15 | LON | mae [/] mae GwenllianCE weithiau (y)n darllen pethau alla(n) [//] erCE timod fath â <ohCE yeahCE ohCE # ohCE> ["] hynna timod # darllen allan fel (yn)a (fe)lly . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Gwenllian sometimes PRT read.NONFIN things out IM know.2S kind with IM yeah IM IM that know.2S kind with read.NONFIN out like there |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name times.N.F.PL+SM PRT read.V.INFIN things.N.M.PL out.ADV er.IM know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM yeah.ADV oh.IM oh.IM that.PRON.DEM.SP know.V.2S.PRES read.V.INFIN out.ADV like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | Gwenllian does sometimes read things out...er, you know, like "oh yeah, oh, oh" that, you know, reads out like that, like |
98 | MEL | +" o_kCE &t <ti isio mynd i (y)r> [//] erCE ia ia ti isio mynd <i (y)r> [/] i (y)r pubCE (y)ma nos fory . |
| | o_k PRON.2S want go.NONFIN to DET IM yes yes PRON.2S want go.NONFINf to DET to DET pub here night tomorrow |
| | OK.IM you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM yes.ADV yes.ADV you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG here.ADV night.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | "ok, you want to go to the...er, yes yes, you want to go to this...this pub tomorrow night" |
165 | LON | <dw isi(o)> [//] erCE strapCE tenau ydy (y)n frockCE briodas i ti gweld . |
| | be.1S.PRES wand IM strap thin be.3S.PRES POSS.1S frok wedding PRON.1S PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG er.IM strap.N.SG thin.ADJ be.V.3S.PRES PRT frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM marriage.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | I want...my wedding dress is a thin strap, you see |
229 | LON | oedden ni meddwl erCE aethon ni i MajorcaCE fi a (y)n ffrind naw mlynedd yn_ôl . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN IM go.1PL.PAST PRON.1PL to Majorca PRON.1S and POSS.1S friend nine year ago |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN er.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP name I.PRON.1S+SM and.CONJ PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG nine.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | we were thinking, er we went to Majorca, me and my friend, nine years ago |
278 | MEL | yn erCE The_BayCE yn [//] ym Mae_Colwyn . |
| | in IM The_Bay in in Colwyn_Bay |
| | PRT.[or].in.PREP er.IM name PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | in, er, The Bay in...in Colwyn Bay |
303 | LON | <dw i (y)n> [//] erCE &d mae gen yn ffrind # sunshowerE <yn ei> [/] yn ei <peth (yn)a> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.3S.PRES with POSS.1S friend sunshower in POSS.3S in POSS.3S thing there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES with.PREP PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG there.ADV |
| | I'm..er, my friend's got a sunshower in her..in her whatsit |
671 | LON | oedden ni gorod mynd drwy (y)r # dre(fn) [//] erCE timod y geiriau doedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL must.NONFIN go.NONFIN through DET order IM know.2S DET words be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P have_to.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF order.N.F.SG+SM er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF words.N.M.PL be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | we had to go through the ord...er, you know, the words, didn't we |
697 | MEL | +< &=laugh lwcus bod gen ti erCE reswm da de &=laugh . |
| | lucky be.NONFIN with PRON.2S IM reason good TAG |
| | lucky.ADJ be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S er.IM reason.N.M.SG+SM good.ADJ be.IM+SM |
| | lucky you had a, er, good reason, isn't it |
856 | MEL | er mae theulu go iawn bashersE go iawn (y)dyn nhw . |
| | although be.3S.PRES family rather right bashers raterh right be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | er.IM be.V.3S.PRES family.N.M.SG+AM rather.ADV OK.ADV unk rather.ADV OK.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | although her family are really, they're real bashers |
918 | MEL | ohCE mae nhw (we)di erCE # ysgaru erbyn rŵan anywayE . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST IM divorce.NONFIN by now anyway |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP er.IM divorce.V.INFIN by.PREP now.ADV anyway.ADV |
| | oh they're divorced by now anyway |
986 | MEL | +" be (y)dy dyddiad pen_blwydd dy [//] erCE # mamCE dy gariad di ? |
| | what be.3S.PRES date birthday POSS.2S IM mohter POSS.2S love PRON.2S |
| | what.INT be.V.3S.PRES date.N.M.SG birthday.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S er.IM mam.N.SG your.ADJ.POSS.2S love.N.MF.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | "what's the date of your...er, your boyfriend/girlfriend's birthday? |
1110 | MEL | +" os dach chi isio tsiecio hynna gewch chi edrych ar yr erCE # electoralE registerCE . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL want check.NONFIN that get.2PL.NONPAST PRON.2PL look.NONFIN at DET IM electoral register |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P want.N.M.SG unk that.PRON.DEM.SP get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF er.IM electoral.ADJ register.N.SG |
| | "if you want to check that, you can look at the, er, electoral register" |
1112 | MEL | a umCE # oedden nhw justCE erCE # yn gwrthod [/] # gwrthod coelio hi ac yn dal i yrru (y)r llythyrau (y)ma (y)n bygwth . |
| | and IM be.3PL.IMP PRON.3PL just IM PRT refuse.NONFIN refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3SF and PRT still to send.NONFIN DET letters here PRT threaten.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV er.IM PRT refuse.V.INFIN refuse.V.INFIN believe.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT still.ADV to.PREP drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF letters.N.M.PL here.ADV PRT threaten.V.INFIN |
| | and um, they just, er, refused...refused to believe her, and still sent these letters threatening |
1154 | MEL | ond erCE na dw i (we)di cael # llythyr ar_gyfer yr SallyCE (y)ma . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN letter for DET Sally here |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN letter.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF name here.ADV |
| | but er, no, I've had a letter for this Sally |