265 | MAB | (a)chos [?] mae (r)heina i_gyd yn Gaer . |
| | because be.3S.PRES those all in Chester |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON all.ADJ in.PREP name |
| | because all of those are in Chester. |
308 | LIS | dylen ni justCE i_gyd mynd fel groupCE mawr . |
| | should.1PL.CONDIT PRON.1PL just all go.NONFIN like group big |
| | ought_to.V.3P.IMPERF we.PRON.1P just.ADV all.ADJ go.V.INFIN like.CONJ group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM big.ADJ |
| | we should all go like a big group. |
395 | MAB | ond mae nhw i_gyd yn AustralianE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT Australian |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ in.PREP name |
| | but they're all Australian. |
408 | LIS | mae nhw (y)n steal_oE+C ideasCE BritainE i_gyd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT steal.NONFIN ideas Britain all |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT steal.V.INFIN idea.N.SG+PL name all.ADJ |
| | they steals all Britain's ideas. |
416 | MAB | wedyn mae nhw wneud rhai # &t [//] BritE flicksE i_gyd . |
| | after be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN ones Brit flicks all |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM some.PRON name flick.SV.INFIN+PV all.ADJ |
| | then they make all the Brit flicks. |
432 | LIS | +< a wedyn mae rhai Prydain i_gyd +// . |
| | and after be.3S.PRES ones Britain all |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES some.PREQ Britain.N.F.SG.PLACE all.ADJ |
| | and then, all Britain's ones ... |
493 | MAB | dw i heb weld o i_gyd na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S without see.NONFIN PRON.3SM all no |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S without.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S all.ADJ no.ADV |
| | I haven't seen all of it, no. |
574 | LIS | justCE os # sa i (y)n deall o fel # (dy)na pryd dw i mynd i_gyd yn confusedE . |
| | just if NEG PRON.1S PRT understand PRON.3SM like there when be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN all PRT confused |
| | just.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ that_is.ADV when.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN all.ADJ PRT confuse.V.PASTPART |
| | just, if I don't understand it, like, that's when I get all confused. |
623 | MAB | ond umCE <dw i> [/] dw i (we)di gael yr [//] # <y painting@s:eng> [//] <yr fath â &s> [//] y pethau sidan i_gyd (we)di cael eu rhoi mewn fframiau rŵan . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN DET DET painting DET kind with DET things silk all PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL put.NONFIN in frames now |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF paint.N.SG+ASV the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL silk.N.M.SG all.ADJ after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P give.V.INFIN in.PREP frames.N.F.PL now.ADV |
| | but I've had all the satin things put in frames now. |
1021 | LIS | ond # dw i (we)di phrase_oE+C fe i_gyd yn wrongCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phrase.NONFIN PRON.3SM all PRT wrong |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phrase.N.SG what.INT+SM all.ADJ PRT wrong.ADJ |
| | but I've phrased it all wrong. |