71 | LIS | ohCE dylet ti cwrdd hi . |
| | IM should.2S.CONDIT PRON.2S meet.NONFIN PRON.3SF |
| | oh.IM ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S meet.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | oh, you should meet her. |
74 | LIS | dw i mynd i byw (gy)da hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to live.NONFIN with PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | I'm going to live with her. |
79 | LIS | umCE hi yw (y)r un dw i mynd i (y)r gymE (gy)da trwy (y)r amser . |
| | IM PRON.3SF be.3S.PRES DET one be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT DET gym with through DET time |
| | um.IM she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF gym.N.SG with.PREP through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | she's the one I go to the gym with all the time. |
81 | MAB | dw i (we)di clywed ti [//] <hi (y)n sôn amdani hi> [//] # chdi (y)n sôn amdani hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.2S PRON.3SF PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF PRON.2S PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN you.PRON.2S she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | I've heard her talk about her...you talking about her. |
81 | MAB | dw i (we)di clywed ti [//] <hi (y)n sôn amdani hi> [//] # chdi (y)n sôn amdani hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.2S PRON.3SF PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF PRON.2S PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN you.PRON.2S she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | I've heard her talk about her...you talking about her. |
81 | MAB | dw i (we)di clywed ti [//] <hi (y)n sôn amdani hi> [//] # chdi (y)n sôn amdani hi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.2S PRON.3SF PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF PRON.2S PRT mention.NONFIN about.3SF PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN you.PRON.2S she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | I've heard her talk about her...you talking about her. |
83 | MAB | ond dw i (ddi)m (we)di cyfarfod hi efallai unwaith . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST meet.NONFIN PRON.3SF maybe once |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP meet.V.INFIN she.PRON.F.3S perhaps.CONJ once.ADV |
| | but I haven't met her, maybe once. |
84 | LIS | ohCE mae hi (y)n lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | oh, she's lovely. |
86 | LIS | dw i mynd i byw (gy)da hi dros yr haf . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT live.NONFIN with PRON.3SF over DET summer |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S over.PREP+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | I'm going to live with her over the summer. |
163 | LIS | +< ydy ei [?] brawd hi lawr yn barod ? |
| | be.3S.PRES POSS.3SF brother PRON.3SF down PRT ready |
| | be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S brother.N.M.SG she.PRON.F.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT ready.ADJ+SM |
| | is her brother down already? |
164 | MAB | mae brawd hi (y)n dod lawr # heno . |
| | be.3S.PRES brother PRON.3SF PRT come.NONFIN down tonight |
| | be.V.3S.PRES brother.N.M.SG she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN down.ADV tonight.ADV |
| | her brother is coming down tonight. |
207 | LIS | est [//] dest ti i tŷ hi &d [/] (gy)da fi . |
| | go.2S.PAST come.2S.PAST PRON.2S to house PRON.3SF with PRON.1S |
| | go.V.2S.PAST come.V.2S.PAST you.PRON.2S to.PREP house.N.M.SG she.PRON.F.3S with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | you came to her house with me. |
209 | MAB | <wnaeth justCE &n> [///] oedden ni yn # llofft KristenCE pan ddoth hi i ddeud helloCE ["] . |
| | do.3S.PAST just be.1PL.IMP PRON.1PL in bedroom Kristen when come.3S.PAST PRON.3SF PRT say.NONFIN hello |
| | do.V.3S.PAST+SM just.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG name when.CONJ come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S to.PREP say.V.INFIN+SM hello.N.SG |
| | we were in Kristen's bedroom when she came in to say "hello" . |
213 | MAB | <mae gynno> [/] mae gynno hi carCE does . |
| | be.3S.PRES with.3SF be.3S.PRES with.3SF PRON.3SF car be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S she.PRON.F.3S car.N.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | she has a car, doesn't she. |
214 | MAB | ac oedd hi (y)n deud bod <hi (y)n gael> [?] trafferthion efo (y)r carCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT get.NONFIN troubles with DET car |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN+SM troubles.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | and she said she was having trouble with the car. |
214 | MAB | ac oedd hi (y)n deud bod <hi (y)n gael> [?] trafferthion efo (y)r carCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT get.NONFIN troubles with DET car |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN+SM troubles.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | and she said she was having trouble with the car. |
219 | LIS | yeahCE hi yw fel un o ffrindiau gorau fi yn # &ini ar hyn o bryd . |
| | yeah PRON.3SF be.3S.PRES like one of friends best PRON.1S in on this of time |
| | yeah.ADV she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES like.CONJ one.NUM of.PREP friends.N.M.PL best.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | yeah, she's one of my best friends at the moment. |
222 | MAB | +< un [/] unwaith # ond reallyE reallyE sydyn ydw i cyfarfod hi . |
| | one once but really really fast be.1S.PRES PRON.1S meet.NONFIN PRON.3SF |
| | one.NUM once.ADV but.CONJ real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV sudden.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S meet.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | I've met her once but really, really briefly. |
225 | LIS | +< ohCE falle bydd hi (y)n dod i Cheshire_OaksCE (gy)da ni . |
| | IM perhaps be.3S.FUT PRON.3SF PRT come.NONFIN to Cheshire_Oaks with PRON.1PL |
| | oh.IM maybe.ADV be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name with.PREP we.PRON.1P |
| | oh, maybe she'll be coming to Cheshire Oaks with us. |
229 | LIS | +< ohCE oedd hi (y)n meddwl falle WrexhamCE hefyd . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN maybe Wrexham also |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN maybe.ADV name also.ADV |
| | oh, she was thinking, maybe Wrexham too. |
232 | MAB | yeahCE (be)causeE <mae umCE> [/] mae ffrindiau fi CatherineCE mae hi mynd i &n [//] WrexhamCE rightCE aml . |
| | yeah because be.3S.PRES IM be.3S.PRES friends PRON.1S Catherine be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to Wrexham right often |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES friends.N.M.PL I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP name right.ADJ frequent.ADJ |
| | yeah, because my friend Catherine, she goes to Wrexham quite often. |
233 | MAB | mae hi meddwl mynd i fan (y)na . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF think.NONFIN go.NONFIN to place there |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S think.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | she's thinking of going there. |
234 | MAB | (be)causeE mae hi angen frockCE hefyd i fynd i (y)r un un peth ydw i (y)n mynd yn mis Mai . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF need frock also PRT go.NONFIN to DET one one thing be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN in month May |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S need.N.M.SG frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM also.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | because she needs a frock too to go to the same thing I'm going to in May. |
280 | LIS | aeth hi mewn i # ysbyty yn ## HeathCE # &hin . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM in to hospital in Heath |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S in.PREP to.PREP hospital.N.M.SG in.PREP name |
| | she went into Heath hospital [...] |
285 | MAB | wellCE oedd hi . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | well, she did. |
286 | MAB | mae hi (we)di symud yn_ôl o Gaerdydd wan digwydd bod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST move.NONFIN back from Cardiff now happen.NONFIN be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP move.V.INFIN back.ADV from.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN |
| | she's moved back to Cardiff now as it happens. |
287 | MAB | ond oedd hi (y)n byw rightCE wrth ymyl . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN right by side |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN right.ADJ by.PREP edge.N.F.SG |
| | but she used to live right next to it. |
311 | LIS | achos oedd hi (y)n trio fe (y)mlaen (gy)da fo pan oedd hi [=! laugh] (we)di meddwi . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN PRON.3SM on with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST intoxicate.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get_drunk.V.INFIN |
| | because she tried it on with him when she was drunk. |
311 | LIS | achos oedd hi (y)n trio fe (y)mlaen (gy)da fo pan oedd hi [=! laugh] (we)di meddwi . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN PRON.3SM on with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST intoxicate.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get_drunk.V.INFIN |
| | because she tried it on with him when she was drunk. |
385 | LIS | oedd hi dim ond yn meddwl oedd o . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG but PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV but.CONJ PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but she only thought it was. |
403 | LIS | fel BritishE writerE oedd hi . |
| | like British writer be.3S.IMP PRON.3SF |
| | like.CONJ name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | like she was a British writer. |
529 | MAB | SerenaCE mae hi (y)n umCE # HungarianE . |
| | Serena be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM Hungarian |
| | name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM name |
| | Serena, she's Hungarian. |
530 | MAB | a mae hi (y)n dysgu Ffrangeg a Sbaeneg ar y funud . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT learn.NONFIN French and Spanish on DET minute |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT teach.V.INFIN name and.CONJ Spanish.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | and she's studying French and Spanish at the moment. |
535 | MAB | ond [?] mae hi (y)n deud mae lotCE o (y)r pobl sydd yn wneud ieithoedd efo hi <mae nhw (y)n> [//] ## mae nhw (we)di dysgu Ffrangeg . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.PRES lot of DET people be.PRES.REL PRT do.NONFIN languages with PRON.3SF be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST learn.NONFIN French |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM languages.N.F.PL with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP teach.V.INFIN name |
| | but she says lot of the people who do languages with her, they've studied French. |
535 | MAB | ond [?] mae hi (y)n deud mae lotCE o (y)r pobl sydd yn wneud ieithoedd efo hi <mae nhw (y)n> [//] ## mae nhw (we)di dysgu Ffrangeg . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.3S.PRES lot of DET people be.PRES.REL PRT do.NONFIN languages with PRON.3SF be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST learn.NONFIN French |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM languages.N.F.PL with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP teach.V.INFIN name |
| | but she says lot of the people who do languages with her, they've studied French. |
587 | LIS | aeth hi (y)na ar_gyfer y Nadolig . |
| | go.3S.PAST PRON.3SF there for DET Christmas |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S there.ADV for.PREP the.DET.DEF Christmas.N.M.SG |
| | she went there for Christmas. |
588 | LIS | aeth hi (y)na gyda KristenCE flwyddyn dwythaf . |
| | go.3S.PAST PRON.3SF there with Kristen year last |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S there.ADV with.PREP name year.N.F.SG+SM unk |
| | she went there with Kristen last year. |
618 | MAB | a ddoth hi nôl efo llwyth o umCE # umCE silkCE paintingsE . |
| | and come.3S.PAST PRON.3SF back with load of IM IM silk paintings |
| | and.CONJ come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S fetch.V.INFIN with.PREP load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP um.IM um.IM silk.N.SG unk |
| | and she came back with a load of silk paintings. |
619 | MAB | a # wnaeth hi gael wasgod bach (y)ma oedd <efo fath â> [///] (we)di gael ei wnïo efo dragonsCE a popeth arno fo . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN waistcoat little here be.3S.IMP with kind with PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM sew.NONFIN with dragons and everything on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk small.ADJ here.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S sew.V.INFIN+SM with.PREP dragon.N.SG+PL and.CONJ everything.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and she got this little waistcoat which had been sewn with dragons and everything on it. |
679 | MAB | ac wnaeth LilyCE gwirioni pan wnaeth hi weld . |
| | and do.3S.PAST Lily dote.NONFIN when do.3S.PAST PRON.3SF see.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name dote.V.INFIN when.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S see.V.INFIN+SM |
| | and Lily doted on them when she saw. |
682 | MAB | &=laugh oedd hi wrth ei bodd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3SF liking |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG |
| | she was overjoyed. |
770 | MAB | <(be)causeE umCE> [///] a mae CeridwenCE hefyd am wneud o dw i meddwl # a HelgaCE # sy (y)n byw efo hi . |
| | because IM and be.3S.PRES Ceridwen also about do.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and Helga be.PRES.REL PRT live.NONFIN with PRON.3SF |
| | because.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES name also.ADV for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN and.CONJ name be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | because Ceridwen is going to do it too, I think, and Helga who lives with her. |
780 | LIS | mae mamCE (we)di deud <bod hi &s> [//] bod hi (y)n fodlon sponsor_oE+C fi degpunt . |
| | be.3S.PRES Mother PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF be.NONFIN PRON.3SF PRT content sponsor.NONFIN PRON.1S ten_pounds |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT content.ADJ+SM sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM unk |
| | Mum has said she's happy to sponsor me ten pounds. |
780 | LIS | mae mamCE (we)di deud <bod hi &s> [//] bod hi (y)n fodlon sponsor_oE+C fi degpunt . |
| | be.3S.PRES Mother PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF be.NONFIN PRON.3SF PRT content sponsor.NONFIN PRON.1S ten_pounds |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT content.ADJ+SM sponsor.N.SG I.PRON.1S+SM unk |
| | Mum has said she's happy to sponsor me ten pounds. |
939 | LIS | <mae dadCE> [//] wnaeth dadCE hi marw fel blwyddyn diwethaf . |
| | be.3S.PRES father do.3S.PAST father PRON.3SF die.NONFIN like year last |
| | be.V.3S.PRES dad.N.SG do.V.3S.PAST+SM dad.N.SG she.PRON.F.3S die.V.INFIN like.CONJ year.N.F.SG last.ADJ |
| | her father died last year. |
979 | MAB | a # wnaeth hi gael o . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and she got it. |
985 | MAB | wedyn wnaeth hi gael tynnu (r)hein allan . |
| | after do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN pull.NONFIN these out |
| | afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM draw.V.INFIN these.PRON out.ADV |
| | then she had these taken out. |
988 | MAB | wnaeth hi gael cancr <yr un> [///] (y)r un peth â be oedd gen LeslieCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN cancer DET one DET one thing with what be.3S.IMP with Leslie |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP name |
| | she got cancer, the same thing as Leslie had. |
989 | MAB | a # dyma hi ddim yn tynnu (y)r lymphCE nodesE . |
| | and here PRON.3SF NEG PRT pull.NONFIN DET lymph nodes |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF lymph.N.SG node.N.SG+PL |
| | and she didn't take out the lymph nodes. |
990 | MAB | <a dyma hi> [?] (y)n gael o eto . |
| | and here PRON.3SF PRT get.NONFIN PRON.3SM again |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | and she got it again. |
991 | MAB | dyma hi (y)n marw . |
| | here PRON.3SF PRT die.NONFIN |
| | this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT die.V.INFIN |
| | she died. |