.IM do.V.3S.PAST+SM um.IM uncle.N.SG uncle.N.SG name and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM from.PREP name do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF Egypt.NAME.F.SG.PLACE year.N.F.SG last.ADJ |
| | Uncle Lucas and his wife Dorothy went to Egypt last year. |
633 | MAB | ohCE wnes i fynd i weld babi ffrindiau fi heddiw . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN PRT see.NONFIN baby friends PRON.1S today |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM baby.N.MF.SG friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM today.ADV |
| | oh, I went to see my friend's baby today. |
660 | MAB | +" o_kCE rhaid fynd i toiletCE &=laugh . |
| | o_k necessary go.NONFIN to toilet |
| | OK.IM necessity.N.M.SG go.V.INFIN+SM to.PREP toilet.N.SG |
| | "OK I have to go to the toilet" . |
796 | LIS | erCE <falle gelli> [?] fynd ar y TescoCE websiteE neu Race_For_LifeCE . |
| | IM maybe can.2S.NONPAST go.NONFIN on DET Tesco website or Race_For_Life |
| | er.IM maybe.ADV be_able.V.2S.PRES.[or].get_wiser.V.2S.PRES+SM go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF name unk or.CONJ name |
| | maybe you can go on Tesco or "Race For Life" website. |
825 | LIS | a wedyn mewn tua # tair wythnos ni mynd i fynd ar hwnnw &hev [//] eto [//] unwaith eto # a gweld fel os mae fel # amserau ni (we)di dod lawr mwy . |
| | and after in about three.F week PRON.1PL go.NONFIN PRT go.NONFIN on that_one again once again and see.NONFIN like if be.3S.PRES like times PRON.1PL PRT.PASTcome.NONFIN down more |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG again.ADV once.ADV again.ADV and.CONJ see.V.INFIN like.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ times.N.M.PL we.PRON.1P after.PREP come.V.INFIN down.ADV more.ADJ.COMP |
| | and then in about three weeks, we're going to go on it once more, and see like if our times have come down more. |
832 | LIS | ni mynd i fynd roundCE ffordd (y)na i [//] ar_gyfer o . |
| | PRON.1PL go.NONFIN PRT go.NONFIN round way there PRT for PRON.3SM |
| | we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM round.ADJ way.N.F.SG there.ADV to.PREP for.PREP he.PRON.M.3S |
| | we're going to go round that way for it. |
865 | MAB | +< +" &=groan well i ni fynd adra &=laugh . |
| | better PRT PRON.1PL go.NONFIN home |
| | better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM homewards.ADV |
| | "we'd better go home" . |
869 | LIS | soCE <fyddai fe> [?] tair awr nôl i fynd y ffordd arall . |
| | so be.3S.CONDIT PRON.3SM three.F hour back PRT go.NONFIN DET way other |
| | so.ADV be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S three.NUM.F hour.N.F.SG fetch.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ |
| | so it would be three hours back to go the other way. |
898 | MAB | yeahCE <wna i> [/] wna i fynd ar y rhyngrwyd . |
| | yeah do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN on DET internet |
| | yeah.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF internet.N.F.SG |
| | yeah, I'll go on the internet. |
1131 | MAB | dw i am fynd yn mis Mehefin . |
| | be.1S.PRES PRON.1S about go.NONFIN in month June |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG June.N.M.SG |
| | I'm going in June. |
1137 | MAB | mmmCE (be)causeE <dw i> [/] dw i am fynd +/ . |
| | IM because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S about go.NONFIN |
| | mmm.IM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP go.V.INFIN+SM |
| | mm, because I'm going to go. |