28 | LON | doedd hi ddim fel (yn)a o_gwbl o blaen . |
| | be.3S.PAST PRON.3SF NEG like there at_all of front |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM like.CONJ there.ADV at_all.ADV of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | she wasn't like that at all before |
30 | MEL | dw i meddwl dyna (y)dy o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN there be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | I think that's what it is |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
64 | MEL | a ti gallu cael dy hun i bob math o drafferth efo hynna xx . |
| | and PRON.2S can.NONFIN get.NONFIN POSS.2S self to every kind of trouble with that |
| | and.CONJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG to.PREP each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP trouble.N.MF.SG+SM with.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | and you can get yourself to all kinds of trouble with that [...] |
73 | LON | sureCE oedd o well ers_talwm doedd # justCE ffonio # bobl . |
| | sure be.3S.IMP PRON.3SM better in_the_past be.3S.IMP.NEG just phone.NONFIN people |
| | sure.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S better.ADJ.COMP+SM for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG just.ADV phone.V.INFIN people.N.F.SG+SM |
| | it was probably better in the past, wasn't it, just phoned people |
82 | LON | a (we)dyn wna i (ddi)m codi phoneCE # efo rei o (y)n ffrindiau . |
| | and then do.1S.NONPAST PRON.1S NEG raise.NONFIN phone with some of POSS.1S friends |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM lift.V.INFIN phone.N.SG with.PREP some.PRON+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL |
| | and then, I won't pick up the phone with some of my friends |
84 | MEL | ia ond cofia di # (dy)dy o (ddi)m yn gymaint o [/] # timod o noveltyCE ni fod yn mynd allan gyda (y)r nos . |
| | yes but remember.2S.IMPER PRON.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT so_much of know.2S of novelty PRON.1PL be.NONFIN PRT go.NONFIN out with DETnight |
| | yes.ADV but.CONJ remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT so much.ADJ+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP know.V.2S.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP novelty.N.SG we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | yes but remember, it's not such a novelty for us to be going out in the evening |
84 | MEL | ia ond cofia di # (dy)dy o (ddi)m yn gymaint o [/] # timod o noveltyCE ni fod yn mynd allan gyda (y)r nos . |
| | yes but remember.2S.IMPER PRON.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT so_much of know.2S of novelty PRON.1PL be.NONFIN PRT go.NONFIN out with DETnight |
| | yes.ADV but.CONJ remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT so much.ADJ+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP know.V.2S.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP novelty.N.SG we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | yes but remember, it's not such a novelty for us to be going out in the evening |
84 | MEL | ia ond cofia di # (dy)dy o (ddi)m yn gymaint o [/] # timod o noveltyCE ni fod yn mynd allan gyda (y)r nos . |
| | yes but remember.2S.IMPER PRON.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT so_much of know.2S of novelty PRON.1PL be.NONFIN PRT go.NONFIN out with DETnight |
| | yes.ADV but.CONJ remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT so much.ADJ+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP know.V.2S.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP novelty.N.SG we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | yes but remember, it's not such a novelty for us to be going out in the evening |
89 | LON | ond na p(a) (y)r un bynnag # deud (peta)swn isio cysylltu a isio gwybod rywbeth (ba)swn i text_ioE+C lotCE o [/] o # ffrindiau . |
| | but no which DETone ever say.2S.IMPER if_be.1S.CONDIT want contact.NONFIN and want know.NONFIN something be.1S.CONDIT PRON.1S text.NONFIN lot of of friends |
| | but.CONJ than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP want.N.M.SG link.V.INFIN and.CONJ want.N.M.SG know.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S text.SV.INFIN lot.N.SG of.PREP of.PREP friends.N.M.PL |
| | but no, nevertheless, say I wanted to contact and wanted to know something, I'd text a lot of...of friends |
89 | LON | ond na p(a) (y)r un bynnag # deud (peta)swn isio cysylltu a isio gwybod rywbeth (ba)swn i text_ioE+C lotCE o [/] o # ffrindiau . |
| | but no which DETone ever say.2S.IMPER if_be.1S.CONDIT want contact.NONFIN and want know.NONFIN something be.1S.CONDIT PRON.1S text.NONFIN lot of of friends |
| | but.CONJ than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP want.N.M.SG link.V.INFIN and.CONJ want.N.M.SG know.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S text.SV.INFIN lot.N.SG of.PREP of.PREP friends.N.M.PL |
| | but no, nevertheless, say I wanted to contact and wanted to know something, I'd text a lot of...of friends |
124 | MEL | ac oedd o (y)n iawn achos o'n nhw medru ffonio (e)i_gilydd yn syth_bin . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right because be.3PL.IMP PRON.3PL can.NONFIN phone.NONFIN each_other immediately |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN phone.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP unk |
| | and it was fine because they could phone each other immediately |
143 | LON | mae o yn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it is |
150 | MEL | mae (y)na lotCE o bikinisCE fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there lot of bikinis place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP unk place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there are a lot of bikinis there |
158 | LON | mae lotCE o halternecksE does . |
| | be.3S.PRES lot of halternecks be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP unk be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are a lot of halternecks, aren't there |
164 | MEL | ohCE wneith o adael markCE . |
| | IM do.3S.NONPAST PRON.3SM leave.NONFIN mark |
| | oh.IM do.V.3S.FUT+SM of.PREP leave.V.INFIN+SM mark.N.SG |
| | oh, it'll leave a mark |
184 | MEL | mae NextCE rightCE dda hefyd o ran bikinisCE . |
| | be.3S.PRES Next right good also of part bikinis |
| | be.V.3S.PRES name right.ADJ good.ADJ+SM also.ADV of.PREP part.N.F.SG+SM unk |
| | Next is quite good too, in terms of bikinis |
187 | LON | dw i (we)di edrych llwyth o lefydd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST look.NONFIN load of places |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP look.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP places.N.M.PL+SM |
| | I've looked in loads of places |
205 | MEL | +< mae o ar y we . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on DET web |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM |
| | it's on the internet |
217 | LON | wellCE yn MagalufCE mae o . |
| | well in Magaluf be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | well it's in Magaluf |
227 | MEL | +, ti mynd ar henE nightE raid ti wneud o henE nightE go iawn does chwarae teg . |
| | PRON.2S go.NONFIN on hen night necessity PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM hen night right be.3S.PRES.NEG play.NONFIN fair |
| | you.PRON.2S go.V.INFIN on.PREP hen.N.SG night.N.SG necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S hen.N.SG night.N.SG rather.ADV OK.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG game.N.M.SG fair.ADJ |
| | you go on a hen night, you have to make it a proper hen night, haven't you, fair play |
228 | LON | +< waeth ti wneud o . |
| | worse PRON.2S do.NONFIN PRON.3SM |
| | worse.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you might as well do it |
231 | LON | do soCE fydd o (y)n fel +/ . |
| | yes so be.3S.FUT PRON.3SM PRT like |
| | yes.ADV.PAST so.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ |
| | yes, so it'll be like... |
240 | MEL | oedd o ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was it? |
246 | LON | mond dwy noson ydy o (y)n_de . |
| | only two.F night be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | bond.N.M.SG+NM two.NUM.F night.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | it's only two nights, isn't it |
247 | LON | gobeithio fydd y tywydd yn niceCE # justCE ni cael ryw (y)chydig o liw . |
| | hope.NONFIN be.3S.FUT DET weather PRT nice just PRON.1PL get.NONFIN some a_little of colour |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT nice.ADJ just.ADV we.PRON.1P get.V.INFIN some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP colour.N.M.SG+SM |
| | I hope the weather's nice, just so we can get a bit of a suntan |
250 | LON | gawn ni fawr o # chanceCE na chawn . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL big of change NEG get.1PL.NONPAST |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P big.ADJ+SM of.PREP chance.N.SG PRT.NEG get.V.1S.IMPERF+AM.[or].get.V.1P.PRES+AM |
| | we won't get much of a chance, will we |
252 | MEL | faint o amser (y)dy hynna cyn y # briodas ta ? |
| | how_much of time be.3S.PRES that before DET wedding then |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP before.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM be.IM |
| | how much is that before the wedding then? |
262 | LON | wellCE # dw i (we)di wneud hynna o blaen . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that of front |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | well, I've done that before |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
264 | LON | ac oedd o (y)n iawn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and it was fine |
271 | MEL | rightCE mae (y)r un ges i # umCE mae nhw (y)n gwneud o i chdi yna . |
| | right be.3S.PRES DET one get.1S.PAST PRON.1S IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S there |
| | right.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S there.ADV |
| | right, the one I got, they do it for you there |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
276 | MEL | oedd o (ddi)m yn ddrwg o_gwbl de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT bad at_all TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM at_all.ADV be.IM+SM |
| | it wasn't bad at all, you know |
281 | LON | <oedden ni> [///] oedd o (y)n greatCE . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT great |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ |
| | we were...it was great |
283 | MEL | na a <wneith o rwb(io)> [//] wneith o rwbio wneith . |
| | no and do.3S.NONPAST PRON.3SM rub.NONFIN do.3S.NONPAST PRON.3SM rub.NONFIN do.3S.NONPAST |
| | no.ADV and.CONJ do.V.3S.FUT+SM of.PREP rub.V.INFIN+SM do.V.3S.FUT+SM of.PREP rub.V.INFIN+SM do.V.3S.FUT+SM |
| | no, and it'll ru...it will rub, it will |
283 | MEL | na a <wneith o rwb(io)> [//] wneith o rwbio wneith . |
| | no and do.3S.NONPAST PRON.3SM rub.NONFIN do.3S.NONPAST PRON.3SM rub.NONFIN do.3S.NONPAST |
| | no.ADV and.CONJ do.V.3S.FUT+SM of.PREP rub.V.INFIN+SM do.V.3S.FUT+SM of.PREP rub.V.INFIN+SM do.V.3S.FUT+SM |
| | no, and it'll ru...it will rub, it will |
285 | LON | achos pan o'n i mynd allan o (y)r lle o'n nhw (y)n deud +"/ . |
| | because when be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN out of DET place be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | because as I was leaving the place, they said: |
287 | LON | +" a wedyn gei di fynd o (y)ma . |
| | and then get.2S.NONPAST PRON.2S go.NONFIN from here |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM go.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV |
| | "and then you can go" |
290 | LON | a <ti (y)n> [/] # ti (y)n gallu weld o ti (y)n gwybod . |
| | and PRON.2S PRT PRON.2S PRT can.NONFIN see.NONFIN PRON.2Sm PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN+SM of.PREP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and you...you can see it, you know |
305 | MEL | ond dw i wastad yn meddwl fod os ti (y)n cael tanE # oddi_wrth un o rheina mae nhw justCE yn edrych yn lotCE mwy oren . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.NONFIN if PRON.2S PRT get.NONFIN tan from one of those be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT look.NONFIN PRT lot more orange |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN tan.N.SG from.PREP one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT look.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP orange.N.MF.SG |
| | but I always think if you get a tan from one of those, they just look a lot more orange |
309 | LON | xx justCE cael (y)chydig o glowE de . |
| | just get.NONFIN a_little of glow TAG |
| | just.ADV get.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP glow.N.SG be.IM+SM |
| | [...] just have a bit of a glow, isn't it |
311 | LON | dw i sureCE fydd o (y)n iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.FUT PRON.3SM PRT right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | I'm sure it'll be alright |
319 | LON | o(edd) (y)n ofnadwy o dywyll . |
| | be.3S.IMP PRT terrible of dark |
| | be.V.3S.IMPERF PRT terrible.ADJ of.PREP dark.ADJ+SM |
| | it was incredibly dark |
322 | MEL | be <wnaeth o> [/] wnaeth o ddod allan tra oedda chdi (y)n # allan yeahCE [?] ? |
| | what come.3S.PAST PRON.3SM do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN out while be.2S.IMP PRON.2S PRT out yeah |
| | what.INT do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV while.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT out.ADV yeah.ADV |
| | what, it came...it came out while you were out, yeah? |
322 | MEL | be <wnaeth o> [/] wnaeth o ddod allan tra oedda chdi (y)n # allan yeahCE [?] ? |
| | what come.3S.PAST PRON.3SM do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN out while be.2S.IMP PRON.2S PRT out yeah |
| | what.INT do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV while.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT out.ADV yeah.ADV |
| | what, it came...it came out while you were out, yeah? |
330 | LON | soCE umCE oedd o (y)n ofnadwy (y)r noson hynny . |
| | so IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT terrible DET night there |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so um, it was terrible that night |
333 | LON | a oedd o niceCE wedyn xx [=! laughs] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM nice then |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ afterwards.ADV |
| | and it was nice then [...] |
335 | MEL | yeahCE achos ti gorod gadael o (y)mlaen dwyt cyn golchi o ffwrdd . |
| | yeah because PRON.2S must.NONFIN leave.NONFIN PRON.3SM on be.2S.PRES.NEG before wash.NONFIN PRON.3SM away |
| | yeah.ADV because.CONJ you.PRON.2S have_to.V.INFIN leave.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG before.PREP wash.V.INFIN he.PRON.M.3S way.N.M.SG |
| | yeah because you have to leave it on, don't you, before washing it off |
335 | MEL | yeahCE achos ti gorod gadael o (y)mlaen dwyt cyn golchi o ffwrdd . |
| | yeah because PRON.2S must.NONFIN leave.NONFIN PRON.3SM on be.2S.PRES.NEG before wash.NONFIN PRON.3SM away |
| | yeah.ADV because.CONJ you.PRON.2S have_to.V.INFIN leave.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV be.V.2S.PRES.NEG before.PREP wash.V.INFIN he.PRON.M.3S way.N.M.SG |
| | yeah because you have to leave it on, don't you, before washing it off |
346 | LON | na <dw i &d &d> [//] mae [//] dw i (we)di cael rei stick_onE o blaen a ffeilio nhw lawr fel mae nhw edrych yn naturiol de . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN some stick_on of front and file.NONFIN PRON.3PL down like be.3PL.PRES PRON.3PL look.NONFIN PRT natural TAG |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN some.PRON+SM unk of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ file.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P look.V.INFIN PRT natural.ADJ be.IM+SM |
| | no, I...I've had stick-on ones before and filed them down so they look natural, you know |
357 | MEL | bod yn gwaith (y)dy o . |
| | be.NONFIN in work be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's being at work |
361 | MEL | a wedyn <yn lle cael> [///] ti (y)n gorod cael bloomingE fileCE allan a (y)na fath â ryw fath o ysgrifenyddes a ffeilio nhw lawr . |
| | and then in place get.NONFIN PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN blooming file out and then kind with some kind of secretary and file.NONFIN PRON.3PL down |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP where.INT get.V.INFIN you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN blooming.ADV file.SV.INFIN.[or].bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM out.ADV and.CONJ there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk and.CONJ file.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and then instead of...you have to get a blooming file out and then like some kind of secretary and file them down |
378 | LON | ohCE na mi oedden nhw (y)n [/] # yn siapus o blaen ond dwn i (ddi)m . |
| | IM no PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT PRT shapely of front but know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG |
| | oh.IM no.ADV PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM but.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh no they were tidy before, but I don't know |
381 | MEL | wrth_gwrs xx mwy o bres ac yn rhad cael nhw (we)di wneud fan (y)na . |
| | of_course more of money and PRT cheap get.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN place there |
| | of_course.ADV more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM and.CONJ PRT cheap.ADJ get.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | of course [...] more money and cheap to get them done there |
385 | MEL | <oedd o> [/] oedd o niceCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM nice TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ be.IM+SM |
| | it was...it was nice, you know |
385 | MEL | <oedd o> [/] oedd o niceCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM nice TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ be.IM+SM |
| | it was...it was nice, you know |
393 | LON | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes it does |
414 | MEL | (y)dy o ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | does he? |
417 | LON | xx # mae o (y)n afiach gymaint mae (y)n fwyta . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT disgusting so_much be.3S.PRES PRT eat.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk so much.ADJ+SM be.V.3S.PRES PRT eat.V.INFIN+SM |
| | [...] it's disgusting how much he eats |
418 | LON | (dy)dy o (ddi)m yn stopio bwyta . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT stop.NONFIN eat.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT stop.V.INFIN eat.V.INFIN |
| | he doesn't stop eating |
420 | MEL | lle mae o i_gyd yn mynd ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM all PRT go.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S all.ADJ PRT go.V.INFIN |
| | where does it all go? |
426 | LON | (dy)dy o (ddi)m fath â mamCE o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with mum at_all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.PREP mam.N.SG at_all.ADV |
| | it's not like mum at all |
427 | LON | (ba)sai mamCE gorod mynd roundCE tua pphCE # pum_deg o siopau a justCE meddwl [?] +"/ . |
| | be.3S.CONDIT mum must.NONFIN go.NONFIN round approximately IM fifty of siops and just think.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF mam.N.SG have_to.V.INFIN go.V.INFIN round.ADJ towards.PREP pph.N.SG fifty.NUM of.PREP shops.N.F.PL and.CONJ just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN |
| | mum would have to go round about, pph, fifty shops and just think: |
435 | MEL | ohCE yeahCE <rywle &ɬ> [//] rywle sy (y)n gwerthu (y)r math yna o bethau yeahCE ? |
| | IM yeah somewhere somewherer be.PRES.REL PRT sell.NONFIN DET kind there of things yeah |
| | oh.IM yeah.ADV somewhere.N.M.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT sell.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG there.ADV of.PREP things.N.M.PL+SM yeah.ADV |
| | oh yeah, somewhere...somewhere that sells those kind of things, yeah? |
438 | MEL | pan wnaeth y mrawd priodi wnaeth mamCE brynu sgert o PeacocksCE <o bob man> [=! laughs] . |
| | when do.3S.PAST POSS.1S brother marry.NONFIN do.3S.PAST mum buy.NONFIN skirt from Peacocks of every place |
| | when.CONJ do.V.3S.PAST+SM my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM marry.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG buy.V.INFIN+SM skirt.N.F.SG from.PREP name of.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | when my brother got married, mum bought a skirt from Peacocks of all places |
438 | MEL | pan wnaeth y mrawd priodi wnaeth mamCE brynu sgert o PeacocksCE <o bob man> [=! laughs] . |
| | when do.3S.PAST POSS.1S brother marry.NONFIN do.3S.PAST mum buy.NONFIN skirt from Peacocks of every place |
| | when.CONJ do.V.3S.PAST+SM my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM marry.V.INFIN do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG buy.V.INFIN+SM skirt.N.F.SG from.PREP name of.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | when my brother got married, mum bought a skirt from Peacocks of all places |
443 | MEL | sortCE ofE lliw glas efo fath â sglein pinkyE yno fo patrymau # pan ti (y)n symud o . |
| | sort of colour blue with kind with shine pinky in.3SM PRON.3SM patterns when PRON.2S PRT move.NONFIN PRON.3SM |
| | sort.N.SG of.PREP colour.N.M.SG blue.ADJ with.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP shine.N.M.SG pinky.N.SG there.ADV he.PRON.M.3S patterns.N.M.PL when.CONJ you.PRON.2S PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | sort of a blue colour with, like, a pinky shine in it, patterns, when you move it |
445 | MEL | a timod oedd hi (we)di tyfu allan o (y)r frockCE oesoedd yn_ôl . |
| | and know.2S be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST grow.NONFIN out of DET frock ages back |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP grow.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM ages.N.F.PL back.ADV |
| | and you know, she'd grown out of the dress ages ago |
517 | MEL | +< (dy)dy o (ddi)m (we)di weld o na ? |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM no |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S no.ADV |
| | he hasn't seen it, no? |
517 | MEL | +< (dy)dy o (ddi)m (we)di weld o na ? |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM no |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S no.ADV |
| | he hasn't seen it, no? |
519 | MEL | +< oedd <o (y)na> [?] ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM there |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV |
| | was he there? |
521 | LON | ac o'n i weld o (y)n cerdded efo ni . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM PRT walk.NONFIN with PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT walk.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | and I could see him walking with us |
528 | LON | +" na na dw i mynd o (y)ma . |
| | no no be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN from here |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN from.PREP here.ADV |
| | "no, no, I'm leaving" |
529 | MEL | ohCE doedd o isio dod go iawn . |
| | IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM wan come.NONFIN rather right |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S want.N.M.SG come.V.INFIN rather.ADV OK.ADV |
| | oh, he wanted to come really, didn't he |
563 | MEL | weithiau mae nhw (y)n cael rei [//] peth o (y)r musicCE yna yn lle (y)r un traddodiadol . |
| | sometimes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN some thing of DET music there in place DET one traditional |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM thing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF music.N.SG there.ADV in.PREP where.INT the.DET.DEF one.NUM traditional.ADJ |
| | sometimes they have some of that music instead of the traditional one |
571 | MEL | yeahCE falle Cesail_y_BugailCE ydy o . |
| | yeah perhaps Cesail_y_Bugail be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV maybe.ADV name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yeah perhaps it is Cesail y Bugail |
577 | MEL | rywbeth y bugail (y)dy o . |
| | something DETshepherd be.3S.PRES PRON.3m |
| | something.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's something of the shepherd |
586 | MEL | &r be ydy o ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
603 | MEL | oedd o (y)n rhyfedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ |
| | it was strange |
606 | MEL | soCE oedd o (y)n reallyE hir yn lle bod pawb yn cerdded efo (e)i_gilydd mewn groupCE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT really long in place be.NONFIN everybody PRT walk.NONFIN with each_other in group |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV long.ADJ in.PREP where.INT be.V.INFIN everyone.PRON PRT walk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | so it was really long, instead of everybody walking together in a group |
610 | MEL | +< oedd o rightCE niceCE mewn ffordd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM right nice in way |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ nice.ADJ in.PREP way.N.F.SG |
| | it was quite nice in a way |
615 | LON | wnaeth o ofyn ni +"/ . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM ask.NONFIN PRON.1PL |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP ask.V.INFIN+SM we.PRON.1P |
| | he asked us: |
623 | LON | a wnaeth o +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | and he did: |
636 | LON | wedyn mae o (y)n dod i jecio os dan ni (y)n iawn . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN to check.NONFIN if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT right |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP unk if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | then he comes to check whether we're ok |
638 | LON | a wedyn mae dadCE i fod i roi sws ar y moch i cyn mynd o (y)na . |
| | and then be.3S.PRES dad to be.NONFIN to put.NONFIN kiss on POSS.1S cheeck PRON.1S before go.NONFIN from there |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES dad.N.SG to.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN+SM unk on.PREP the.DET.DEF pigs.N.M.PL to.PREP before.PREP go.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | and then dad's supposed to kiss me on the cheek before leaving |
646 | LON | a wedyn # mae o roi sws ar y moch i . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM put.NONFIN kiss on POSS.1S cheek PRON.1S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES of.PREP give.V.INFIN+SM unk on.PREP the.DET.DEF pigs.N.M.PL to.PREP |
| | and then he kisses me on the cheek |
647 | LON | a mae o mynd . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN |
| | and he goes |
649 | LON | a wnaeth o ddeud +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and he said: |
654 | LON | (we)dyn mae o nôl # y forwyn fach # MoliCE achos fydd hi (we)di blino sefyll mae sureCE # a eistedd . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM fetch.NONFIN DET maid small Moli because be.3S.FUT PRON.3SF PRT.PAST tire.NONFIN stand.NONFIN be.3S.PRES sure and sit.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN the.DET.DEF maid.N.F.SG+SM small.ADJ+SM name because.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S after.PREP tire.V.INFIN stand.V.INFIN be.V.3S.PRES sure.ADJ and.CONJ sit.V.INFIN |
| | then he gets the little bridesmaid, Lois, because she'll probably be tired of standing, and sits down |
665 | MEL | fel [/] fel (y)na tra dach chi (y)n deud o . |
| | like like there while be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN PRON.3SM |
| | like.CONJ like.CONJ there.ADV while.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | like...like that while you're saying it |
673 | LON | ac <oedd o> [//] # oedden ni (ddi)m yn dallt # be oedd o ddeud weithiau tibod . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN sometimes know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | and he was...we couldn't understand what he was saying sometimes, you know |
673 | LON | ac <oedd o> [//] # oedden ni (ddi)m yn dallt # be oedd o ddeud weithiau tibod . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN sometimes know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | and he was...we couldn't understand what he was saying sometimes, you know |
674 | LON | oedd o (y)n deud pethau fath â # umCE (ry)wbeth afaddynedCE ["] [*]. |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN things kind with IM something afaddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM something.N.M.SG+SM unk |
| | he'd say things like, um, "afaddyned" |
677 | LON | +" <ga i> [/] <ga i ddarll(en)> [//] ga i ddarllen o ? |
| | get.1S.NONPAST PRON.1S get.1S.NONPAST PRON.1S read.NONFIN get.1S.NONPAST PRON.1S read.NONFIN PRON.3SM |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | can I...can I rea...can I read it? |
679 | LON | xx xx be oedd o # adduned ["] de # soCE &v <f collnod adduned> ["] . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM adduned TAG so f apostraphe adduned |
| | unk what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S resolution.N.F.SG be.IM+SM so.ADV unk apostrophe.N.M.SG resolution.N.F.SG |
| | [...] what it was was "adduned" isn't@1 it, so "f apostrophe adduned" |
681 | LON | tibod ond oedd o (y)n deud o wahanol . |
| | know.2S but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM different |
| | unk but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S different.ADJ+SM |
| | you know, but he said it differently |
681 | LON | tibod ond oedd o (y)n deud o wahanol . |
| | know.2S but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM different |
| | unk but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S different.ADJ+SM |
| | you know, but he said it differently |
682 | LON | oedd o (y)n deud faddynedCE ["] [*] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN faddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN unk |
| | he said "faddyned" |
703 | MEL | <y cyfamod o briodas &n> [//] un priodas o'n i chwarae (y)r delyn (y)no fo <oedden nhw (we)di cael y fath xx> [//] y boyCE oedd yn priodi # oedd o (we)di cael y fath drafferth . |
| | DET covenant of marriage one wedding be.1S.IMP PRON.1S play.NONFIN DET harp in.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET kind DET boy be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET kind truoble |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM one.NUM marriage.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S play.V.INFIN the.DET.DEF unk there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM trouble.N.MF.SG+SM |
| | the covenant of marriage.. . one wedding I was playing the harp in, they had such xx...the guy who was getting married, he had so much trouble |
703 | MEL | <y cyfamod o briodas &n> [//] un priodas o'n i chwarae (y)r delyn (y)no fo <oedden nhw (we)di cael y fath xx> [//] y boyCE oedd yn priodi # oedd o (we)di cael y fath drafferth . |
| | DET covenant of marriage one wedding be.1S.IMP PRON.1S play.NONFIN DET harp in.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET kind DET boy be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET kind truoble |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM one.NUM marriage.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S play.V.INFIN the.DET.DEF unk there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM trouble.N.MF.SG+SM |
| | the covenant of marriage.. . one wedding I was playing the harp in, they had such xx...the guy who was getting married, he had so much trouble |
705 | MEL | ac oedd <y boyCE (we)di mynnu> [//] yr [/] yr vicarCE (we)di mynnu bod o (y)n deud o (y)n iawn +"/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy PRT.PAST insist.NONFIN DET DET vicar PRT.PAST insist.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP insist.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF vicar.N.SG after.PREP insist.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and the guy insisted...the...the vicar insisted that he say it properly |
705 | MEL | ac oedd <y boyCE (we)di mynnu> [//] yr [/] yr vicarCE (we)di mynnu bod o (y)n deud o (y)n iawn +"/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy PRT.PAST insist.NONFIN DET DET vicar PRT.PAST insist.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP insist.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF vicar.N.SG after.PREP insist.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and the guy insisted...the...the vicar insisted that he say it properly |
706 | MEL | +" y cyfamod o briodas . |
| | DET covenant of marriage |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM |
| | "the covenant of marriage" |
707 | MEL | +" cyfamod o &brɔd +// . |
| | covenant of marriage |
| | unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | "covenant of mar..." |
708 | MEL | +" y cyfamod [=! emphasis] o briodas . |
| | DET covenant of marriage |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM |
| | "the covenant of marriage" |
721 | LON | a (we)dyn dan ni (y)n cael roi sws i (ei)n_gilydd os dan ni isio ar_ôl o ddeud (fe)lly . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN give.NONFIN kiss to each_other if be.1PL.PRES PRON.1PL want after PRON.3SM say.NONFIN thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN give.V.INFIN+SM unk to.PREP each_other.PRON.1P if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG after.PREP of.PREP say.V.INFIN+SM so.ADV |
| | and then we can give each other a kiss if we want, after he says, like |
724 | MEL | cofia di pinsio (e)i ben_ôl o fel wnaeth MairCE wneud . |
| | remember.2S.IMPER PRON.2S pinch.NONFIN bum PRON.3SM like do.3S.PAST Mair do.NONFIN |
| | remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM pinch.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S backside.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S like.CONJ do.V.3S.PAST+SM name make.V.INFIN+SM |
| | you remember to pinch his bum like Mair did |
726 | MEL | ti isio un o (y)r timod [?] fath â (y)r buzzersE (y)na ti (y)n gael # un o (y)r jokesCE (y)na pan ti (y)n ysgwyd llaw efo rywun a mae roi shockCE iddyn nhw . |
| | PRON.2S want one of DET know.2S kind with DET buzzers there PRON.2S PRT get.NONFIN one of DET jokes there when PRON.2S PRT shake.NONFIN hand with somebody and be.3S.PRES and be.3S.PRES give.NONFIN shock to.3PL |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF buzzer.N.PL there.ADV you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk there.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT shake.V.INFIN hand.N.F.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM shock.SV.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | you want one of, you know like those buzzers you get, when you shake hands with somebody and it gives them a shock |
726 | MEL | ti isio un o (y)r timod [?] fath â (y)r buzzersE (y)na ti (y)n gael # un o (y)r jokesCE (y)na pan ti (y)n ysgwyd llaw efo rywun a mae roi shockCE iddyn nhw . |
| | PRON.2S want one of DET know.2S kind with DET buzzers there PRON.2S PRT get.NONFIN one of DET jokes there when PRON.2S PRT shake.NONFIN hand with somebody and be.3S.PRES and be.3S.PRES give.NONFIN shock to.3PL |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF buzzer.N.PL there.ADV you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk there.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT shake.V.INFIN hand.N.F.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM shock.SV.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | you want one of, you know like those buzzers you get, when you shake hands with somebody and it gives them a shock |
730 | LON | yeahCE dan ni fod i mynd i # umCE &=burp oleuo cannwyll wedyn # neu yn rhan # o (y)r peth . |
| | yeah be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN to go.NONFIN IM light.NONFIN candle then or PRT part of DET thing |
| | yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN to.PREP um.IM enlighten.V.INFIN+SM candle.N.F.SG afterwards.ADV or.CONJ PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | yeah, we're supposed to go, um, light a candle then, or as part of the thing |
758 | MEL | a ddim plentyn oedd yn darllen o chwaith . |
| | and NEG child be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM either |
| | and.CONJ not.ADV+SM child.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | and it wasn't a child who was reading it either |
759 | MEL | ond oedolyn oedd yn darllen o allan . |
| | but adult be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM out |
| | but.CONJ adult.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV |
| | but it was an adult that was reading it out |
771 | LON | f(ydd) o i_gyd xx # mynd i fod <yn Gymraeg> [=! laughs] . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM all go.NONFIN to be.NONFIN in Welsh |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S all.ADJ go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | it'll all [...] going to be in Welsh |
772 | LON | ond fydd (y)na ddau # yna sy ddim yn [?] # dallt <gair o Gymraeg> [=! laughs] &=laugh . |
| | but be.3S.FUT there two.M there be.PRES.REL NEG PRT understand.NONFIN word of Welsh |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV two.NUM.M+SM there.ADV be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN word.N.M.SG of.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | but there will be two people there who don't understand a word of Welsh |
802 | MEL | &prɒd [//] priodasau Cymraeg yn arbennig mae pobl yn sefyll ar eu traed dydyn ac yn deud bob math o bethau . |
| | weddings Welsh PRT special be.3S.PRES people PRT stand.NONFIN on POSS.3PL feet be.3PL.PRES.NEG and PRT say.NONFIN every kind of things |
| | marriages.N.F.PL Welsh.N.F.SG PRT special.ADJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT stand.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P feet.N.MF.SG be.V.3P.PRES.NEG and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | Welsh weddings especially, people stand up, don't they, and say all kinds of things |
807 | MEL | ohCE ydy o ? |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh does he? |
809 | LON | wneith o godi a siarad dw i sureCE . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM get_up.NONFIN and speak.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S sure |
| | do.V.3S.FUT+SM of.PREP lift.V.INFIN+SM and.CONJ talk.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ |
| | he'll get up and speak, I'm sure |
814 | LON | fydd raid o bydd . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.3SM be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT |
| | he'll have to, won't he |
815 | MEL | fydd raid o wneud rywbeth bydd . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.3SM do.NONFIN something be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM of.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT |
| | he'll have to do something, won't he |
817 | LON | na wneith o wneud . |
| | no do.3S.NONPAST PRON.3SM do.NONFIN |
| | no.ADV do.V.3S.FUT+SM of.PREP make.V.INFIN+SM |
| | no, he will |
820 | LON | na dw i deud (wr)tho fo (dy)dy o (ddi)m yn cael . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN |
| | no, I've told him he's not allowed to |
821 | LON | mae [?] gynna i ryw deimlad fydd o justCE fath â (we)di yfed a (ry)wbeth [?] <xx codi fyny a deud (ry)wbeth> [=! laughs] . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S some feeling be.3S.FUT PRON.3SM just kind with PRT.PAST drink.NONFIN and something rise.NONFIN up and say.NONFIN something |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP some.PREQ+SM feeling.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ after.PREP drink.V.INFIN and.CONJ something.N.M.SG+SM lift.V.INFIN up.ADV and.CONJ say.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | I've got this feeling he'll just, like, have drunk and something [...] get up and say something |
822 | MEL | ohCE mae sureCE fydd o isio sefyll i_fyny a justCE deud +"/ . |
| | IM be.3S.PRES sure be.3S.FUT PRON.3SM want stand.NONFIN up andjust say.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S want.N.M.SG stand.V.INFIN up.ADV and.CONJ just.ADV say.V.INFIN |
| | oh, he'll probably want to stand up and just say: |
839 | MEL | ohCE na yn y briodas ei hun oedd o waetha . |
| | IM no in DET wedding POSS.3S self be.3S.IMP PRON.3SM worst |
| | oh.IM no.ADV in.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S bad.ADJ.SUP+SM |
| | oh no, he was worst in the wedding itself |
842 | MEL | oedden nhw (y)n cael priodas # digrefyddol achos fod o (y)n FuslimCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN wedding unreligious because be.NONFIN PRON.3SM PRT Muslim |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN marriage.N.F.SG unk because.CONJ be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | they were having an unreligious wedding because he's a Muslim |
843 | MEL | umCE a chwarae teg oedd o dod o AlgeriaCE . |
| | IM and play fair be.3S.IMP PRON.3SM come.NONFIN from Algeria |
| | um.IM and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN from.PREP name |
| | um, and fair play, he came from Algeria |
843 | MEL | umCE a chwarae teg oedd o dod o AlgeriaCE . |
| | IM and play fair be.3S.IMP PRON.3SM come.NONFIN from Algeria |
| | um.IM and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN from.PREP name |
| | um, and fair play, he came from Algeria |
844 | MEL | oedd gynno (ddi)m lotCE o deulu yna timod . |
| | be.3S.IMP with.3SM NEG lot of family there know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S not.ADV+SM lot.N.SG of.PREP family.N.M.SG+SM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | he didn't have much family there, you know |
845 | MEL | ei deulu o i_gyd yn AlgeriaCE . |
| | POSS.3SM family PRON.3SM all in Algeria |
| | his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S all.ADJ in.PREP name |
| | all his family in Algeria |
846 | MEL | ond oedd o (y)n FuslimCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT Muslim |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | but he was a Muslim |
850 | MEL | oedd o yn yfed dw meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drink.NONFIN be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he did drink, I think |
851 | MEL | ond timod # dal FuslimCE oedd o . |
| | but know.2S still Muslim be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but you know, he was still a Muslim |
870 | MEL | wnaeth o ddeud rywbeth amdan +"/ . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN something about |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM for_them.PREP+PRON.3P |
| | he said something about: |
871 | MEL | +" y peth pwysig am priodas ydy weithiau ti (y)n gorod deud mae (y)n ddrwg gen i # hyd_(y)n_oed os ti ddim yn ei feddwl o . |
| | DET thing important about marriage be.3S.PRES sometimes PRON.2S PRT must.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S even if PRON.2S NEG PRT POSS.3SM think.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG important.ADJ for.PREP marriage.N.F.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S even.ADV if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | "the important thing about marriage is sometimes you have to say I'm sorry, even if you don't mean it" |
874 | MEL | a wnaeth o ddod ymlaen i (y)r frontCE . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN forward to DET front |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM forward.ADV to.PREP the.DET.DEF front.N.SG |
| | and he came to the front |
876 | MEL | a wnaeth o ddechrau rhygnu (y)mlaen a +"/ . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SM start.NONFIN drone.NONFIN on and |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP begin.V.INFIN+SM grate.V.INFIN forward.ADV and.CONJ |
| | and he started to drone on and: |
882 | MEL | ond xx deud Iesu_Grist timod oedd o (y)n rhwbio (y)r peth i_fewn go iawn de . |
| | but say.NONFIN Jesus_Christ know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT rub.NONFIN DET thing in rather right TAG |
| | but.CONJ say.V.INFIN name know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT rub.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP rather.ADV OK.ADV be.IM+SM |
| | but [...] saying Jesus Christ he was really rubbing it in, you know |
884 | LON | oedd o (y)n gwybod be oedd o wneud ti meddwl ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | he knew what he was doing, you think? |
884 | LON | oedd o (y)n gwybod be oedd o wneud ti meddwl ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | he knew what he was doing, you think? |
885 | MEL | ohCE diawl oedd o . |
| | IM devil be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | oh he was a little bugger |
889 | LON | ohCE soCE oedd o (we)di bod yn [//] # xx yn safio fo . |
| | IM so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT save.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT save.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh, so he'd been.. . [...] saving it |
896 | MEL | oedd o mor rudeE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so rude |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV rude.ADJ |
| | it was so rude |
902 | MEL | wellCE oedd o justCE +// . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM just |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV |
| | well, he was just... |
905 | MEL | (ddi)m yn sureCE be oedd ei deulu o (y)n meddwl . |
| | NEG PRT sure what be.3S.IMP POSS.3SM family PRON.3SM PRT think.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN |
| | not sure what his family thought |
907 | MEL | timod doedd o (ddi)m hyd_(y)n_oed yn Gymraeg na dim_byd . |
| | know.2S be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG even in Welsh NEG nothing |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM even.ADV in.PREP Welsh.N.F.SG+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | you know, it wasn't even in Welsh or anything |
908 | MEL | yn Saesneg oedd o i_gyd . |
| | in English be.3S.IMP PRON.3SM all |
| | in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | it was all in English |
913 | MEL | <justCE (dy)dy o (ddi)m> [//] <(dy)dy o> [//] justCE diffyg parch (y)dy hynna reallyE de . |
| | just be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM just lack respect be.3S.PRES that really TAG |
| | just.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S just.ADV lack.N.M.SG respect.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP real.ADJ+ADV be.IM+SM |
| | just it's not...it's not...that's just a lack of respect really, isn't it |
913 | MEL | <justCE (dy)dy o (ddi)m> [//] <(dy)dy o> [//] justCE diffyg parch (y)dy hynna reallyE de . |
| | just be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM just lack respect be.3S.PRES that really TAG |
| | just.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S just.ADV lack.N.M.SG respect.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP real.ADJ+ADV be.IM+SM |
| | just it's not...it's not...that's just a lack of respect really, isn't it |
921 | LON | ohCE a (we)di roid o ar y we neu rywbeth ia ? |
| | IM and PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM on DET web or something yes |
| | oh.IM and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | oh and put it on the web or something, yes? |
922 | MEL | ia # a [/] ac oedd o ar wefan yr ysgol . |
| | yes and and be.3S.IMP PRON.3SM on website DET school |
| | yes.ADV and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP website.N.F.SG+SM the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | yes, and...and it was on the school website |
947 | MEL | o_kCE mi oedd be wnaeth hi mi oedd o (y)n beth drwg go iawn . |
| | o_k PRT be.3S.IMP what do.3S.PAST PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT thing bad rather right |
| | OK.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM bad.ADJ rather.ADV OK.ADV |
| | ok, what she did, it really was a bad thing |
950 | MEL | timod oedd o ffordd anffodus iddyn nhw ffeindio allan . |
| | know.2S be.3S.IMP PRON.3SM way unfortunate to.3PL PRON.3PL find.NONFIN out |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S way.N.F.SG unfortunate.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P find.V.INFIN out.ADV |
| | you know, it was an unfortunate way for them to find out |
965 | MEL | ohCE (we)di priodi rywun o AlgeriaCE . |
| | IM PRT.PAST marry.NONFIN somebody form Algeria |
| | oh.IM after.PREP marry.V.INFIN someone.N.M.SG+SM from.PREP name |
| | oh, married someone from Algeria |
966 | LON | wnaeth o (ddi)m para hir . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM NEG last.NONFIN long |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM last.V.INFIN long.ADJ |
| | it didn't last long |
969 | MEL | a gaeth o bassportCE ar_ôl hynna . |
| | and get.3S.PAST PRON.3SM passport after that |
| | and.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S passport.N.SG+SM after.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | and he got a passport after that |
973 | MEL | +" deg mlynedd yn iau na hi yn dod o +// . |
| | ten year PRT younger PRT PRON.3SF PRT come.NONFIN from |
| | ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | "ten years younger than her, comes from..." |
974 | MEL | lle (y)dy lle (y)na mae (y)n dod o # lle mae pawb yn mynd i briodi ? |
| | where be.3S.PRES place there be.3S.PRES PRT come.NONFIN form where be.3S.PRES everybody PRT go.NONFIN to marry.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | where's that place he comes from, where everybody goes to get married? |
978 | MEL | +" dod o (y)r SeychellesCE # deg mlynedd yn iau na hi # ddim efo hawl i aros ym Mhrydain a ohCE mae nhw (y)n mynd i (y)r SeychellesCE ac yn priodi . |
| | come.NONFIN from DET Seychelles ten year PRT younger PRT PRON.3SF NEG with right to stay.NONFIN in Britain and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to DET Seychelles and PRT marry.NONFIN |
| | come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF name ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP right.N.F.SG to.PREP wait.V.INFIN in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ PRT marry.V.INFIN |
| | "comes from the Seychelles, ten years younger than her, hadn't got the right to stay in Britain, and oh, they go to the Seychelles and get married" |
983 | MEL | mae (y)na llwyth o gwestiynau gwahanol mae nhw gofyn i chdi . |
| | be.3S.PRES there load of questions different be.3PL.PRES PRON.3PL ask.NONFIN to PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES there.ADV load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM different.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P ask.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S |
| | there are loads of different questions they ask you |
984 | MEL | oedd (y)na # ffrind i fi (y)n fa(n) (y)ma wnaeth o briodi (y)r hogan o (y)r Almaen . |
| | be.3S.IMP there friend to PRON.1S in place here do.3S.PAST PRON.3SM marry.NONFIN DET girl from Germany |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP marry.V.INFIN+SM the.DET.DEF girl.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | there was a friend of mine here, he married the girl from Germany |
984 | MEL | oedd (y)na # ffrind i fi (y)n fa(n) (y)ma wnaeth o briodi (y)r hogan o (y)r Almaen . |
| | be.3S.IMP there friend to PRON.1S in place here do.3S.PAST PRON.3SM marry.NONFIN DET girl from Germany |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP marry.V.INFIN+SM the.DET.DEF girl.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | there was a friend of mine here, he married the girl from Germany |
1006 | LON | soCE gwyn (y)dy o &=laugh . |
| | so white be.3S.PRES PRON.3SM |
| | so.ADV white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | so it's white |
1008 | LON | sut mae (y)r [/] umCE # yr hogan o RussiaCE ? |
| | how be.3S.PRES DET IM DET girl from Russia |
| | how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF girl.N.F.SG from.PREP name |
| | how's the...um, the girl from Russia? |
1036 | MEL | hen [//] andros o henffasiwn . |
| | old devil of old_fashioned |
| | old.ADJ exceptionally.ADV of.PREP unk |
| | old...really old-fashioned |
1038 | MEL | T_Y_CCE neu rywbeth (y)dy enw o . |
| | T_Y_C or something be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | name or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | TYC or something it's called |
1040 | MEL | a # ei rieni o sy (y)n rhedeg hwnna ti (y)n gweld . |
| | and POSS.3SM parents PRON.3SM be.PRES.REL PRT run.NONFIN that PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT run.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | and it's his parents who run that, you see |
1041 | MEL | a mae o (y)n gweithio (y)na . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | and he works there |
1043 | MEL | wedyn umCE # mae nhw (we)di cael yr flatCE tu nôl i fan (y)na # a (we)di ail_wneud o i_gyd . |
| | then IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN DET flat side back to place there and PRT.PAST redo PRON.3SM all |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF flat.ADJ.[or].blat.N.SG+SM side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ after.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP all.ADJ |
| | so um, they've gotten the flat behind there and redone it all |
1055 | MEL | ac oedd o (y)n deud +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he was saying: |
1056 | MEL | +" ohCE yeahCE mae (y)n gweithio fath â bailiffCE ar hyn o bryd . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT work.NONFIN kind with bailiff at this of time |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | "oh yeah, she's working as a bailiff at the moment" |
1061 | LON | greatCE o jobCE <(he)fyd de> [=! laughs] &=laugh . |
| | great of job also TAG |
| | great.ADJ of.PREP job.N.SG also.ADV be.IM+SM |
| | great job too, isn't it |
1062 | MEL | ohCE (b)aswn i (y)n casáu o actuallyE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT hate.NONFIN PRON.3SM actually |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN he.PRON.M.3S actual.ADJ+ADV |
| | oh, I'd hate it, actually |
1065 | MEL | a dw i (y)n gwybod hyn achos [?] bod # bloodyCE NickCE yn cael gymaint o lythyrau achos (dy)dy o (ddi)m yn talu fillsCE ar adeg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN this because be.NONFIN bloody NIck PRT get.NONFIN so_many of letters because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pay bills.POSSD.3SM on time |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN this.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN bloody.ADJ name PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP letters.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN fill.SV.INFIN+PL.[or].bill.N.SG+SM+PL.[or].mill.N.SG+SM+PL on.PREP time.N.F.SG |
| | and I know this because bloody Nick gets so many letters because he doesn't pay his bills on time |
1065 | MEL | a dw i (y)n gwybod hyn achos [?] bod # bloodyCE NickCE yn cael gymaint o lythyrau achos (dy)dy o (ddi)m yn talu fillsCE ar adeg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN this because be.NONFIN bloody NIck PRT get.NONFIN so_many of letters because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pay bills.POSSD.3SM on time |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN this.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN bloody.ADJ name PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP letters.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN fill.SV.INFIN+PL.[or].bill.N.SG+SM+PL.[or].mill.N.SG+SM+PL on.PREP time.N.F.SG |
| | and I know this because bloody Nick gets so many letters because he doesn't pay his bills on time |
1076 | MEL | timod gei di # cyfres o (r)hein . |
| | know.2S get.2S.NONPAST PRON.2S series of these |
| | know.V.2S.PRES get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM series.N.F.SG of.PREP these.PRON |
| | you know, you'll get a series of these |
1087 | LON | ohCE soCE mae # dipyn o fillCE yn diwedd . |
| | IM so be.3S.PRES a_little of bill in end |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.PRES little_bit.N.M.SG+SM of.PREP fill.SV.INFIN.[or].bill.N.SG+SM.[or].mill.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | oh so there's a bit of a bill in the end |
1098 | MEL | ohCE na ges i llythyr i (y)r SallyCE (y)ma diwrnod o (y)r blaen . |
| | IM no get.1S.PAST PRON.1S letter for DET Sally here day of DET front |
| | oh.IM no.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S letter.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF name here.ADV day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | oh no, I got a letter for this Sally the other day |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1129 | MEL | ffordd da o wneud bres . |
| | way good of do.NONFIN money |
| | way.N.F.SG good.ADJ of.PREP make.V.INFIN+SM money.N.M.SG+SM |
| | a good way of making money |
1137 | MEL | +" achos dw i angen o mynd ar y dumpCE rhywbryd . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S need PRON.3SM go.NONFIN on DET dump sometime |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG he.PRON.M.3S go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF dump.N.SG.[or].tump.N.SG+SM at_some_stage.ADV |
| | "because I need it to go to the dump sometime" |
1143 | MEL | ohCE mae mamCE (we)di cael <un o rei> [/] timod un o rei tenau tenau . |
| | IM be.3S.PRES mum PRT.PAST get.NONFIN one of some know.2S one of some thin thin |
| | oh.IM be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP get.V.INFIN one.NUM of.PREP some.PRON+SM know.V.2S.PRES one.NUM of.PREP some.PRON+SM thin.ADJ thin.ADJ |
| | oh, mum's gotten one of the...you know one of the really thin ones |
1143 | MEL | ohCE mae mamCE (we)di cael <un o rei> [/] timod un o rei tenau tenau . |
| | IM be.3S.PRES mum PRT.PAST get.NONFIN one of some know.2S one of some thin thin |
| | oh.IM be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP get.V.INFIN one.NUM of.PREP some.PRON+SM know.V.2S.PRES one.NUM of.PREP some.PRON+SM thin.ADJ thin.ADJ |
| | oh, mum's gotten one of the...you know one of the really thin ones |
1152 | MEL | stafell fach ydy o . |
| | room small be.3S.PRES PRON.3SM |
| | room.N.F.SG small.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's only a small room |
1155 | MEL | a # agor o fyny a mae justCE yn deud # fath â neges fath â umCE +// . |
| | and open.NONFIN PRON.3SM up and be.3S.PRES just PRT say.NONFIN kind with message kind with IM |
| | and.CONJ open.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP message.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM |
| | and, open it up and it just says, like, a mesage, like, um... |
1156 | MEL | be ti (y)n galw o timod # pan oedden nhw (y)n arfer cael # rywun ar y telephoneCE i wneud o ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM know.2S when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN get.NONFIN somebody on DET telephone to do.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF telephone.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | what do you call it, you know, when they used to get someone on the telephone to do it? |
1156 | MEL | be ti (y)n galw o timod # pan oedden nhw (y)n arfer cael # rywun ar y telephoneCE i wneud o ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM know.2S when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN get.NONFIN somebody on DET telephone to do.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF telephone.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | what do you call it, you know, when they used to get someone on the telephone to do it? |
1157 | MEL | be ti galw o ? |
| | what PRON.2S call.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT you.PRON.2S call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | what do you call it? |
1165 | MEL | a (dy)dy o (ddi)m yn deud am be ydy o . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN about what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and it doesn't say what it's about |
1165 | MEL | a (dy)dy o (ddi)m yn deud am be ydy o . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN about what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and it doesn't say what it's about |
1166 | MEL | (doe)s (yn)a ddim [/] # ddim arwydd o pwy sy (we)di danfon o a pwy ydy (y)r personCE na dim_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG therer NEG NEG sign of who be.PRES.REL PRT.PAST send.NONFIN PRON.3SM and who be.3S.PRES DET person NEG nothing |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM sign.N.MF.SG of.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP dispatch.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF person.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | and there's no sign of who's sent it and who the person is or anything |
1166 | MEL | (doe)s (yn)a ddim [/] # ddim arwydd o pwy sy (we)di danfon o a pwy ydy (y)r personCE na dim_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG therer NEG NEG sign of who be.PRES.REL PRT.PAST send.NONFIN PRON.3SM and who be.3S.PRES DET person NEG nothing |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM sign.N.MF.SG of.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL after.PREP dispatch.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF person.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | and there's no sign of who's sent it and who the person is or anything |
1168 | MEL | soCE am wn i na rywun # yn un o (y)r cwmnïau (y)ma sy trio cael hi gysylltu efo nhw . |
| | so for know.1S.NONPAST PRON.1S PRT somebody in one of DET companies here be.PRES.REL try.NONFIN get.NONFIN PRON.3SF contact.NONFIN with PRON.3PL |
| | so.ADV for.PREP know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S (n)or.CONJ someone.N.M.SG+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF companies.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL try.V.INFIN get.V.INFIN she.PRON.F.3S link.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | so I'm guessing that it's somebody from one of these companies trying to get her to contact them |
1187 | MEL | ohCE y(eah)CE [?] wnaeth o ddigwydd i mrawd i . |
| | IM yeah do.3S.PAST PRON.3SM happen.NONFIN to brother PRON.1S |
| | oh.IM yeah.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP happen.V.INFIN+SM to.PREP brother.N.M.SG+NM to.PREP |
| | oh yeah, it happened to my brother |
1188 | MEL | achos oedd o +// . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | because he was... |
1193 | MEL | &=clears_throat ac oedd o ddim yn ennill pymtheg mil neu faint bynnag ti fod i wneud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT win.NONFIN fifteen thousand or how_much ever PRON.2S be.NONFIN to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT win.V.INFIN fifteen.NUM thousand.N.F.SG or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and he wasn't earning fifteen thousand or however much you're supposed to |
1194 | MEL | ond wnaeth o justCE anwybyddu (y)r llythyrau yn lle gadael nhw wybod . |
| | but do.3S.PAST PRON.3SM just ignore.NONFIN DET letters in place leave.NONFIN PRON.3PL know.NONFIN |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S just.ADV ignore.V.INFIN the.DET.DEF letters.N.M.PL in.PREP where.INT leave.V.INFIN they.PRON.3P know.V.INFIN+SM |
| | but he just ignored the letters instead of letting them know |
1195 | MEL | timod mor ddiog (y)dy o . |
| | know.2S so lazy be.3S.PRES PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES so.ADV lazy.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | you know how lazy he is |
1211 | MEL | +" mae o (y)n fab i fi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT son to PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT son.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "he's my son" |
1212 | MEL | +" (dy)dy o (ddi)m_byd i wneud efo fi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing to do.NONFIN with PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "he's got nothing to do with me" |