22 | LIS | +< byddai [?] hwnna (y)n coolCE . |
| | be.3S.CONDIT that_one PRT cool |
| | be.V.3S.COND that.PRON.DEM.M.SG PRT cool.V.INFIN |
| | that would be cool. |
130 | LIS | soCE byddai hwnna ddim mor dda . |
| | so be.3S.CONDIT that NEG so good |
| | so.ADV be.V.3S.COND that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM so.ADV good.ADJ+SM |
| | so that wouldn't be so good. |
132 | MAB | mae nhw (y)n gorod cnoi trwy hwnna yn rightCE dda . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN chew.NONFIN through that PRT right good |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN chew.V.INFIN through.PREP that.PRON.DEM.M.SG PRT right.ADJ good.ADJ+SM |
| | they have to chew through that quite well. |
231 | LIS | +< (ach)os mae hwnna (gy)da PrimarkCE a stuffCE . |
| | because be.3S.PRES that_one with Primark and stuff |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG with.PREP name and.CONJ stuff.SV.INFIN |
| | because that has Primark and stuff. |
277 | MAB | yeahCE dw i (we)di clywed am hwnna . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN about that |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah I've heard about that one. |
278 | LIS | achos dw i (we)di bod yn hwnna pan oedd chwaer fi yn umCE ## +.. . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in that when be.3S.IMP sister PRON.1S PRT IM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | because I've been in that one when my sister was ... |
313 | LIS | +< <soCE [/] soCE [/] soCE xxx <fodlon (gy)da hwnna> [?]> [=! laugh] . |
| | so so so willing with that |
| | so.ADV so.ADV so.ADV content.ADJ+SM with.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | so [...] happy with that |
374 | MAB | &=gasp o'n i (y)n ddarllen hwnna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | I read that. |
381 | MAB | dw i (ddi)m yn <cofio darllen> [=? dw i heb ddarllen] hwnna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN read.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | I don't remember reading that. |
415 | MAB | hwnna (y)dy (y)r unig cwmni filmCE mawr sydd yn # wlad yma . |
| | that_one be.3S.PRES DET only company film big be.PRES.REL in country here |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ company.N.M.SG film.N.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT country.N.F.SG+SM here.ADV |
| | that's the only big film company that's in this country. |
421 | LIS | +< oedd hwnna (y)n dda . |
| | be.3S.IMP that_one PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM |
| | that was good. |
422 | MAB | +< oedd hwnna +/ . |
| | be.3S.IMP that_one |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | that was... |
445 | LIS | +< xx Charlie_and_the_Chocolate_FactoryCE oedd hwnna (y)n # awesomeE . |
| | Charlie_and_the_Chocolate_Factory be.3S.IMP that_one PRT awesome |
| | name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT awesome.ADJ |
| | [..] "Charlie and the Chocolate_Factory", that was awesome. |
447 | LIS | hwnna un arall Roald_DahlCE BritishE writerE . |
| | that_one one other Roald_Dahl British writer |
| | that.PRON.DEM.M.SG one.NUM other.ADJ name name writ.N.SG+COMP.AG.[or].writer.N.SG |
| | there's another one: Roald Dahl, British writer. |
465 | MAB | a oedd hwnna (y)n un da . |
| | and be.3S.IMP that_one PRT one good |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM good.ADJ |
| | and that was a good one. |
479 | LIS | yeahCE smo hwnna (y)n surprise_oE+C fi o_gwbl . |
| | yeah NEG that_one PRT surprise.NONFIN PRON.1S at_all |
| | yeah.ADV unk that.PRON.DEM.M.SG PRT surprise.V.INFIN I.PRON.1S+SM at_all.ADV |
| | yeah, that doesn't surprise me at all. |
492 | LIS | ti (we)di gwylio hwnna ? |
| | PRON.2S PRT.PAST watch.NONFIN that_one |
| | you.PRON.2S after.PREP watch.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | have you seen that? |
503 | LIS | dw i (y)n love_oE+C hwnna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT love.NONFIN that_one |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN.[or].glove.N.SG+SM that.ADJ.DEM.M.SG |
| | I love that one. |
504 | MAB | ohCE <mae hwnna &na> [//] mae hwnna (y)n fabE . |
| | IM be.3S.PRES that_one be.3S.PRES that_one PRT fab |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT fab.ADJ |
| | oh that one's fab. |
504 | MAB | ohCE <mae hwnna &na> [//] mae hwnna (y)n fabE . |
| | IM be.3S.PRES that_one be.3S.PRES that_one PRT fab |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT fab.ADJ |
| | oh that one's fab. |
545 | MAB | (be)causeE [?] (fa)swn i (we)di gallu gwneud hwnna yn lle ## hanes xxx . |
| | because be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN do.NONFIN that_one in place history |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN make.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT story.N.M.SG |
| | because I could have done that instead of History [...]. |
554 | MAB | oedd hwnna (y)n dda actuallyE . |
| | be.3S.IMP that_one PRT good actually |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM actual.ADJ+ADV |
| | that was good, actually. |
565 | LIS | soCE [?] mae hwnna (y)n swnio (y)n reallyE sadCE . |
| | so be.3S.PRES that_one PRT sound.NONFIN PRT really sad |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT sound.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV sad.ADJ |
| | so, that sounds really sad. |
599 | MAB | (be)causeE hwnna wnaeth atgoffa fi fod [=? mae] (y)na bethau [=? beth] EgyptianE yno . |
| | because that_one do.3S.PAST remind.NONFIN PRON.1S be.NONFIN there things Egyptian there |
| | because.CONJ that.PRON.DEM.M.SG do.V.3S.PAST+SM remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.INFIN+SM there.ADV things.N.M.PL+SM name there.ADV |
| | because that reminded me that there are Egyptian things there. |
600 | LIS | yeahCE hwnna (y)n coolCE . |
| | yeah that_one PRT cool |
| | yeah.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT cool.V.INFIN |
| | yeah, that's cool. |
605 | LIS | wellCE ChineseE yw hwnna [=! laugh] . |
| | well Chinese be.3S.PRES that_one |
| | well.ADV name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | well, that's Chinese. |
621 | MAB | soCE <mae &hu> [///] yn amlwg mae hwnna <rhy &vau> [//] rhy fach i fi wan &=laugh . |
| | so be.3S.PRES PRT obvious be.3S.PRES that_one too too small PRT PRON.1S now |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG too.ADJ too.ADJ small.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | so obviously that's too small for me now. |
709 | MAB | ohCE yeahCE hwnna (y)n digon # hawdd . |
| | IM yeah that_one PRT enough easy |
| | oh.IM yeah.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN easy.ADJ |
| | oh yeah, that's easy enough. |
788 | LIS | +< ohCE mae [?] hwnna +// . |
| | IM be.3S.PRES that_one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, that's ... |
919 | LIS | +< mae hwnna (y)n wrongCE . |
| | be.3S.PRES that_one PRT wrong |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT wrong.ADJ |
| | that's wrong. |
1029 | MAB | ohCE rhaid fi edrych ar hwnna . |
| | IM necessity PRON.1S look.NONFIN on that_one |
| | oh.IM necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM look.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I need to look at that. |