1 | MEL | ond [?] dyna pam o'n isio siarad efo hi (y)n gynta i weld pa mor hanfodol # ydy (y)r peth . |
| | but there why be.1S.IMP want speak.NONFIN with PRON.3SM PRT first to see.NONFIN which so essential be.3S.PRES DET thing |
| | but.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP first.ORD+SM to.PREP see.V.INFIN+SM which.ADJ so.ADV essential.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | but that's why I wanted to speak to her first, to see how essential it is |
2 | LON | ac p(a) (y)r un bynnag os ydy (y)r busCE # yn mynd a chdi ddim # (ba)sai EfaCE dal yn gallu mynd yn bysai . |
| | and which DET one ever if be.3S.PRES DET bus PRT go.NONFIN and PRON.2S NEG be.3S.CONDIT Efa still PRT can.NONFIN go.NONFIN PRT be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRT go.V.INFIN and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PLUPERF name still.ADV PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF |
| | and anyway, if the bus does go and you don't, Efa could still go, couldn't she |
2 | LON | ac p(a) (y)r un bynnag os ydy (y)r busCE # yn mynd a chdi ddim # (ba)sai EfaCE dal yn gallu mynd yn bysai . |
| | and which DET one ever if be.3S.PRES DET bus PRT go.NONFIN and PRON.2S NEG be.3S.CONDIT Efa still PRT can.NONFIN go.NONFIN PRT be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRT go.V.INFIN and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PLUPERF name still.ADV PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF |
| | and anyway, if the bus does go and you don't, Efa could still go, couldn't she |
2 | LON | ac p(a) (y)r un bynnag os ydy (y)r busCE # yn mynd a chdi ddim # (ba)sai EfaCE dal yn gallu mynd yn bysai . |
| | and which DET one ever if be.3S.PRES DET bus PRT go.NONFIN and PRON.2S NEG be.3S.CONDIT Efa still PRT can.NONFIN go.NONFIN PRT be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRT go.V.INFIN and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PLUPERF name still.ADV PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF |
| | and anyway, if the bus does go and you don't, Efa could still go, couldn't she |
3 | MEL | +< yeahCE mae dal yn mynd i weithio . |
| | yeah be.3S.PRES still PRT go.NONFIN to work |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES still.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | yeah, it's still going to work |
4 | MEL | dw i (y)n gwybod dw i (y)n gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know, I know |
4 | MEL | dw i (y)n gwybod dw i (y)n gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know, I know |
8 | MEL | ia # soCE dw (ddi)m quiteCE yn dallt pam wnaeth hi ddim ffonio fi . |
| | yes so be.1S.PRES NEG quite PRT understand.NONFIN why do.3S.PAST PRON.3SF NEG phone PRON.1S |
| | yes.ADV so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM quite.ADV PRT understand.V.INFIN why?.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM phone.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | yes, so I don't quite understand why she didn't phone me |
10 | MEL | timod mae GwenllianCE weithiau (y)n gallu bod yn xx . |
| | know.2S be.3S.PRES Gwenllian sometimes PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name times.N.F.PL+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | you know Gwenllian can sometimes be [...] |
10 | MEL | timod mae GwenllianCE weithiau (y)n gallu bod yn xx . |
| | know.2S be.3S.PRES Gwenllian sometimes PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES name times.N.F.PL+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | you know Gwenllian can sometimes be [...] |
14 | MEL | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
15 | LON | mae [/] mae GwenllianCE weithiau (y)n darllen pethau alla(n) [//] erCE timod fath â <ohCE yeahCE ohCE # ohCE> ["] hynna timod # darllen allan fel (yn)a (fe)lly . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Gwenllian sometimes PRT read.NONFIN things out IM know.2S kind with IM yeah IM IM that know.2S kind with read.NONFIN out like there |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name times.N.F.PL+SM PRT read.V.INFIN things.N.M.PL out.ADV er.IM know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM yeah.ADV oh.IM oh.IM that.PRON.DEM.SP know.V.2S.PRES read.V.INFIN out.ADV like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | Gwenllian does sometimes read things out...er, you know, like "oh yeah, oh, oh" that, you know, reads out like that, like |
21 | MEL | +" dan ni (y)n cael trafferth cael gyrrwr soCE +.. . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN trouble get.NONFIN driver so |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN trouble.N.MF.SG get.V.INFIN driver.N.M.SG so.ADV |
| | "we're having difficulties finding a driver, so" ... |
23 | LON | ohCE [?] dw i (ddi)m yn gwybod <dw i (we)di> [/] dw i (we)di sylwi hynna (y)n aml sti # yn [/] yn ddiweddar wan . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN that PRT often know.2S PRT PRT late now |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT frequent.ADJ you_know.IM PRT.[or].in.PREP PRT recent.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh I don't know, I've...I've noticed that often, you know, recently, now |
23 | LON | ohCE [?] dw i (ddi)m yn gwybod <dw i (we)di> [/] dw i (we)di sylwi hynna (y)n aml sti # yn [/] yn ddiweddar wan . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN that PRT often know.2S PRT PRT late now |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT frequent.ADJ you_know.IM PRT.[or].in.PREP PRT recent.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh I don't know, I've...I've noticed that often, you know, recently, now |
23 | LON | ohCE [?] dw i (ddi)m yn gwybod <dw i (we)di> [/] dw i (we)di sylwi hynna (y)n aml sti # yn [/] yn ddiweddar wan . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN that PRT often know.2S PRT PRT late now |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT frequent.ADJ you_know.IM PRT.[or].in.PREP PRT recent.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh I don't know, I've...I've noticed that often, you know, recently, now |
23 | LON | ohCE [?] dw i (ddi)m yn gwybod <dw i (we)di> [/] dw i (we)di sylwi hynna (y)n aml sti # yn [/] yn ddiweddar wan . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN that PRT often know.2S PRT PRT late now |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT frequent.ADJ you_know.IM PRT.[or].in.PREP PRT recent.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh I don't know, I've...I've noticed that often, you know, recently, now |
26 | MEL | ia fod hi (y)n bod [//] gallu bod yn rightCE siort am bethau <ac yn rightCE> [?] +/ . |
| | yes be.NONFIN PRON.3SF PRT be.NONFIN can.NONFIN be.NONFIN PRT right curt about things and PRT right |
| | yes.ADV be.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT be.V.INFIN be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT right.ADJ short.ADJ for.PREP things.N.M.PL+SM and.CONJ PRT right.ADJ |
| | yes, that she's...can be quite curt about things and quite... |
26 | MEL | ia fod hi (y)n bod [//] gallu bod yn rightCE siort am bethau <ac yn rightCE> [?] +/ . |
| | yes be.NONFIN PRON.3SF PRT be.NONFIN can.NONFIN be.NONFIN PRT right curt about things and PRT right |
| | yes.ADV be.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT be.V.INFIN be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT right.ADJ short.ADJ for.PREP things.N.M.PL+SM and.CONJ PRT right.ADJ |
| | yes, that she's...can be quite curt about things and quite... |
26 | MEL | ia fod hi (y)n bod [//] gallu bod yn rightCE siort am bethau <ac yn rightCE> [?] +/ . |
| | yes be.NONFIN PRON.3SF PRT be.NONFIN can.NONFIN be.NONFIN PRT right curt about things and PRT right |
| | yes.ADV be.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT be.V.INFIN be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT right.ADJ short.ADJ for.PREP things.N.M.PL+SM and.CONJ PRT right.ADJ |
| | yes, that she's...can be quite curt about things and quite... |
27 | LON | yndy a dw [/] # dw (ddi)m yn dallt pam . |
| | be.3S.PRES and be.1S.PRES be.1S.PRES NEG PRT understand why |
| | be.V.3S.PRES.EMPH and.CONJ be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN why?.ADV |
| | yes and I...I don't understand why |
29 | MEL | <dw i &m> [/] dw i meddwl mai (we)di blino ar y swydd i fod yn honestCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT PRT.PAST tire.NONFIN on DET job to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS after.PREP tire.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF job.N.F.SG to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | I...I think she's tired of the job to be honest |
34 | MEL | dw i meddwl achos mae (y)n +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN because be.3S.PRES PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | I think so, because she's... |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
35 | MEL | timod &p fath â <pan oedd hi (y)n> [/] &t pan [///] <o'n i (y)n> [//] pan o'n i (y)n siarad efo hi o (y)r blaen ac oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | know.2S kind with when be.3S.IMP PRON.3SF PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT when be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3SF of DET front and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | you know, like when she was...when...I was...when I spoke to her before and she said: |
36 | MEL | +" ohCE (ba)swn i wrth y modd justCE yn medru mynd i_ffwrdd am chwe mis neu rywbeth a hyn i_gyd a +.. . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S by POSS.1 liking just PRT can.NONFIN go.NONFIN away for six month or something and this all and |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S by.PREP the.DET.DEF means.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV for.PREP six.NUM month.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM and.CONJ this.PRON.DEM.SP all.ADJ and.CONJ |
| | "oh I'd love it if I could just go away for six months or something and all of this and... |
38 | MEL | ac o'n i (y)n deud +"/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and I said: |
42 | MEL | timod xx yn ei thŷ hi oedden ni . |
| | know.2S in POSS.3SF house PRON.3SF be.1PL.IMP |
| | know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S house.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P |
| | you know [...] we were in her house |
45 | MEL | soCE dw (ddi)m yn gwybod os (y)dy hynna +// . |
| | so be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES that |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | so I don't know if that... |
46 | MEL | timod os ti (y)n blino ar rywbeth falle +/ . |
| | know.2S if PRON.2S PRT tire.NONFIN on something perhaps |
| | know.V.2S.PRES if.CONJ you.PRON.2S PRT tire.V.INFIN on.PREP something.N.M.SG+SM maybe.ADV |
| | you know, if you get tired of something, perhaps... |
48 | MEL | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
49 | LON | ond # dw (ddi)m yn gwybod fath â wnaeth hi # ddeud (wr)than ni <wneud y> [//] # cael gwefan ein hunain neu # cael peth (y)na (e)u hunain . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN kind with do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN to.1PL PRON.1PL do.NONFIN DET get.NONFIN website POSS.1PL self or get.NONFIN thing there POSS.3PL self |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM unk we.PRON.1P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF get.V.INFIN website.N.F.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL or.CONJ get.V.INFIN thing.N.M.SG there.ADV their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | but I don't know, like, she told us to do the...get our own website or get that thing themselves |
52 | MEL | ia dw i (y)n gwybod oedd rhyfedd doedd . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.IMP strange be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF strange.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes I know, it was strange, wasn't it |
53 | LON | <o'n i> [?] gweld hynna # (y)chydig bach yn +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN that a_little small PRT |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN that.PRON.DEM.SP a_little.QUAN small.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | I thought that was a little... |
54 | MEL | ond bob tro dw i siarad efo hi mae (y)n hollol iawn de . |
| | but every turn be.1S.PRES PRON.1S speak.NONFIN with PRON.3SF be.3S.PRES PRT complete right TAG |
| | but.CONJ each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.1S.PRES I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES PRT completely.ADJ very.ADV be.IM+SM |
| | but every time I speak to her, she's perfectly ok, you know |
55 | MEL | soCE dw (ddi)m yn gwybod be (y)dy (y)r +/ . |
| | so be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES DET |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | so I don't know what's the... |
57 | MEL | +, broblemCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | problem be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | problem.N.SG+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | problem, I don't know |
58 | LON | dyna pam [//] drwg efo e_byst ti (ddi)m yn gallu # reallyE gwybod +/ . |
| | there why bad with emails PRON.2S NEG PRT can.NONFIN really know.NONFIN |
| | that_is.ADV why?.ADV bad.ADJ with.PREP unk you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN real.ADJ+ADV know.V.INFIN |
| | that's why...the problem with emails, you can't really know... |
59 | MEL | mae (y)n anodd darllen y toneCE dydy . |
| | be.3S.PRES PRT difficult read.NONFIN DET tone be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ read.V.INFIN the.DET.DEF tone.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's difficult to read the tone, isn't it |
62 | MEL | ti (ddi)m yn gallu deud ydy [/] (y)dy rywun yn flin go iawn neu (y)dyn nhw (y)n jocian . |
| | PRON.2S NEG PRT can.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES somebody PRT cross rather right or be.3PL.PRES PRON.3PL PRT joke.NONFIN |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT angry.ADJ+SM rather.ADV OK.ADV or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT joke.V.INFIN |
| | you can't tell whether somebody's really cross or whether they're joking |
62 | MEL | ti (ddi)m yn gallu deud ydy [/] (y)dy rywun yn flin go iawn neu (y)dyn nhw (y)n jocian . |
| | PRON.2S NEG PRT can.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES somebody PRT cross rather right or be.3PL.PRES PRON.3PL PRT joke.NONFIN |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT angry.ADJ+SM rather.ADV OK.ADV or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT joke.V.INFIN |
| | you can't tell whether somebody's really cross or whether they're joking |
62 | MEL | ti (ddi)m yn gallu deud ydy [/] (y)dy rywun yn flin go iawn neu (y)dyn nhw (y)n jocian . |
| | PRON.2S NEG PRT can.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES somebody PRT cross rather right or be.3PL.PRES PRON.3PL PRT joke.NONFIN |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT angry.ADJ+SM rather.ADV OK.ADV or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT joke.V.INFIN |
| | you can't tell whether somebody's really cross or whether they're joking |
66 | LON | a weithiau (dy)dyn nhw (ddi)m yn wneud . |
| | and sometimes be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM |
| | and sometimes they don't |
68 | MEL | +" ohCE (y)dyn nhw (y)n flin efo fi ? |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT cross with PRON.1S |
| | oh.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT angry.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "oh are they cross with me?" |
74 | MEL | wellCE na achos ella oeddech chi ddim yn ffonio neb . |
| | well no because perhaps be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT phone.NONFIN nobody |
| | well.ADV no.ADV because.CONJ maybe.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT phone.V.INFIN anyone.PRON |
| | well no, because perhaps you didn't phone anybody |
75 | MEL | ella oeddech chi (ddi)m yn boddran . |
| | perhaps be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT bother.NONFIN |
| | maybe.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP bother.V.3P.FUT |
| | perhaps you didn't bother |
82 | LON | a (we)dyn wna i (ddi)m codi phoneCE # efo rei o (y)n ffrindiau . |
| | and then do.1S.NONPAST PRON.1S NEG raise.NONFIN phone with some of POSS.1S friends |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM lift.V.INFIN phone.N.SG with.PREP some.PRON+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP in.PREP.[or].PRT friends.N.M.PL |
| | and then, I won't pick up the phone with some of my friends |
84 | MEL | ia ond cofia di # (dy)dy o (ddi)m yn gymaint o [/] # timod o noveltyCE ni fod yn mynd allan gyda (y)r nos . |
| | yes but remember.2S.IMPER PRON.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT so_much of know.2S of novelty PRON.1PL be.NONFIN PRT go.NONFIN out with DETnight |
| | yes.ADV but.CONJ remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT so much.ADJ+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP know.V.2S.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP novelty.N.SG we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | yes but remember, it's not such a novelty for us to be going out in the evening |
84 | MEL | ia ond cofia di # (dy)dy o (ddi)m yn gymaint o [/] # timod o noveltyCE ni fod yn mynd allan gyda (y)r nos . |
| | yes but remember.2S.IMPER PRON.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT so_much of know.2S of novelty PRON.1PL be.NONFIN PRT go.NONFIN out with DETnight |
| | yes.ADV but.CONJ remember.V.2S.IMPER you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT so much.ADJ+SM of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP know.V.2S.PRES of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP novelty.N.SG we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | yes but remember, it's not such a novelty for us to be going out in the evening |
86 | MEL | timod pan ti <(y)n iau> [?] ti isio sôn am bob un dim . |
| | know.2S when PRON.2S PRT younger PRON.2S want mention.NONFIN about every one nothing |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT younger.ADJ.COMP you.PRON.2S want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP each.PREQ+SM one.NUM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | you know, when yoy're younger you want to talk about every single thing |
88 | LON | oes [?] wyt yn union . |
| | be.3S.PRES be.2S.PRES PRT exact |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.2S.PRES PRT exact.ADJ |
| | yes, yes, exactly |
90 | LON | (ba)swn i (ddi)m yn # codi phoneCE # efo rhei de tibod . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT raise.NONFIN phone with some TAG know.2S |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT lift.V.INFIN phone.N.SG with.PREP some.PRON be.IM+SM unk |
| | I wouldn't pick up the phone, with some you know |
92 | LON | mae (y)n rhyfedd . |
| | be.3S.PRES PRT strange |
| | be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ |
| | it's strange |
94 | LON | deud (peta)set ti (y)n Gaer wan yn siopio a ti mynd i rywle . |
| | say.2S.IMPER if_be.2S.CONDIT PRON.2S in Chester now PRT shop.NONFIN and PRON.2S go.NONFIN to somewhere |
| | say.V.INFIN be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | say you were in Chester now shopping, and you were going somewhere |
94 | LON | deud (peta)set ti (y)n Gaer wan yn siopio a ti mynd i rywle . |
| | say.2S.IMPER if_be.2S.CONDIT PRON.2S in Chester now PRT shop.NONFIN and PRON.2S go.NONFIN to somewhere |
| | say.V.INFIN be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | say you were in Chester now shopping, and you were going somewhere |
96 | LON | (ba)set ti (y)n deud +"/ . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say |
| | be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | you'd say: |
97 | MEL | dw i (y)n gwybod <dyna &s> [//] dyna dw i (y)n rhyfeddud timod . |
| | be.1S.PRES pon.1S PRT know.NONFIN there there be.1S.PRES PRON.1S PRT wonder.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that_is.ADV that_is.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk know.V.2S.PRES |
| | I know, that's...that's what I wonder about |
97 | MEL | dw i (y)n gwybod <dyna &s> [//] dyna dw i (y)n rhyfeddud timod . |
| | be.1S.PRES pon.1S PRT know.NONFIN there there be.1S.PRES PRON.1S PRT wonder.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that_is.ADV that_is.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk know.V.2S.PRES |
| | I know, that's...that's what I wonder about |
102 | MEL | ti justCE yn ffonio +"/ . |
| | PRON.2S just PRT phone.NONFIN |
| | you.PRON.2S just.ADV PRT phone.V.INFIN |
| | you just phone: |
103 | LON | a ti (y)n <ffonio nhw dwyt> [=! laughs] . |
| | and PRON.2S PRT phone.NONFIN PRON.3PL be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT phone.V.INFIN they.PRON.3P be.V.2S.PRES.NEG |
| | and you phone them, don't you |
105 | MEL | +" ti (y)n iawn ? |
| | PRON.2S PRT right |
| | you.PRON.2S PRT OK.ADV |
| | "are you alright?" |
117 | MEL | (acho)s [?] oedd rywun yn sôn am hyn . |
| | because be.3S.IMP somebody PRT mention.NONFIN about this |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | because someone was talking about this |
119 | MEL | +" iawn [?] wna i gwrdd â chdi (y)n y LionCE . |
| | right do.1S.NONPAST PRON.1S meet.NONFIN with PRON.2S in DET Lion |
| | OK.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S meet.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF name |
| | "ok I'll meet you in the Lion" |
121 | MEL | o(edd) (y)na ddau wahanol LionCE un yn GaernarfonCE ac un ym MangorCE neu be bynnag # ddim [//] # timod trefi eraill . |
| | be.3S.IMP there two.M different Lion one in Caernarfon and one in Bangor or what ever NEG know.2S towns other |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM different.ADJ+SM name one.NUM in.PREP name and.CONJ one.NUM in.PREP name or.CONJ what.INT -ever.ADJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM know.V.2S.PRES towns.N.F.PL others.PRON |
| | there were two different Lions, one in Caernarfon and one in Bangor or whatever, not...you know, different towns |
124 | MEL | ac oedd o (y)n iawn achos o'n nhw medru ffonio (e)i_gilydd yn syth_bin . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right because be.3PL.IMP PRON.3PL can.NONFIN phone.NONFIN each_other immediately |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN phone.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP unk |
| | and it was fine because they could phone each other immediately |
124 | MEL | ac oedd o (y)n iawn achos o'n nhw medru ffonio (e)i_gilydd yn syth_bin . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right because be.3PL.IMP PRON.3PL can.NONFIN phone.NONFIN each_other immediately |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P be_able.V.INFIN phone.V.INFIN each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP unk |
| | and it was fine because they could phone each other immediately |
131 | LON | ia # a honno (y)n poeni wedyn +"/ . |
| | yes and that PRT worry.NONFIN then |
| | yes.ADV and.CONJ that.PRON.DEM.F.SG PRT worry.V.INFIN afterwards.ADV |
| | yes, and her worrying then: |
138 | LON | a (y)r personCE arall (we)di aros yn y LionCE a (we)di cael seshCE iawn &=laugh <ddim (we)di boddran> [=! laughs] &=laugh +.. . |
| | and DET person other PRT.PAST stay.NONFIN in DET Lion and PRT.PAST get.NONFIN sesh right NEG PRT.PAST bother.NONFIN |
| | and.CONJ the.DET.DEF person.N.SG other.ADJ after.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ after.PREP get.V.INFIN session.N.SG OK.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP bother.V.3P.FUT |
| | and the other person stayed in the Lion and had a proper sesh, didn't bother... |
143 | LON | mae o yn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it is |
153 | MEL | wyt ti (y)n fussyE efo nhw wyt ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT fussy with PRON.2PL be.2S.PRES |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT fussy.ADJ with.PREP they.PRON.3P be.V.2S.PRES |
| | you're fussy with them, are you? |
162 | MEL | ohCE na ti (ddi)m yn licio halterneckE ? |
| | IM no PRON.2S NEG PRT like.NONFIN halterneck |
| | oh.IM no.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN unk |
| | oh no, you don't like halterneck? |
165 | LON | <dw isi(o)> [//] erCE strapCE tenau ydy (y)n frockCE briodas i ti gweld . |
| | be.1S.PRES wand IM strap thin be.3S.PRES POSS.1S frok wedding PRON.1S PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG er.IM strap.N.SG thin.ADJ be.V.3S.PRES PRT frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM marriage.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | I want...my wedding dress is a thin strap, you see |
170 | MEL | dw i (y)n casáu hynna de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hate.NONFIN that TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | I hate that, you know |
173 | MEL | a dw i (y)n gorffen fyny xx efo stripesCE yn bob man wedyn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT finish.NONFIN up with stripes in every place then |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN up.ADV with.PREP unk in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG afterwards.ADV |
| | and I end up with stripes everywhere then |
173 | MEL | a dw i (y)n gorffen fyny xx efo stripesCE yn bob man wedyn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT finish.NONFIN up with stripes in every place then |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN up.ADV with.PREP unk in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG afterwards.ADV |
| | and I end up with stripes everywhere then |
179 | MEL | <tria (y)n &f> [//] tria FigleavesCE de . |
| | try.2S.IMPER in try.2S.IMPER Figleaves TAG |
| | try.V.2S.IMPER PRT.[or].in.PREP try.V.2S.IMPER name be.IM+SM |
| | try in...try Figleaves, right |
181 | MEL | achos mae [/] mae nhw (y)n cael fath â # ohCE lliw yma yn y stylesCE yma fath â rei gwahanol . |
| | bacause be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN kind with IM colour here in DET styles here kind with some different |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM colour.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF unk here.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM different.ADJ |
| | because they...they get, like, oh, this colour in these styles, like, different ones |
181 | MEL | achos mae [/] mae nhw (y)n cael fath â # ohCE lliw yma yn y stylesCE yma fath â rei gwahanol . |
| | bacause be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN kind with IM colour here in DET styles here kind with some different |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM colour.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF unk here.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM different.ADJ |
| | because they...they get, like, oh, this colour in these styles, like, different ones |
182 | LON | yn y styleCE yna ia . |
| | in DET style there yes |
| | in.PREP the.DET.DEF style.N.SG there.ADV yes.ADV |
| | in that style, yes |
192 | LON | achos oedden nhw (y)n arfer wneud y stylesCE yna . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN do.NONFIN DET styles there |
| | because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk there.ADV |
| | because they did use to make those styles |
193 | LON | ond bob man dw i mynd rŵan mae nhw (y)n justCE yn halternecksE ac yn +/ . |
| | but every place be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN now be.3PL.PRES PRON.3PL PRT just PRT halternecks and PRT |
| | but.CONJ each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT just.ADV PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but everywhere I go now they're just halternecks and... |
193 | LON | ond bob man dw i mynd rŵan mae nhw (y)n justCE yn halternecksE ac yn +/ . |
| | but every place be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN now be.3PL.PRES PRON.3PL PRT just PRT halternecks and PRT |
| | but.CONJ each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT just.ADV PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but everywhere I go now they're just halternecks and... |
193 | LON | ond bob man dw i mynd rŵan mae nhw (y)n justCE yn halternecksE ac yn +/ . |
| | but every place be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN now be.3PL.PRES PRON.3PL PRT just PRT halternecks and PRT |
| | but.CONJ each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT just.ADV PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but everywhere I go now they're just halternecks and... |
194 | MEL | +< timod [?] na dw i (y)n licio halternecksE . |
| | know.2S no be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN halternecks |
| | know.V.2S.PRES PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN unk |
| | you know, no, I like halternecks |
198 | MEL | mae (y)na rei yn hwnnw . |
| | be.3S.PRES there some in that |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | there are some in that |
201 | LON | na dw (ddi)m yn meddwl dw i (we)di +/ . |
| | no be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | no.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | no I don't think I've... |
206 | LON | DebenhamsCE dw i (we)di edrych yn fan (yn)o (he)fyd . |
| | Debenhams be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST look.NONFIN in place there also |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP look.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | Debenhams, I've looked there too |
215 | MEL | soCE <be sy (y)n> [//] be sy yn MajorcaCE rhan # sut westy dach chi (y)n aros a be sy (y)na gyda (y)r nos lle dach chi ? |
| | so what be.PRES.REL in what be.PRES.REL in Majorca part what_kind hotel be.2PL.PRES PRON.2PL PRT stay.NONFIN and what be.PRES.REL there with DET night where be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP name part.N.F.SG how.INT hotel.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT wait.V.INFIN and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | so what's in...what's in Majorca in terms of what kind of hotel are you staying in and what is there in the evening where you are? |
215 | MEL | soCE <be sy (y)n> [//] be sy yn MajorcaCE rhan # sut westy dach chi (y)n aros a be sy (y)na gyda (y)r nos lle dach chi ? |
| | so what be.PRES.REL in what be.PRES.REL in Majorca part what_kind hotel be.2PL.PRES PRON.2PL PRT stay.NONFIN and what be.PRES.REL there with DET night where be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP name part.N.F.SG how.INT hotel.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT wait.V.INFIN and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | so what's in...what's in Majorca in terms of what kind of hotel are you staying in and what is there in the evening where you are? |
215 | MEL | soCE <be sy (y)n> [//] be sy yn MajorcaCE rhan # sut westy dach chi (y)n aros a be sy (y)na gyda (y)r nos lle dach chi ? |
| | so what be.PRES.REL in what be.PRES.REL in Majorca part what_kind hotel be.2PL.PRES PRON.2PL PRT stay.NONFIN and what be.PRES.REL there with DET night where be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP name part.N.F.SG how.INT hotel.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT wait.V.INFIN and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | so what's in...what's in Majorca in terms of what kind of hotel are you staying in and what is there in the evening where you are? |
216 | MEL | dach chi (y)n gwybod neu +..? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN or |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN or.CONJ |
| | do you know, or..? |
217 | LON | wellCE yn MagalufCE mae o . |
| | well in Magaluf be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | well it's in Magaluf |
218 | MEL | yn MagalufCE ? |
| | in Magaluf |
| | in.PREP name |
| | in Magaluf? |
224 | MEL | ohCE na mae hwn yn grea(t)CE +// . |
| | IM no be.3S.PRES this PRT great |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT great.ADJ |
| | oh no, this is grea... |
229 | LON | oedden ni meddwl erCE aethon ni i MajorcaCE fi a (y)n ffrind naw mlynedd yn_ôl . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN IM go.1PL.PAST PRON.1PL to Majorca PRON.1S and POSS.1S friend nine year ago |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN er.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP name I.PRON.1S+SM and.CONJ PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG nine.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV |
| | we were thinking, er we went to Majorca, me and my friend, nine years ago |
231 | LON | do soCE fydd o (y)n fel +/ . |
| | yes so be.3S.FUT PRON.3SM PRT like |
| | yes.ADV.PAST so.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ |
| | yes, so it'll be like... |
238 | MEL | mae (we)di newid dipyn mewn naw mlynedd mae (y)n sureCE do ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST change.NONFIN a_little in nine year be.3S.PRES PRT sure yes |
| | be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM in.PREP nine.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ yes.ADV.PAST |
| | it's changed a bit in nine years probably, has it? |
241 | LON | oedd # oedd oedd hi yn wyllt yna . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT wild there |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT wild.ADJ+SM there.ADV |
| | yes, yes, it was wild there |
247 | LON | gobeithio fydd y tywydd yn niceCE # justCE ni cael ryw (y)chydig o liw . |
| | hope.NONFIN be.3S.FUT DET weather PRT nice just PRON.1PL get.NONFIN some a_little of colour |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF weather.N.M.SG PRT nice.ADJ just.ADV we.PRON.1P get.V.INFIN some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP colour.N.M.SG+SM |
| | I hope the weather's nice, just so we can get a bit of a suntan |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
263 | LON | ac # oedd o (y)n greatCE pan oeddwn i (y)n gwisgo frockCE frownCE tywyll oedd o . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT great when be.1S.IMP PRON.1S PRT wear.NONFIN frock brown dark be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM dark.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was great when I was wearing a dark brown dress it was |
264 | LON | ac oedd o (y)n iawn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and it was fine |
266 | LON | &r fan (y)na o't ti (y)n sylwi # o_dan dy geseiliau . |
| | place there be.2S.IMP PRON.2S PRT notice.NONFIN under POSS.2S armpits |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV unk you.PRON.2S PRT notice.V.INFIN under.PREP your.ADJ.POSS.2S unk |
| | that's where you noticed it, under your armpits |
267 | MEL | wyt ti (y)n gorod mynd i rywle lle mae nhw (y)n roid [//] sgrwbio chdi drosodd gynta . |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN go.NONFIN to somewhere where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT give.NONFIN scrub.NONFIN PRON.2S over first |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM scrub.V.INFIN you.PRON.2S over.ADV+SM first.ORD+SM |
| | yes, you have to go somewhere where they give...scrub you over first |
267 | MEL | wyt ti (y)n gorod mynd i rywle lle mae nhw (y)n roid [//] sgrwbio chdi drosodd gynta . |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN go.NONFIN to somewhere where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT give.NONFIN scrub.NONFIN PRON.2S over first |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM scrub.V.INFIN you.PRON.2S over.ADV+SM first.ORD+SM |
| | yes, you have to go somewhere where they give...scrub you over first |
269 | MEL | ydyn nhw (y)n gwneud hynna ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN that |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | do they do that? |
270 | LON | mae [//] na mae nhw (y)n gofyn (wr)tha chdi wneud . |
| | be.3PL.PRES no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT ask.NONFIN to.2S PRON.2S do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT ask.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S make.V.INFIN+SM |
| | no, they ask you to do so |
271 | MEL | rightCE mae (y)r un ges i # umCE mae nhw (y)n gwneud o i chdi yna . |
| | right be.3S.PRES DET one get.1S.PAST PRON.1S IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S there |
| | right.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S there.ADV |
| | right, the one I got, they do it for you there |
273 | MEL | mae nhw (y)n # exfoliate_ioE+C chdi gynta # ac yn spwnjo chi drosodd gynta . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT exfoliate.NONFIN PRON.2S first and PRT sponge.NONFIN PRON.2PL over first |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT exfoliate.V.INFIN you.PRON.2S first.ORD+SM and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk you.PRON.2P over.ADV+SM first.ORD+SM |
| | they exfoliate you first and sponge you over first |
273 | MEL | mae nhw (y)n # exfoliate_ioE+C chdi gynta # ac yn spwnjo chi drosodd gynta . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT exfoliate.NONFIN PRON.2S first and PRT sponge.NONFIN PRON.2PL over first |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT exfoliate.V.INFIN you.PRON.2S first.ORD+SM and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk you.PRON.2P over.ADV+SM first.ORD+SM |
| | they exfoliate you first and sponge you over first |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
274 | MEL | ac <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n greatCE actuallyE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT great actually |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | and it was...it was great actually |
276 | MEL | oedd o (ddi)m yn ddrwg o_gwbl de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT bad at_all TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM at_all.ADV be.IM+SM |
| | it wasn't bad at all, you know |
278 | MEL | yn erCE The_BayCE yn [//] ym Mae_Colwyn . |
| | in IM The_Bay in in Colwyn_Bay |
| | PRT.[or].in.PREP er.IM name PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | in, er, The Bay in...in Colwyn Bay |
278 | MEL | yn erCE The_BayCE yn [//] ym Mae_Colwyn . |
| | in IM The_Bay in in Colwyn_Bay |
| | PRT.[or].in.PREP er.IM name PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | in, er, The Bay in...in Colwyn Bay |
281 | LON | <oedden ni> [///] oedd o (y)n greatCE . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT great |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ |
| | we were...it was great |
282 | LON | ond # pan ti (y)n gwisgo frockCE wen <dydw i (ddi)m> [//] # dw (ddi)m isio # timod . |
| | but when PRON.2S PRT wear.NONFIN frock white be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG be.1S.PRES NEG want know.2S |
| | but.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT dress.V.INFIN frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM want.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | but when you're wearing a white dress, I don't...I don't want to, you know |
285 | LON | achos pan o'n i mynd allan o (y)r lle o'n nhw (y)n deud +"/ . |
| | because when be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN out of DET place be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | because as I was leaving the place, they said: |
290 | LON | a <ti (y)n> [/] # ti (y)n gallu weld o ti (y)n gwybod . |
| | and PRON.2S PRT PRON.2S PRT can.NONFIN see.NONFIN PRON.2Sm PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN+SM of.PREP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and you...you can see it, you know |
290 | LON | a <ti (y)n> [/] # ti (y)n gallu weld o ti (y)n gwybod . |
| | and PRON.2S PRT PRON.2S PRT can.NONFIN see.NONFIN PRON.2Sm PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN+SM of.PREP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and you...you can see it, you know |
290 | LON | a <ti (y)n> [/] # ti (y)n gallu weld o ti (y)n gwybod . |
| | and PRON.2S PRT PRON.2S PRT can.NONFIN see.NONFIN PRON.2Sm PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN see.V.INFIN+SM of.PREP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | and you...you can see it, you know |
291 | MEL | wellCE na dyna (y)r peth <dw i (y)n> [//] na wnes i wisgo frockCE binkCE . |
| | well no there DET thing be.1S.PRES PRON.1S PRT no do.1S.PAST PRON.1S wear.NONFIN frock pink |
| | well.ADV no.ADV that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dress.V.INFIN+SM frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM pink.N.SG+SM |
| | well no, that's the thing, I'm...no, I wore a bink dress |
292 | MEL | timod y partyCE Dolig (y)na yn GaernarfonCE ? |
| | know.2S DET party Christmas there in Caernarfon |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF party.N.SG Christmas.N.M.SG there.ADV in.PREP name |
| | you know that Christmas party in Caernarfon? |
295 | MEL | a mae [/] mae (y)r frockCE (y)na (y)chydig bach yn dynn o_dan y nghesail . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES DET frock there a_little small PRT tight under POSS.1S armpit |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM there.ADV a_little.QUAN small.ADJ PRT.[or].in.PREP unk under.PREP the.DET.DEF unk |
| | and that dress is a little bit tight under my armpit |
300 | LON | (y)n union ti (ddi)m isio timod . |
| | PRT exact PRON.2S NEG want know.2S |
| | PRT exact.ADJ you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | exactly, you don't want to, you know |
303 | LON | <dw i (y)n> [//] erCE &d mae gen yn ffrind # sunshowerE <yn ei> [/] yn ei <peth (yn)a> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.3S.PRES with POSS.1S friend sunshower in POSS.3S in POSS.3S thing there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES with.PREP PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG there.ADV |
| | I'm..er, my friend's got a sunshower in her..in her whatsit |
303 | LON | <dw i (y)n> [//] erCE &d mae gen yn ffrind # sunshowerE <yn ei> [/] yn ei <peth (yn)a> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.3S.PRES with POSS.1S friend sunshower in POSS.3S in POSS.3S thing there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES with.PREP PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG there.ADV |
| | I'm..er, my friend's got a sunshower in her..in her whatsit |
303 | LON | <dw i (y)n> [//] erCE &d mae gen yn ffrind # sunshowerE <yn ei> [/] yn ei <peth (yn)a> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.3S.PRES with POSS.1S friend sunshower in POSS.3S in POSS.3S thing there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES with.PREP PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG there.ADV |
| | I'm..er, my friend's got a sunshower in her..in her whatsit |
303 | LON | <dw i (y)n> [//] erCE &d mae gen yn ffrind # sunshowerE <yn ei> [/] yn ei <peth (yn)a> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.3S.PRES with POSS.1S friend sunshower in POSS.3S in POSS.3S thing there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES with.PREP PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG unk PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S thing.N.M.SG there.ADV |
| | I'm..er, my friend's got a sunshower in her..in her whatsit |
305 | MEL | ond dw i wastad yn meddwl fod os ti (y)n cael tanE # oddi_wrth un o rheina mae nhw justCE yn edrych yn lotCE mwy oren . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.NONFIN if PRON.2S PRT get.NONFIN tan from one of those be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT look.NONFIN PRT lot more orange |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN tan.N.SG from.PREP one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT look.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP orange.N.MF.SG |
| | but I always think if you get a tan from one of those, they just look a lot more orange |
305 | MEL | ond dw i wastad yn meddwl fod os ti (y)n cael tanE # oddi_wrth un o rheina mae nhw justCE yn edrych yn lotCE mwy oren . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.NONFIN if PRON.2S PRT get.NONFIN tan from one of those be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT look.NONFIN PRT lot more orange |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN tan.N.SG from.PREP one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT look.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP orange.N.MF.SG |
| | but I always think if you get a tan from one of those, they just look a lot more orange |
305 | MEL | ond dw i wastad yn meddwl fod os ti (y)n cael tanE # oddi_wrth un o rheina mae nhw justCE yn edrych yn lotCE mwy oren . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.NONFIN if PRON.2S PRT get.NONFIN tan from one of those be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT look.NONFIN PRT lot more orange |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN tan.N.SG from.PREP one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT look.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP orange.N.MF.SG |
| | but I always think if you get a tan from one of those, they just look a lot more orange |
305 | MEL | ond dw i wastad yn meddwl fod os ti (y)n cael tanE # oddi_wrth un o rheina mae nhw justCE yn edrych yn lotCE mwy oren . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.NONFIN if PRON.2S PRT get.NONFIN tan from one of those be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT look.NONFIN PRT lot more orange |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S flat.ADJ+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN tan.N.SG from.PREP one.NUM of.PREP those.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT look.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP orange.N.MF.SG |
| | but I always think if you get a tan from one of those, they just look a lot more orange |
307 | LON | <ella i (ddi)m> [/] # <ella i (ddi)m edrych yn> [///] # &d a i (ddi)m yn &g dywyll dywyll p(a) (y)r un bynnag na wnaf . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG can.1S.NONPAST PRON.1S NEG look.NONFIN PRT go.1S.NONPAST PRON.1S NEG PRT dark dark wich DET one ever NEG do.1S.NONPAST |
| | maybe.ADV to.PREP nothing.N.M.SG+SM maybe.ADV to.PREP not.ADV+SM look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP and.CONJ to.PREP not.ADV+SM PRT dark.ADJ+SM dark.ADJ+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ PRT.NEG do.V.1S.PRES+SM |
| | I can't...I can't look...I won't go really dark anyway, will I |
307 | LON | <ella i (ddi)m> [/] # <ella i (ddi)m edrych yn> [///] # &d a i (ddi)m yn &g dywyll dywyll p(a) (y)r un bynnag na wnaf . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG can.1S.NONPAST PRON.1S NEG look.NONFIN PRT go.1S.NONPAST PRON.1S NEG PRT dark dark wich DET one ever NEG do.1S.NONPAST |
| | maybe.ADV to.PREP nothing.N.M.SG+SM maybe.ADV to.PREP not.ADV+SM look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP and.CONJ to.PREP not.ADV+SM PRT dark.ADJ+SM dark.ADJ+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ PRT.NEG do.V.1S.PRES+SM |
| | I can't...I can't look...I won't go really dark anyway, will I |
311 | LON | dw i sureCE fydd o (y)n iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.FUT PRON.3SM PRT right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | I'm sure it'll be alright |
319 | LON | o(edd) (y)n ofnadwy o dywyll . |
| | be.3S.IMP PRT terrible of dark |
| | be.V.3S.IMPERF PRT terrible.ADJ of.PREP dark.ADJ+SM |
| | it was incredibly dark |
322 | MEL | be <wnaeth o> [/] wnaeth o ddod allan tra oedda chdi (y)n # allan yeahCE [?] ? |
| | what come.3S.PAST PRON.3SM do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN out while be.2S.IMP PRON.2S PRT out yeah |
| | what.INT do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV while.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT out.ADV yeah.ADV |
| | what, it came...it came out while you were out, yeah? |
324 | LON | ohCE <o'n i (y)n> [//] o'n i lliw tywyll . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S colour dark |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S colour.N.M.SG dark.ADJ |
| | oh, I was...I was a dark colour |
330 | LON | soCE umCE oedd o (y)n ofnadwy (y)r noson hynny . |
| | so IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT terrible DET night there |
| | so.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so um, it was terrible that night |
336 | LON | wyt # ac o'n i (ddi)m isio cael showerE tan <o'n i (y)n> [//] timod y diwrnod hynny &ti [//] i fod yn <iawn de> [=! laughs] . |
| | be.2S.PRES and be.1S.IMP PRON.1S NEG want get.NONFIN shower until be.1S.IMP PRON.1S PRT know.2S DET day that to be.NONFIN PRT right TAG |
| | be.V.2S.PRES and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG get.V.INFIN show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG until.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF day.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | yes, and I didn't want to have a shower until I was, you know...that day, to be alright, isn't it |
336 | LON | wyt # ac o'n i (ddi)m isio cael showerE tan <o'n i (y)n> [//] timod y diwrnod hynny &ti [//] i fod yn <iawn de> [=! laughs] . |
| | be.2S.PRES and be.1S.IMP PRON.1S NEG want get.NONFIN shower until be.1S.IMP PRON.1S PRT know.2S DET day that to be.NONFIN PRT right TAG |
| | be.V.2S.PRES and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG get.V.INFIN show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG until.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES the.DET.DEF day.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | yes, and I didn't want to have a shower until I was, you know...that day, to be alright, isn't it |
340 | LON | GodE (dy)dy dynion (ddi)m yn gorod poeni am hyn o_gwbl nadi . |
| | God be.3S.PRES.NEG men NEG PRT must.NONFIN worry.NONFIN about this at_all no |
| | name be.V.3S.PRES.NEG men.N.M.PL not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN worry.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP at_all.ADV howl.V.2S.PRES.[or].hinder.V.2S.PRES |
| | God, men don't have to worry about this at all, do they |
344 | LON | dw i (y)n trio tyfu rei fi +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN grow.NONFIN some PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN grow.V.INFIN some.PRON+SM I.PRON.1S+SM |
| | I'm trying to grow mine... |
346 | LON | na <dw i &d &d> [//] mae [//] dw i (we)di cael rei stick_onE o blaen a ffeilio nhw lawr fel mae nhw edrych yn naturiol de . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN some stick_on of front and file.NONFIN PRON.3PL down like be.3PL.PRES PRON.3PL look.NONFIN PRT natural TAG |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN some.PRON+SM unk of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ file.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P look.V.INFIN PRT natural.ADJ be.IM+SM |
| | no, I...I've had stick-on ones before and filed them down so they look natural, you know |
348 | LON | yndyn achos # <(dy)dy (r)hein (dd)im> [//] # dw (ddi)m yn gwybod (dy)dyn nhw (ddi)m yn +/ . |
| | be.3PL.PRES because be.3S.PRES.NEG these NEG be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | be.V.3P.PRES.EMPH because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG these.PRON not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | yes, because these aren't...I don't know, they're not... |
348 | LON | yndyn achos # <(dy)dy (r)hein (dd)im> [//] # dw (ddi)m yn gwybod (dy)dyn nhw (ddi)m yn +/ . |
| | be.3PL.PRES because be.3S.PRES.NEG these NEG be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT |
| | be.V.3P.PRES.EMPH because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG these.PRON not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | yes, because these aren't...I don't know, they're not... |
349 | MEL | ohCE mae nhw edrych yn iawn i fi de . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL look.NONFIN PRT right to PRON.1S TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P look.V.INFIN PRT OK.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM be.IM+SM |
| | oh, they look alright to me, you know |
351 | MEL | meddai fi sy (y)n brathu nhw . |
| | say.3S.NONPAST PRON.1S be.PRES.REL PRT bite.NONFIN PRON.3PL |
| | say.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT bite.V.INFIN they.PRON.3P |
| | says I who bites them |
353 | MEL | oedden nhw (y)n hir i_gyd . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT long all |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT long.ADJ all.ADJ |
| | they were all long |
357 | MEL | bod yn gwaith (y)dy o . |
| | be.NONFIN in work be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's being at work |
358 | LON | yeahCE fydda i (ddi)m yn wneud hynny &ta +// . |
| | yeah be.1S.FUT PRON.1S NEG PRT do.NONFIN that |
| | yeah.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | yeah I don't do that... |
359 | LON | os [/] os (y)dyn nhw (y)n bachu +/ . |
| | if if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hook.NONFIN |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT hook.V.INFIN |
| | if...if they get hooked on something |
360 | MEL | na mae nhw mynd yn hir ti (y)n gweld . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT long PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT long.ADJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | no, they get long, you see |
360 | MEL | na mae nhw mynd yn hir ti (y)n gweld . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT long PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT long.ADJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | no, they get long, you see |
361 | MEL | a wedyn <yn lle cael> [///] ti (y)n gorod cael bloomingE fileCE allan a (y)na fath â ryw fath o ysgrifenyddes a ffeilio nhw lawr . |
| | and then in place get.NONFIN PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN blooming file out and then kind with some kind of secretary and file.NONFIN PRON.3PL down |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP where.INT get.V.INFIN you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN blooming.ADV file.SV.INFIN.[or].bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM out.ADV and.CONJ there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk and.CONJ file.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and then instead of...you have to get a blooming file out and then like some kind of secretary and file them down |
361 | MEL | a wedyn <yn lle cael> [///] ti (y)n gorod cael bloomingE fileCE allan a (y)na fath â ryw fath o ysgrifenyddes a ffeilio nhw lawr . |
| | and then in place get.NONFIN PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN blooming file out and then kind with some kind of secretary and file.NONFIN PRON.3PL down |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP where.INT get.V.INFIN you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN blooming.ADV file.SV.INFIN.[or].bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM out.ADV and.CONJ there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk and.CONJ file.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and then instead of...you have to get a blooming file out and then like some kind of secretary and file them down |
363 | MEL | dw i justCE yn brathu nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT bite.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT bite.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I just bite them |
364 | LON | ohCE fydda i byth yn wneud hynny . |
| | IM be.1S.FUT PRON.1S never PRT do.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S never.ADV PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | oh, I never do that |
365 | MEL | ohCE fydda i (y)n brathu nhw a wedyn brathu nhw mwy # a wedyn +// . |
| | IM be.1S.FUT PRON.1S PRT bite.NONFIN PRON.3PL and then bite.NONFIN PRON.3PL more and then |
| | oh.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT bite.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ afterwards.ADV bite.V.INFIN they.PRON.3P more.ADJ.COMP and.CONJ afterwards.ADV |
| | oh, I bite them, and then bite them more, and then... |
366 | MEL | (ach)os [?] unwaith dw i (y)n dechrau cnoi nhw dyna fo . |
| | because once be.1S.PRES PRON.1S PRT start.NONFIN bite.NONFIN PRON.3PL there PRON.3SM |
| | because.CONJ once.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT begin.V.INFIN chew.V.INFIN they.PRON.3P that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | because once I start biting them, that's it |
369 | MEL | +< dw i (y)n licio cnoi nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN bite.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN chew.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I like biting them |
371 | LON | wedyn fydda i (y)n gorod torri nhw adeg hynny . |
| | then be.1S.FUT PRON.1S PRT must.NONFIN cut.NONFIN PRON.3PL time there |
| | afterwards.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN break.V.INFIN they.PRON.3P time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | so I have to cut them then |
378 | LON | ohCE na mi oedden nhw (y)n [/] # yn siapus o blaen ond dwn i (ddi)m . |
| | IM no PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT PRT shapely of front but know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG |
| | oh.IM no.ADV PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM but.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh no they were tidy before, but I don't know |
378 | LON | ohCE na mi oedden nhw (y)n [/] # yn siapus o blaen ond dwn i (ddi)m . |
| | IM no PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT PRT shapely of front but know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG |
| | oh.IM no.ADV PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM but.CONJ know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | oh no they were tidy before, but I don't know |
380 | MEL | mmmCE xx pan o'n i (y)n DubaiCE o'n i (y)n cael nhw (we)di gwneud . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S in Dubai be.1S.IMP PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN |
| | mmm.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN |
| | mm [...] when I was in Dubai I'd get them done |
380 | MEL | mmmCE xx pan o'n i (y)n DubaiCE o'n i (y)n cael nhw (we)di gwneud . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S in Dubai be.1S.IMP PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN |
| | mmm.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN |
| | mm [...] when I was in Dubai I'd get them done |
381 | MEL | wrth_gwrs xx mwy o bres ac yn rhad cael nhw (we)di wneud fan (y)na . |
| | of_course more of money and PRT cheap get.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN place there |
| | of_course.ADV more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM and.CONJ PRT cheap.ADJ get.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | of course [...] more money and cheap to get them done there |
384 | MEL | ac o'n i (y)n tyfu nhw adeg hynny . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT grow.NONFIN PRON.3PL time there |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT grow.V.INFIN they.PRON.3P time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | and I was growing them at that time |
387 | MEL | ohCE dw i justCE yn ffeindio ar_ôl dipyn ti (ddi)m yn gallu gwneud pethau (y)n iawn timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT find.NONFIN after a_little PRON.2S NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN things PRT right know.2S |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT find.V.INFIN after.PREP little_bit.N.M.SG+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL PRT OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | oh, I just find after a while, you can't do things properly, you know |
387 | MEL | ohCE dw i justCE yn ffeindio ar_ôl dipyn ti (ddi)m yn gallu gwneud pethau (y)n iawn timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT find.NONFIN after a_little PRON.2S NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN things PRT right know.2S |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT find.V.INFIN after.PREP little_bit.N.M.SG+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL PRT OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | oh, I just find after a while, you can't do things properly, you know |
387 | MEL | ohCE dw i justCE yn ffeindio ar_ôl dipyn ti (ddi)m yn gallu gwneud pethau (y)n iawn timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT find.NONFIN after a_little PRON.2S NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN things PRT right know.2S |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT find.V.INFIN after.PREP little_bit.N.M.SG+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL PRT OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | oh, I just find after a while, you can't do things properly, you know |
388 | MEL | mae cau zipCE ti (y)n gorod bod yn ofalus . |
| | be.3S.PRES close.NONFIN zip PRON.2S PRT must.NONFIN be.NONFIN PRT careful |
| | be.V.3S.PRES close.V.INFIN zip.N.SG you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT careful.ADJ+SM |
| | closing a zip you have to be careful |
388 | MEL | mae cau zipCE ti (y)n gorod bod yn ofalus . |
| | be.3S.PRES close.NONFIN zip PRON.2S PRT must.NONFIN be.NONFIN PRT careful |
| | be.V.3S.PRES close.V.INFIN zip.N.SG you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT careful.ADJ+SM |
| | closing a zip you have to be careful |
394 | LON | ond (ba)swn i (ddi)m yn licio cael nhw (y)n +// . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT like.NONFIN get.NONFIN PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN get.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but I wouldn't like to have them... |
394 | LON | ond (ba)swn i (ddi)m yn licio cael nhw (y)n +// . |
| | but be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT like.NONFIN get.NONFIN PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN get.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but I wouldn't like to have them... |
395 | LON | mae nhw (y)n brifo fi pan umCE # timod deud mae ngewin i (we)di torri . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hurt.NONFIN PRON.1S when IM know.2S say.2S.IMPER be.3S.PRES nail PRON.1S PRT.PAST break.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT hurt.V.INFIN I.PRON.1S+SM when.CONJ um.IM know.V.2S.PRES say.V.INFIN be.V.3S.PRES unk to.PREP after.PREP break.V.INFIN |
| | they hurt me when, um, you know, say my nail's broken |
397 | LON | na achos bod fan (y)na (y)n sensitiveCE . |
| | no because be.NONFIN place there PRT sensitive |
| | no.ADV because.CONJ be.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT sensitive.ADJ |
| | no because that part's sensitive |
399 | LON | mae (y)n brifo wedyn . |
| | be.3S.PRES PRT hurt.NONFIN then |
| | be.V.3S.PRES PRT hurt.V.INFIN afterwards.ADV |
| | it hurts then |
402 | MEL | fydd dy fam yn gorod cael gwisg a pob_dim yn_bydd . |
| | be.3S.FUT POSS.2S mother PRT must.NONFIN get.NONFIN outfit and everything be.3S.FUT.NEG |
| | be.V.3S.FUT+SM your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN dress.N.F.SG and.CONJ everything.N.M.SG unk |
| | your mother will have to get an outfit and everything, won't she |
404 | MEL | mae (we)di cael pob_dim yn barod +! ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN everything PRT ready |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN everything.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | she's gotten everything already? |
409 | MEL | +< na dw i (y)n trio meddwl am dy fam . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN think.NONFIN about POSS.2S mother |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN think.V.INFIN for.PREP your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM |
| | no, I'm trying to think of your mother |
413 | LON | &=laugh mae dadCE yn bwyta gymaint de . |
| | be.3S.PRES dad PRT eat.NONFIN so_much TAG |
| | be.V.3S.PRES dad.N.SG PRT eat.V.INFIN so much.ADJ+SM be.IM+SM |
| | dad eats so much, you know |
415 | LON | mae (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRT |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | he... |
417 | LON | xx # mae o (y)n afiach gymaint mae (y)n fwyta . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT disgusting so_much be.3S.PRES PRT eat.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk so much.ADJ+SM be.V.3S.PRES PRT eat.V.INFIN+SM |
| | [...] it's disgusting how much he eats |
417 | LON | xx # mae o (y)n afiach gymaint mae (y)n fwyta . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT disgusting so_much be.3S.PRES PRT eat.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk so much.ADJ+SM be.V.3S.PRES PRT eat.V.INFIN+SM |
| | [...] it's disgusting how much he eats |
418 | LON | (dy)dy o (ddi)m yn stopio bwyta . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT stop.NONFIN eat.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT stop.V.INFIN eat.V.INFIN |
| | he doesn't stop eating |
419 | LON | a mae (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | and he... |
420 | MEL | lle mae o i_gyd yn mynd ? |
| | where be.3S.PRES PRON.3SM all PRT go.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S all.ADJ PRT go.V.INFIN |
| | where does it all go? |
421 | LON | dw i (ddi)m yn gwybod mae (y)n justCE [?] byw ar ei nervesCE dw meddwl [=! laughs] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT just live.NONFIN on POSS.3S nerves be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT just.ADV live.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S nerves.N.PL be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | I don't know, he just lives off his nerves, I think |
421 | LON | dw i (ddi)m yn gwybod mae (y)n justCE [?] byw ar ei nervesCE dw meddwl [=! laughs] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT just live.NONFIN on POSS.3S nerves be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT just.ADV live.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S nerves.N.PL be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | I don't know, he just lives off his nerves, I think |
428 | LON | +" ohCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | "oh I don't know" |
430 | LON | aeth hi i (y)r un lle (y)ma (y)n Caer [=! laughs] a mae (we)di cael y # cwbl lotCE yna . |
| | go.3S.PAST PRON.3SF to DET one place here in Chester and be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET whole lot there |
| | go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S to.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG here.ADV in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF all.ADJ lot.N.SG there.ADV |
| | she went to this one place in Chester and she's gotten the whole lot there |
434 | LON | ohCE ryw boutiqueCE yn Gaer dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM some boutique in Chester be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM some.PREQ+SM boutique.N.SG in.PREP name be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh some boutique in Chester, I don't know |
434 | LON | ohCE ryw boutiqueCE yn Gaer dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM some boutique in Chester be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM some.PREQ+SM boutique.N.SG in.PREP name be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh some boutique in Chester, I don't know |
435 | MEL | ohCE yeahCE <rywle &ɬ> [//] rywle sy (y)n gwerthu (y)r math yna o bethau yeahCE ? |
| | IM yeah somewhere somewherer be.PRES.REL PRT sell.NONFIN DET kind there of things yeah |
| | oh.IM yeah.ADV somewhere.N.M.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT sell.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG there.ADV of.PREP things.N.M.PL+SM yeah.ADV |
| | oh yeah, somewhere...somewhere that sells those kind of things, yeah? |
436 | LON | ia # ia dw (ddi)m yn cofio be oedd <eu [?] henw> [//] enw [/] enw (y)r tibod lonydd cefn . |
| | yes yes be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.IMP POSS.3PL name name name DET know.2S lanes back |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF their.ADJ.POSS.3P name.N.M.SG+H name.N.M.SG name.N.M.SG the.DET.DEF unk still.ADJ+SM back.N.M.SG |
| | yes, yes I don't remember what was their name...the name...name, you know the back lanes |
441 | MEL | oedd gynni (y)r fath â (y)r frockCE silkCE (y)ma oedd hi (we)di cael (we)di wneud pan oedd hi (y)n byw MalaysiaCE . |
| | be.3S.IMP with.3SF DET kind with DET frock silk here be.3S.IMP PRON.3SF prt.psat get.NONFIN PRT.PAST do.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN Malaysia |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF frock.N.SG.[or].brock.N.SG+SM silk.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN after.PREP make.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN name |
| | she had this, like, silk dress she had made when she was living in Malaysia |
443 | MEL | sortCE ofE lliw glas efo fath â sglein pinkyE yno fo patrymau # pan ti (y)n symud o . |
| | sort of colour blue with kind with shine pinky in.3SM PRON.3SM patterns when PRON.2S PRT move.NONFIN PRON.3SM |
| | sort.N.SG of.PREP colour.N.M.SG blue.ADJ with.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP shine.N.M.SG pinky.N.SG there.ADV he.PRON.M.3S patterns.N.M.PL when.CONJ you.PRON.2S PRT move.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | sort of a blue colour with, like, a pinky shine in it, patterns, when you move it |
451 | MEL | edrych yn niceCE . |
| | look.NONFIN PRT nice |
| | look.V.2S.IMPER PRT nice.ADJ |
| | looked nice |
452 | LON | neb yn sylwi nag oedd . |
| | nobody PRT notice.NONFIN NEG be.3S.IMP |
| | anyone.PRON PRT notice.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | nobody noticed, no |
455 | MEL | o(edd) hi (y)n iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | she was fine |
467 | LON | (dy)dy (ddi)m yn bersonCE het o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT person hat at_all |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT person.N.SG+SM hat.N.F.SG at_all.ADV |
| | she's not a hat person at all |
469 | LON | o'n justCE â crio (y)n sbïo . |
| | be.1S.IMP just with cry.NONFIN PRT look.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF just.ADV as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES cry.V.INFIN PRT look.V.INFIN |
| | I almost cried looking |
477 | LON | (we)dyn tra o(edd) mamCE yn wisgo fo oedd dadCE &d &d yn [?] # deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then while be.3S.IMP mum PRT wear.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP dad PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV while.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT dress.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | then while mum was putting it on, dad was telling me: |
477 | LON | (we)dyn tra o(edd) mamCE yn wisgo fo oedd dadCE &d &d yn [?] # deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then while be.3S.IMP mum PRT wear.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP dad PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV while.CONJ be.V.3S.IMPERF mam.N.SG PRT dress.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | then while mum was putting it on, dad was telling me: |
478 | LON | +" well ti (y)n deud bod hi (y)n niceCE de . |
| | better PRON.2S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT nice TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ be.IM+SM |
| | "you'd better say it's nice, right" |
478 | LON | +" well ti (y)n deud bod hi (y)n niceCE de . |
| | better PRON.2S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT nice TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ be.IM+SM |
| | "you'd better say it's nice, right" |
481 | LON | +" ohCE be os dw i ddim yn licio hi ? |
| | IM what if be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN PRON.3SF |
| | oh.IM what.INT if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | "oh what if I don't like it?" |
487 | LON | oedd hi (y)n edrych yn stunningE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN PRT stunning |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | she looked stunning |
487 | LON | oedd hi (y)n edrych yn stunningE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT look.NONFIN PRT stunning |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | she looked stunning |
488 | MEL | ohCE dy fam sy fod i grio [//] crio pan mae (y)n gweld chdi ddim y ffordd arall roundCE [=! laughs] . |
| | IM POSS.2S mother be.PRES.REL be.NONFIN to cry.NONFIN cry.NONFIN when be.3S.PRES PRT see.NONFIN PRON.2S NEG DET way other round |
| | oh.IM your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.INFIN+SM to.PREP cry.V.INFIN+SM cry.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES PRT see.V.INFIN you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ round.ADJ |
| | on, it's your mum who's supposed to cry when she sees you, not the other way round |
492 | LON | &=laugh bechod na oedd hi justCE yn edrych mor # ohCE fel (yn)a (fe)lly &=laugh . |
| | sin no be.3S.IMP PRON.3SF just PRT look.NONFIN so IM like there thus |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT look.V.INFIN so.ADV oh.IM like.CONJ there.ADV so.ADV |
| | bless her, no, she just looked so, oh, like that, like |
506 | LON | a pan es i nôl i drio (y)r un # ohCE doe(dd) (ddi)m yn edrych ddim_byd . |
| | and when go.1S.PAST PRON.1S back to try.NONFIN DET one IM be.3S.IMP.NEG NEG PRT look.NONFIN nothing |
| | and.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S fetch.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM oh.IM be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV+SM PRT look.V.INFIN nothing.ADV+SM |
| | and when I went back to try the one, oh it didn't look like anything |
510 | LON | soCE o'n i (we)di trio hon yn dechrau yn BangorCE . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST try.NONFIN this in start in Bangor |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP try.V.INFIN this.PRON.DEM.F.SG PRT begin.V.INFIN in.PREP name |
| | so I'd tried this one at the start in Bangor |
510 | LON | soCE o'n i (we)di trio hon yn dechrau yn BangorCE . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST try.NONFIN this in start in Bangor |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP try.V.INFIN this.PRON.DEM.F.SG PRT begin.V.INFIN in.PREP name |
| | so I'd tried this one at the start in Bangor |
512 | LON | +" ohCE dw i (y)n licio honna . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | "oh I like that one" |
514 | MEL | fydd dy dad yn crio hefyd bydd . |
| | be.3S.FUT POSS.2S father PRT cry.NONFIN also be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM PRT cry.V.INFIN also.ADV be.V.3S.FUT |
| | your dad will be crying too, won't he? |
515 | LON | +< dw i justCE yn gobeithio +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT hope.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT hope.V.INFIN |
| | I just hope... |
521 | LON | ac o'n i weld o (y)n cerdded efo ni . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM PRT walk.NONFIN with PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT walk.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | and I could see him walking with us |
523 | LON | +" rightCE dw (ddi)m yn mynd i ddeud dim_byd . |
| | right be.1S.PRES NEG PRT go.NONFIN to say.NONFIN nothing |
| | right.ADJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM nothing.ADV |
| | "right, I'm not going to say anything" |
525 | LON | +" oohCE dadCE ti (y)n dod efo ni ? |
| | IM dad PRON.2S PRT come.NONFIN with PRON.1PL |
| | ooh.IM dad.N.SG you.PRON.2S PRT come.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | "ooh dad, are you coming with us?" |
527 | LON | +< <bysai fo> [/] bysai fo (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | he'd...he'd say: |
533 | LON | o(edd) dadCE dod efo ni fewn # ac yn eistedd (y)na [=! laughs] . |
| | be.3S.IMP dad come.NONFIN with PRON.1PL in and PRT sit.NONFIN there |
| | be.V.3S.IMPERF dad.N.SG come.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P in.PREP+SM and.CONJ PRT sit.V.INFIN there.ADV |
| | dad would come in with us, and would sit there |
537 | MEL | yeahCE na ti (y)n gorod cadw (y)n # xx secretCE . |
| | yeah no PRON.2S PRT must.NONFIN keep.NONFIN PRT secret |
| | yeah.ADV (n)or.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN keep.V.INFIN PRT secret.ADJ |
| | yeah, no, you have to keep it a secret |
537 | MEL | yeahCE na ti (y)n gorod cadw (y)n # xx secretCE . |
| | yeah no PRON.2S PRT must.NONFIN keep.NONFIN PRT secret |
| | yeah.ADV (n)or.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN keep.V.INFIN PRT secret.ADJ |
| | yeah, no, you have to keep it a secret |
539 | LON | +" ohCE yeahCE mae (y)n niceCE (fe)lly . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT nice thus |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ so.ADV |
| | "oh yeah, it's nice, like" |
541 | MEL | ti (y)n &d gallu xx LeahCE ddeud +/ . |
| | PRON.2S PRT can.NONFIN Leah say.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN name say.V.INFIN+SM |
| | you can [...] Leah say: |
545 | LON | +" (dy)dy (ddi)m yn niceCE . |
| | be.3S.IMP.NEG NEG PRT nice |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT nice.ADJ |
| | "it's not nice" |
549 | MEL | soCE pa umCE fusicCE ti mynd i gael ti (y)n gwybod # pan ti (y)n cerdded lawr ? |
| | so which IM music PRON.2S go.NONFIN to get.NONFIN PRON.2S PRT know.NONFIN wheb PRON.2S PRT walk.NONFIN down |
| | so.ADV which.ADJ um.IM music.N.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2S PRT walk.V.INFIN down.ADV |
| | so whic music are you going to have, do you know, when you walk down? |
549 | MEL | soCE pa umCE fusicCE ti mynd i gael ti (y)n gwybod # pan ti (y)n cerdded lawr ? |
| | so which IM music PRON.2S go.NONFIN to get.NONFIN PRON.2S PRT know.NONFIN wheb PRON.2S PRT walk.NONFIN down |
| | so.ADV which.ADJ um.IM music.N.SG+SM you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2S PRT walk.V.INFIN down.ADV |
| | so whic music are you going to have, do you know, when you walk down? |
552 | LON | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
553 | LON | mae (y)na ddynes organCE yn fod i ffonio fi . |
| | be.3S.PRES there woman organ PRT be.NONFIN to phone.NONFIN PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES there.ADV woman.N.F.SG+SM organ.N.SG PRT be.V.INFIN+SM to.PREP phone.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | there's an organ lady that's supposed to phone me |
555 | LON | ohCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh I don't know |
557 | MEL | mae pobl weithiau (y)n cael musicCE SteddfodCE dydyn . |
| | be.3S.PRES people sometimes PRT get.NONFIN music Eisteddfod be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG times.N.F.PL+SM PRT get.V.INFIN music.N.SG name be.V.3P.PRES.NEG |
| | people sometimes have Eisteddfod music, don't they |
563 | MEL | weithiau mae nhw (y)n cael rei [//] peth o (y)r musicCE yna yn lle (y)r un traddodiadol . |
| | sometimes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN some thing of DET music there in place DET one traditional |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM thing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF music.N.SG there.ADV in.PREP where.INT the.DET.DEF one.NUM traditional.ADJ |
| | sometimes they have some of that music instead of the traditional one |
563 | MEL | weithiau mae nhw (y)n cael rei [//] peth o (y)r musicCE yna yn lle (y)r un traddodiadol . |
| | sometimes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN some thing of DET music there in place DET one traditional |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM thing.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF music.N.SG there.ADV in.PREP where.INT the.DET.DEF one.NUM traditional.ADJ |
| | sometimes they have some of that music instead of the traditional one |
565 | MEL | ohCE dw (ddi)m yn cofio be (y)dy enwau nhw rŵan . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES names PRON.3PL now |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES names.N.M.PL they.PRON.3P now.ADV |
| | oh I don't remember what they're called now |
568 | MEL | ond (dy)dy hwnna (ddi)m yn iawn nac (y)dy &=laugh . |
| | but be.3S.PRES.NEG that NEG PRT right NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT OK.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but that's not right, is it |
580 | MEL | pan ti (y)n dal babi be ti (y)n galw hwnna ? |
| | when PRON.2S PRT hold.NONFIN baby what PRON.2S PRT call.NONFIN that |
| | when.CONJ you.PRON.2S PRT continue.V.INFIN baby.N.MF.SG what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | when you hold a baby, what do you call that? |
580 | MEL | pan ti (y)n dal babi be ti (y)n galw hwnna ? |
| | when PRON.2S PRT hold.NONFIN baby what PRON.2S PRT call.NONFIN that |
| | when.CONJ you.PRON.2S PRT continue.V.INFIN baby.N.MF.SG what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | when you hold a baby, what do you call that? |
584 | LON | &səm [//] xx (ddi)m yn gwybod . |
| | NEG PRT know.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | [...] don't know |
585 | MEL | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
589 | MEL | Cesail_y_BugailCE <fysai hynna (y)n greatCE> [=! laughs] . |
| | Cesail_y_Bugail be.3S.CONDIT that PRT great |
| | name finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT great.ADJ |
| | Cesail y Bugail, that would be great |
595 | MEL | Llety_(y)r_BugailCE mae hwnna (y)n un da [?] . |
| | Llety_(y)r_Bugail be.3S.PRES that PRT one good |
| | name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM good.ADJ |
| | Llety'r Bugail, that's a good one |
601 | MEL | na ti mynd i wneud y peth lle ti (y)n cael +//? |
| | no PRON.2S go.NONFIN to do.NONFIN DET thing where PRON.2S PRT get.NONFIN |
| | no.ADV you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S PRT get.V.INFIN |
| | no, you going to do the thing where you get... |
602 | MEL | xx pan wnes i fynd i (y)r briodas (y)na yn [/] # yn FlorenceCE yn yr haf # oedden nhw +// . |
| | when do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to DET wedding there in in Florence in DET summer be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP name in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | [...] when I went to that wedding in...in Florence in the summer, they were... |
602 | MEL | xx pan wnes i fynd i (y)r briodas (y)na yn [/] # yn FlorenceCE yn yr haf # oedden nhw +// . |
| | when do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to DET wedding there in in Florence in DET summer be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP name in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | [...] when I went to that wedding in...in Florence in the summer, they were... |
602 | MEL | xx pan wnes i fynd i (y)r briodas (y)na yn [/] # yn FlorenceCE yn yr haf # oedden nhw +// . |
| | when do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to DET wedding there in in Florence in DET summer be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP name in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | [...] when I went to that wedding in...in Florence in the summer, they were... |
603 | MEL | oedd o (y)n rhyfedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ |
| | it was strange |
605 | MEL | oedden nhw (y)n cael # un bridesmaidE i gerdded yr holl ffordd lawr ar ei phen ei hun xx wedyn y llall i ddod # a wedyn y llall . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN one bridesmaid to walk.NONFIN DET whole way down on POSS.3SF head POSS.3S self then DET other to come.NONFIN and then DET other |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN one.NUM bridesmaid.N.SG to.PREP walk.V.INFIN+SM the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG afterwards.ADV the.DET.DEF other.PRON to.PREP come.V.INFIN+SM and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF other.PRON |
| | they got one bridesmaid to walk all the way down by herself, [...] then the other to come, and then the other |
606 | MEL | soCE oedd o (y)n reallyE hir yn lle bod pawb yn cerdded efo (e)i_gilydd mewn groupCE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT really long in place be.NONFIN everybody PRT walk.NONFIN with each_other in group |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV long.ADJ in.PREP where.INT be.V.INFIN everyone.PRON PRT walk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | so it was really long, instead of everybody walking together in a group |
606 | MEL | soCE oedd o (y)n reallyE hir yn lle bod pawb yn cerdded efo (e)i_gilydd mewn groupCE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT really long in place be.NONFIN everybody PRT walk.NONFIN with each_other in group |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV long.ADJ in.PREP where.INT be.V.INFIN everyone.PRON PRT walk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | so it was really long, instead of everybody walking together in a group |
606 | MEL | soCE oedd o (y)n reallyE hir yn lle bod pawb yn cerdded efo (e)i_gilydd mewn groupCE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT really long in place be.NONFIN everybody PRT walk.NONFIN with each_other in group |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV long.ADJ in.PREP where.INT be.V.INFIN everyone.PRON PRT walk.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP in.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM |
| | so it was really long, instead of everybody walking together in a group |
611 | LON | dw i deud (wr)tha chdi bod fi (we)di bod am y rehearsalCE yn barod do ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN for DET rehearsal PRT ready yes |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF rehearsal.N.SG PRT ready.ADJ+SM yes.ADV.PAST |
| | I've told you that I've been for the rehearsal already, have I? |
617 | LON | +" yn y ficerdy ta yn yr eglwys ? |
| | in DET vicarage or in DET church |
| | in.PREP the.DET.DEF unk be.IM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | "in the vicarage or in the church?" |
617 | LON | +" yn y ficerdy ta yn yr eglwys ? |
| | in DET vicarage or in DET church |
| | in.PREP the.DET.DEF unk be.IM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | "in the vicarage or in the church?" |
618 | LON | +" ohCE (ba)sai (y)r eglwys yn niceCE . |
| | IM be.3S.CONDIT DET church PRT nice |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF church.N.F.SG PRT nice.ADJ |
| | "oh, the church would be nice" |
624 | LON | +" arhoswch yn fan (y)na . |
| | wait.2PL.IMPER in place there |
| | wait.V.2P.IMPER PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | "wait there" |
631 | LON | o'n i (y)n y nghoatCE las xx yn cerdded # yn gorod cerdded ar ben yn hun lawr (fe)lly # y carpetCE coch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in POSS.1S coat blue PRT walk.NONFIN PRT must.NONFIN walk.NONFIN on head POSS.1S self down thus DET carpet red |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF unk blue.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV the.DET.DEF carpet.N.SG red.ADJ |
| | I was in my blue coat [...] walking, having to walk by myself down, like, the red carpet |
631 | LON | o'n i (y)n y nghoatCE las xx yn cerdded # yn gorod cerdded ar ben yn hun lawr (fe)lly # y carpetCE coch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in POSS.1S coat blue PRT walk.NONFIN PRT must.NONFIN walk.NONFIN on head POSS.1S self down thus DET carpet red |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF unk blue.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV the.DET.DEF carpet.N.SG red.ADJ |
| | I was in my blue coat [...] walking, having to walk by myself down, like, the red carpet |
631 | LON | o'n i (y)n y nghoatCE las xx yn cerdded # yn gorod cerdded ar ben yn hun lawr (fe)lly # y carpetCE coch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in POSS.1S coat blue PRT walk.NONFIN PRT must.NONFIN walk.NONFIN on head POSS.1S self down thus DET carpet red |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF unk blue.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV the.DET.DEF carpet.N.SG red.ADJ |
| | I was in my blue coat [...] walking, having to walk by myself down, like, the red carpet |
631 | LON | o'n i (y)n y nghoatCE las xx yn cerdded # yn gorod cerdded ar ben yn hun lawr (fe)lly # y carpetCE coch . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in POSS.1S coat blue PRT walk.NONFIN PRT must.NONFIN walk.NONFIN on head POSS.1S self down thus DET carpet red |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF unk blue.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV the.DET.DEF carpet.N.SG red.ADJ |
| | I was in my blue coat [...] walking, having to walk by myself down, like, the red carpet |
632 | LON | a WynCE yn frontCE yn gweitied [=! laughs] . |
| | and Wyn in front PRT wait.NONFIN |
| | and.CONJ name PRT front.N.SG PRT wait.V.INFIN |
| | and Wyn at the front waiting |
632 | LON | a WynCE yn frontCE yn gweitied [=! laughs] . |
| | and Wyn in front PRT wait.NONFIN |
| | and.CONJ name PRT front.N.SG PRT wait.V.INFIN |
| | and Wyn at the front waiting |
636 | LON | wedyn mae o (y)n dod i jecio os dan ni (y)n iawn . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN to check.NONFIN if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT right |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP unk if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | then he comes to check whether we're ok |
636 | LON | wedyn mae o (y)n dod i jecio os dan ni (y)n iawn . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN to check.NONFIN if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT right |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP unk if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | then he comes to check whether we're ok |
637 | LON | dan ni (y)n gorod cerdded . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN walk.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN |
| | we have to walk |
645 | MEL | ohCE <mae xx> [//] mae nhw (y)n # deud y pethau rhyfedda de . |
| | IM be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN DET things strangest TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL wonder.V.2S.IMPER be.IM+SM |
| | oh they say the strangest things, you know |
650 | LON | +" be dw (ddi)m yn gorod sefyll (y)na drwy (y)r peth ? |
| | what be.1S.PRES NEG PRT must.NONFIN stand.NONFIN there through DET thing |
| | what.INT be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN stand.V.INFIN there.ADV through.PREP+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | "what, I don't have to stand there throughout the thing?" |
656 | LON | wedyn mae CatrinCE yn # mynd i ddal y mlodau fi . |
| | then be.3S.PRES Catrin PRT go.NONFIN to hold.NONFIN POSS.1S flowers PRON.1S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP continue.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S flowers.N.M.PL+NM I.PRON.1S+SM |
| | then Catrin is going to hold my flowers |
658 | LON | WynCE a fi (y)n gorod dal yn dwylo (ei)n_gilydd fel hyn (fe)lly . |
| | Wyn and PRON.1S PRT must.NONFIN hold.NONFIN in hands each_other like this thus |
| | name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT have_to.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP hands.N.F.PL each_other.PRON.1P like.CONJ this.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | Wyn and I have to hold each other's hands like this, like |
658 | LON | WynCE a fi (y)n gorod dal yn dwylo (ei)n_gilydd fel hyn (fe)lly . |
| | Wyn and PRON.1S PRT must.NONFIN hold.NONFIN in hands each_other like this thus |
| | name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT have_to.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP hands.N.F.PL each_other.PRON.1P like.CONJ this.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | Wyn and I have to hold each other's hands like this, like |
659 | LON | <ac iawn> [?] pan dan ni (y)n deud y vowsE dan ni (y)n gorod edrych i (ei)n llygadau <(ei)n_gilydd # i ddeud nhw> [=! laughs] . |
| | and right when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT say.NONFIN DET vows be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN look.NONFIN to POSS.1PL eyes each_other to say.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ OK.ADV when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF vow.N.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN look.V.INFIN to.PREP our.ADJ.POSS.1P unk each_other.PRON.1P to.PREP say.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | and right, when we say the vows, we have to look into each other's eyes to say them |
659 | LON | <ac iawn> [?] pan dan ni (y)n deud y vowsE dan ni (y)n gorod edrych i (ei)n llygadau <(ei)n_gilydd # i ddeud nhw> [=! laughs] . |
| | and right when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT say.NONFIN DET vows be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN look.NONFIN to POSS.1PL eyes each_other to say.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ OK.ADV when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT say.V.INFIN the.DET.DEF vow.N.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN look.V.INFIN to.PREP our.ADJ.POSS.1P unk each_other.PRON.1P to.PREP say.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | and right, when we say the vows, we have to look into each other's eyes to say them |
665 | MEL | fel [/] fel (y)na tra dach chi (y)n deud o . |
| | like like there while be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN PRON.3SM |
| | like.CONJ like.CONJ there.ADV while.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | like...like that while you're saying it |
666 | LON | +< +, xx # &ə yn deud &pa [//] wellCE pan mae nhw (y)n wneud y fodrwy a ballu . |
| | PRT say.NONFIN well when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN DET ring and such |
| | PRT say.V.INFIN well.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF ring.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] saying...well, when they're doing the ring and so on |
666 | LON | +< +, xx # &ə yn deud &pa [//] wellCE pan mae nhw (y)n wneud y fodrwy a ballu . |
| | PRT say.NONFIN well when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN DET ring and such |
| | PRT say.V.INFIN well.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF ring.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON |
| | [...] saying...well, when they're doing the ring and so on |
672 | LON | <ac o(edd) WynCE yn fan (y)na (y)n #> [=! laughs] trio deud nhw . |
| | and be.3S.IMP Wyn in place there PRT try.NONFIN say.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT try.V.INFIN say.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and Wyn was there trying to say them |
672 | LON | <ac o(edd) WynCE yn fan (y)na (y)n #> [=! laughs] trio deud nhw . |
| | and be.3S.IMP Wyn in place there PRT try.NONFIN say.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT try.V.INFIN say.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and Wyn was there trying to say them |
673 | LON | ac <oedd o> [//] # oedden ni (ddi)m yn dallt # be oedd o ddeud weithiau tibod . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN sometimes know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM times.N.F.PL+SM unk |
| | and he was...we couldn't understand what he was saying sometimes, you know |
674 | LON | oedd o (y)n deud pethau fath â # umCE (ry)wbeth afaddynedCE ["] [*]. |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN things kind with IM something afaddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM something.N.M.SG+SM unk |
| | he'd say things like, um, "afaddyned" |
681 | LON | tibod ond oedd o (y)n deud o wahanol . |
| | know.2S but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM different |
| | unk but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S different.ADJ+SM |
| | you know, but he said it differently |
682 | LON | oedd o (y)n deud faddynedCE ["] [*] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN faddyned |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN unk |
| | he said "faddyned" |
687 | MEL | ohCE mae (y)n anodd xx . |
| | IM be.3S.PRES PRT difficult |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ |
| | oh it's difficult [...] |
688 | LON | xx pan o'n i (y)n ail_ddeud o'n i (y)n deud <f(y) adduned> ["] . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT repeat be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN f(y) adduned |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say_again.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S resolution.N.F.SG |
| | [...] when I'd repeat, I'd say f'adduned |
688 | LON | xx pan o'n i (y)n ail_ddeud o'n i (y)n deud <f(y) adduned> ["] . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT repeat be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN f(y) adduned |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say_again.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S resolution.N.F.SG |
| | [...] when I'd repeat, I'd say f'adduned |
689 | LON | a dyma (y)n deud +"/ . |
| | and here PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and he said: |
690 | LON | +" wyt ti (y)n dysgu Cymraeg fel <pwnc neu rywbeth> [=! laughs] ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT teach.NONFIN Welsh as subject or something |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN Welsh.N.F.SG like.CONJ subject.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | "do you teach Welsh as a subject or something? |
694 | LON | +" ohCE be ti (y)n wneud . |
| | IM what PRON.2S PRT do.NONFIN |
| | oh.IM what.INT you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | "oh what do you do?" |
695 | LON | +" ohCE dw i justCE [?] yn gweithio i Bwrdd_yr_Iaith . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT work.NONFIN for Welsh_Language_Board |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT work.V.INFIN to.PREP name |
| | "oh I just work for the Welsh Language Board" |
698 | LON | ahCE soCE dw [/] dw (ddi)m yn mynd i ddeud addynedCE ["] [*] . |
| | IM so be.1S.PRES be.1S.PRES NEG PRT go.NONFIN to say.NONFIN addyned |
| | ah.IM so.ADV be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM unk |
| | ah, so I...I'm not going to say "addyned" |
700 | LON | ohCE be [//] ohCE o(edd) (y)na &=laugh # justCE ryw eiriau dw (ddi)m yn cofio wan # <anrhydedda fi â m # corff> ["] neu rywbeth &=laugh . |
| | IM what IM be.3S.IMP there just some words be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN now honour.2S.IMPER PRON.1S with POSS.1S body or something |
| | oh.IM what.INT oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV just.ADV some.PREQ+SM words.N.M.PL+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM honour.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk body.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | oh what...oh there were just some words, I don't remember now "honour me with my body" or something |
703 | MEL | <y cyfamod o briodas &n> [//] un priodas o'n i chwarae (y)r delyn (y)no fo <oedden nhw (we)di cael y fath xx> [//] y boyCE oedd yn priodi # oedd o (we)di cael y fath drafferth . |
| | DET covenant of marriage one wedding be.1S.IMP PRON.1S play.NONFIN DET harp in.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET kind DET boy be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET kind truoble |
| | the.DET.DEF unk of.PREP marriage.N.F.SG+SM one.NUM marriage.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S play.V.INFIN the.DET.DEF unk there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM trouble.N.MF.SG+SM |
| | the covenant of marriage.. . one wedding I was playing the harp in, they had such xx...the guy who was getting married, he had so much trouble |
705 | MEL | ac oedd <y boyCE (we)di mynnu> [//] yr [/] yr vicarCE (we)di mynnu bod o (y)n deud o (y)n iawn +"/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy PRT.PAST insist.NONFIN DET DET vicar PRT.PAST insist.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP insist.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF vicar.N.SG after.PREP insist.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and the guy insisted...the...the vicar insisted that he say it properly |
705 | MEL | ac oedd <y boyCE (we)di mynnu> [//] yr [/] yr vicarCE (we)di mynnu bod o (y)n deud o (y)n iawn +"/ . |
| | and be.3S.IMP DET boy PRT.PAST insist.NONFIN DET DET vicar PRT.PAST insist.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP insist.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF vicar.N.SG after.PREP insist.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and the guy insisted...the...the vicar insisted that he say it properly |
713 | MEL | &=laugh o(edd) (y)n hilariousE . |
| | be.3S.IMP PRT hilarious |
| | be.V.3S.IMPERF PRT hilarious.ADJ |
| | it was hilarious |
715 | LON | GodE mae (y)n anodd [?] . |
| | God be.3S.PRES PRT difficult |
| | name be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ |
| | God, it is difficult |
717 | MEL | <oedd y &b> [/] oedd y boyCE (we)di deud (wr)than nhw ac yn [?] deud +"/ . |
| | be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET boy PRT.PAST say.NONFIN to.3PL PRON.3PL and PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG after.PREP say.V.INFIN unk they.PRON.3P and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | the...the guy had told them and said: |
721 | LON | a (we)dyn dan ni (y)n cael roi sws i (ei)n_gilydd os dan ni isio ar_ôl o ddeud (fe)lly . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN give.NONFIN kiss to each_other if be.1PL.PRES PRON.1PL want after PRON.3SM say.NONFIN thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN give.V.INFIN+SM unk to.PREP each_other.PRON.1P if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG after.PREP of.PREP say.V.INFIN+SM so.ADV |
| | and then we can give each other a kiss if we want, after he says, like |
726 | MEL | ti isio un o (y)r timod [?] fath â (y)r buzzersE (y)na ti (y)n gael # un o (y)r jokesCE (y)na pan ti (y)n ysgwyd llaw efo rywun a mae roi shockCE iddyn nhw . |
| | PRON.2S want one of DET know.2S kind with DET buzzers there PRON.2S PRT get.NONFIN one of DET jokes there when PRON.2S PRT shake.NONFIN hand with somebody and be.3S.PRES and be.3S.PRES give.NONFIN shock to.3PL |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF buzzer.N.PL there.ADV you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk there.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT shake.V.INFIN hand.N.F.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM shock.SV.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | you want one of, you know like those buzzers you get, when you shake hands with somebody and it gives them a shock |
726 | MEL | ti isio un o (y)r timod [?] fath â (y)r buzzersE (y)na ti (y)n gael # un o (y)r jokesCE (y)na pan ti (y)n ysgwyd llaw efo rywun a mae roi shockCE iddyn nhw . |
| | PRON.2S want one of DET know.2S kind with DET buzzers there PRON.2S PRT get.NONFIN one of DET jokes there when PRON.2S PRT shake.NONFIN hand with somebody and be.3S.PRES and be.3S.PRES give.NONFIN shock to.3PL |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF buzzer.N.PL there.ADV you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk there.ADV when.CONJ you.PRON.2S PRT shake.V.INFIN hand.N.F.SG with.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3S.PRES give.V.INFIN+SM shock.SV.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | you want one of, you know like those buzzers you get, when you shake hands with somebody and it gives them a shock |
728 | LON | bechod fyddan ni gyd yn chwyslyd <byddan # gorod dal y dwylo xx> [=! laughs] . |
| | sin be.1PL.FUT PRON.1PL all PRT sweaty be.1PL.FUT must.NONFIN hold.NONFIN DET hands |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.3P.FUT have_to.V.INFIN continue.V.INFIN the.DET.DEF hands.N.F.PL |
| | bless, we'll all be sweaty, won't we, having to hold the hands [...] |
730 | LON | yeahCE dan ni fod i mynd i # umCE &=burp oleuo cannwyll wedyn # neu yn rhan # o (y)r peth . |
| | yeah be.1PL.PRES PRON.1PL be.NONFIN to go.NONFIN IM light.NONFIN candle then or PRT part of DET thing |
| | yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN to.PREP um.IM enlighten.V.INFIN+SM candle.N.F.SG afterwards.ADV or.CONJ PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | yeah, we're supposed to go, um, light a candle then, or as part of the thing |
733 | LON | a mae WynCE yn wneud llall . |
| | and be.3S.PRES Wyn PRT do.NONFIN other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN+SM other.PRON |
| | and Wyn's doing the other |
734 | LON | a wedyn pan dan ni yn [?] priodi # dan ni (y)n mynd (e)fo (ei)n_gilydd # a wneud un . |
| | and then when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT marry.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN with each_other and do.NONFIN one |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT marry.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P and.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM |
| | and then when we do marry, we go together and do one |
734 | LON | a wedyn pan dan ni yn [?] priodi # dan ni (y)n mynd (e)fo (ei)n_gilydd # a wneud un . |
| | and then when be.1PL.PRES PRON.1PL PRT marry.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN with each_other and do.NONFIN one |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT marry.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.1P and.CONJ make.V.INFIN+SM one.NUM |
| | and then when we do marry, we go together and do one |
739 | MEL | rightCE ti (y)n gwybod be eto neu +.. . |
| | right PRON.2S PRT know.NONFIN what yet or |
| | right.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT again.ADV or.CONJ |
| | right, do you know what yet, or..? |
742 | LON | dw (ddi)m yn gwybod (r)haid mi edrych fewn . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN necessity PRON.1S look.NONFIN in |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN necessity.N.M.SG PRT.AFF look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN in.PREP+SM |
| | I don't know, I'll have to look into [it?] |
746 | MEL | na fysai fo ddim yn dda . |
| | no be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT good |
| | no.ADV finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM |
| | no, it wouldn't be good |
755 | MEL | +" ohCE myE GodE (dy)dyn nhw (ddi)m yn gallu darllen hwnna mewn priodas . |
| | IM my God be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN read.NONFIN that in wedding |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S name be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG in.PREP marriage.N.F.SG |
| | "oh my God, they can't read that at a wedding" |
757 | LON | pwy [/] pwy oedd yn darllen hwnna [?] ? |
| | who who be.3S.IMP PRT read.NONFIN that |
| | who.PRON who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | who...who read that? |
758 | MEL | a ddim plentyn oedd yn darllen o chwaith . |
| | and NEG child be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM either |
| | and.CONJ not.ADV+SM child.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | and it wasn't a child who was reading it either |
759 | MEL | ond oedolyn oedd yn darllen o allan . |
| | but adult be.3S.IMP PRT read.NONFIN PRON.3SM out |
| | but.CONJ adult.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV |
| | but it was an adult that was reading it out |
760 | LON | oedd bobl yn chwerthin ? |
| | be.3S.IMP people PRT laugh.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM PRT laugh.V.INFIN |
| | were people laughing? |
764 | MEL | <ohCE yn> [=? ohCE o(edd) (y)n] ofnadwy . |
| | IM PRT awful |
| | oh.IM PRT terrible.ADJ |
| | oh, awful |
769 | LON | dw (ddi)m yn gwybod be i wneud . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what to do.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | I don't know what to do |
771 | LON | f(ydd) o i_gyd xx # mynd i fod <yn Gymraeg> [=! laughs] . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM all go.NONFIN to be.NONFIN in Welsh |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S all.ADJ go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | it'll all [...] going to be in Welsh |
772 | LON | ond fydd (y)na ddau # yna sy ddim yn [?] # dallt <gair o Gymraeg> [=! laughs] &=laugh . |
| | but be.3S.FUT there two.M there be.PRES.REL NEG PRT understand.NONFIN word of Welsh |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM there.ADV two.NUM.M+SM there.ADV be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN word.N.M.SG of.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | but there will be two people there who don't understand a word of Welsh |
776 | LON | +, ac umCE RobCE # gŵr # cyfnither WynCE # sy yn Llundain . |
| | and IM Rob husband cousin Wyn be.PRES.REL in London |
| | and.CONJ um.IM name man.N.M.SG cousin.N.F.SG name be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | and, um, Rob, Wyn's cousin's husband, who's in London |
777 | MEL | raid ti wneud yn sureCE bod nhw (y)n eistedd (e)fo (e)i_gilydd yeahCE +/ . |
| | necessity PRON.2S do.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT sit.NONFIN with each_other yeah |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT sit.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP yeah.ADV |
| | you'll have to make sure that they're sitting together, yeah... |
777 | MEL | raid ti wneud yn sureCE bod nhw (y)n eistedd (e)fo (e)i_gilydd yeahCE +/ . |
| | necessity PRON.2S do.NONFIN PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT sit.NONFIN with each_other yeah |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT sit.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP yeah.ADV |
| | you'll have to make sure that they're sitting together, yeah... |
780 | LON | ia (ba)sai hynna (y)n hwyl # bysen . |
| | yes be.3S.CONDIT that PRT fun be.3PL.CONDIT |
| | yes.ADV be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG finger.V.3P.IMPER |
| | yes that would be fun, they would |
781 | LON | ohCE <dw i> [/] dw i gorod warnio nhw (a)chos <mae nhw (y)n> [/] # ohCE mae nhw (y)n yfed de a mae nhw (y)n mynd yn wirion . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S must.NONFIN warn.NONFIN PRON.3PL because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT drink.NONFIN TAG and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN PRT silly |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S have_to.V.INFIN unk they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT drink.V.INFIN be.IM+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM |
| | oh, I...I have to warn them, because they...oh, they drink, you know, and they go nuts |
781 | LON | ohCE <dw i> [/] dw i gorod warnio nhw (a)chos <mae nhw (y)n> [/] # ohCE mae nhw (y)n yfed de a mae nhw (y)n mynd yn wirion . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S must.NONFIN warn.NONFIN PRON.3PL because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT drink.NONFIN TAG and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN PRT silly |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S have_to.V.INFIN unk they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT drink.V.INFIN be.IM+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM |
| | oh, I...I have to warn them, because they...oh, they drink, you know, and they go nuts |
781 | LON | ohCE <dw i> [/] dw i gorod warnio nhw (a)chos <mae nhw (y)n> [/] # ohCE mae nhw (y)n yfed de a mae nhw (y)n mynd yn wirion . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S must.NONFIN warn.NONFIN PRON.3PL because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT drink.NONFIN TAG and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN PRT silly |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S have_to.V.INFIN unk they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT drink.V.INFIN be.IM+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM |
| | oh, I...I have to warn them, because they...oh, they drink, you know, and they go nuts |
781 | LON | ohCE <dw i> [/] dw i gorod warnio nhw (a)chos <mae nhw (y)n> [/] # ohCE mae nhw (y)n yfed de a mae nhw (y)n mynd yn wirion . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S must.NONFIN warn.NONFIN PRON.3PL because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT drink.NONFIN TAG and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN PRT silly |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S have_to.V.INFIN unk they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT drink.V.INFIN be.IM+SM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM |
| | oh, I...I have to warn them, because they...oh, they drink, you know, and they go nuts |
784 | LON | ia # mae (y)n ofnadwy . |
| | yes be.3S.PRES PRT awful |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | yes, he's awful |
787 | LON | xx bob [/] # bob tro dan ni (y)n gweld nhw # seshCE go iawn nes ti (ddi)m yn cofio be sy (y)n digwydd (fe)lly . |
| | every every turn be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN PRON.3PL session rather right until PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN thus |
| | each.PREQ+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN they.PRON.3P session.N.SG rather.ADV OK.ADV nearer.ADJ.COMP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN so.ADV |
| | [...] every time we see them, a real sesh until you don't remember what's happening, like |
787 | LON | xx bob [/] # bob tro dan ni (y)n gweld nhw # seshCE go iawn nes ti (ddi)m yn cofio be sy (y)n digwydd (fe)lly . |
| | every every turn be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN PRON.3PL session rather right until PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN thus |
| | each.PREQ+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN they.PRON.3P session.N.SG rather.ADV OK.ADV nearer.ADJ.COMP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN so.ADV |
| | [...] every time we see them, a real sesh until you don't remember what's happening, like |
787 | LON | xx bob [/] # bob tro dan ni (y)n gweld nhw # seshCE go iawn nes ti (ddi)m yn cofio be sy (y)n digwydd (fe)lly . |
| | every every turn be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN PRON.3PL session rather right until PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN thus |
| | each.PREQ+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN they.PRON.3P session.N.SG rather.ADV OK.ADV nearer.ADJ.COMP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN so.ADV |
| | [...] every time we see them, a real sesh until you don't remember what's happening, like |
791 | LON | +, byrddau crwn ydyn nhw # a wedyn (pe)tasen ni roid nhw fath â yn y canol ishE # (ba)sai (y)n entertainmentE i bawb arall wedyn bysai . |
| | tables round be.3PL.PRES PRON.3PL and then if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL put.NONFIN PRON.3PL kind with in DET middle ish be.3S.CONDIT PRT entertainment for everybody other then be.3S.CONDIT |
| | tables.N.M.PL round.ADJ.M be.V.3P.PRES they.PRON.3P and.CONJ afterwards.ADV unk we.PRON.1P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG unk be.V.3S.PLUPERF PRT.[or].in.PREP entertainment.N.SG to.PREP everyone.PRON+SM other.ADJ afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | they're round tables, and so if we put them, like, in the middle-ish, it'd be entertainment for everybody else then, wouldn't it |
791 | LON | +, byrddau crwn ydyn nhw # a wedyn (pe)tasen ni roid nhw fath â yn y canol ishE # (ba)sai (y)n entertainmentE i bawb arall wedyn bysai . |
| | tables round be.3PL.PRES PRON.3PL and then if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL put.NONFIN PRON.3PL kind with in DET middle ish be.3S.CONDIT PRT entertainment for everybody other then be.3S.CONDIT |
| | tables.N.M.PL round.ADJ.M be.V.3P.PRES they.PRON.3P and.CONJ afterwards.ADV unk we.PRON.1P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG unk be.V.3S.PLUPERF PRT.[or].in.PREP entertainment.N.SG to.PREP everyone.PRON+SM other.ADJ afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | they're round tables, and so if we put them, like, in the middle-ish, it'd be entertainment for everybody else then, wouldn't it |
792 | LON | timod os [?] ti roid nhw (y)n gongl mae nhw mynd i fel [/] [?] fel # congl ddrwg dydyn . |
| | know.2S if PRON.2S put.NONFIN PRON.3PL in corner be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to like like corner naughty be.3PL.PRES.NEG |
| | know.V.2S.PRES if.CONJ you.PRON.2S give.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT corner.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP like.CONJ like.CONJ corner.N.F.SG bad.ADJ+SM be.V.3P.PRES.NEG |
| | you know, if you put them in the corner, they're going to, like...like a naughty corner, aren't they |
794 | LON | bwrdd drwg yn y gongl . |
| | table naughty in DET corner |
| | table.N.M.SG bad.ADJ in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM |
| | naughty table in the corner |
796 | LON | justCE rhoi nhw (y)n canol de # i bawb cael hwyl . |
| | just put.NONFIN PRON.3PL in middle TAG for everybody get.NONFIN fun |
| | just.ADV give.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG be.IM+SM to.PREP everyone.PRON+SM get.V.INFIN fun.N.F.SG |
| | just put them in the middle, isn't it, so everybody has fun |
797 | LON | &=laugh a mae (y)n bygwth wneud speechCE . |
| | and be.3S.PRES PRT threaten.NONFIN do.NONFIN speech |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT threaten.V.INFIN make.V.INFIN+SM speech.N.SG |
| | and he's threatening to make a speech |
801 | MEL | +< ie na mae (y)n cael . |
| | yes no be.3S.PRES PRT get.NONFIN |
| | yes.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN |
| | yes, no, he's allowed |
802 | MEL | &prɒd [//] priodasau Cymraeg yn arbennig mae pobl yn sefyll ar eu traed dydyn ac yn deud bob math o bethau . |
| | weddings Welsh PRT special be.3S.PRES people PRT stand.NONFIN on POSS.3PL feet be.3PL.PRES.NEG and PRT say.NONFIN every kind of things |
| | marriages.N.F.PL Welsh.N.F.SG PRT special.ADJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT stand.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P feet.N.MF.SG be.V.3P.PRES.NEG and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | Welsh weddings especially, people stand up, don't they, and say all kinds of things |
802 | MEL | &prɒd [//] priodasau Cymraeg yn arbennig mae pobl yn sefyll ar eu traed dydyn ac yn deud bob math o bethau . |
| | weddings Welsh PRT special be.3S.PRES people PRT stand.NONFIN on POSS.3PL feet be.3PL.PRES.NEG and PRT say.NONFIN every kind of things |
| | marriages.N.F.PL Welsh.N.F.SG PRT special.ADJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT stand.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P feet.N.MF.SG be.V.3P.PRES.NEG and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | Welsh weddings especially, people stand up, don't they, and say all kinds of things |
802 | MEL | &prɒd [//] priodasau Cymraeg yn arbennig mae pobl yn sefyll ar eu traed dydyn ac yn deud bob math o bethau . |
| | weddings Welsh PRT special be.3S.PRES people PRT stand.NONFIN on POSS.3PL feet be.3PL.PRES.NEG and PRT say.NONFIN every kind of things |
| | marriages.N.F.PL Welsh.N.F.SG PRT special.ADJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT stand.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P feet.N.MF.SG be.V.3P.PRES.NEG and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | Welsh weddings especially, people stand up, don't they, and say all kinds of things |
804 | LON | dw (ddi)m yn gwybod pwy wneith chwaith . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN who do.3S.NONPAST either |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON do.V.3S.FUT+SM neither.ADV |
| | I don't know who will either |
806 | LON | mae wrth ei fodd yn cael sylw . |
| | be.3S.PRES by POSS.3SM liking PRT get.NONFIN attention |
| | be.V.3S.PRES by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN comment.N.M.SG |
| | he loves attention |
818 | MEL | ond ti (y)n deud ti (we)di deud wrth dy dad +// . |
| | but PRON.2S PRT say.NONFIN PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN to POSS.2S father |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN by.PREP your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | but you say you've told your father... |
820 | LON | na dw i deud (wr)tho fo (dy)dy o (ddi)m yn cael . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN |
| | no, I've told him he's not allowed to |
826 | MEL | +" mae LonaCE edrych yn lovelyE . |
| | be.3S.PRES Lona look.NONFIN PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES name look.V.INFIN PRT love.V.INFIN+ADV |
| | "Lona's looking lovely" |
830 | MEL | dyna [/] dyna (y)r cyfan ti (y)n gorod deud de . |
| | there there DET whole PRON.2S PRT must.NONFIN say.NONFIN TAG |
| | that_is.ADV that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN say.V.INFIN be.IM+SM |
| | that's...that's all you have to say, isn't it |
831 | MEL | (dy)dyn nhw (ddi)m yn deud dim_byd arall xx # ohCE heblaw os (y)dyn nhw mynd ymlaen ac ymlaen a rhygnu (y)mlaen am xx # pys neu ohCE . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT say.NONFIN nothing other IM except if be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN on and on and drone.NONFIN on for peas or IM |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT say.V.INFIN nothing.ADV other.ADJ oh.IM without.PREP if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN forward.ADV and.CONJ forward.ADV and.CONJ grate.V.INFIN forward.ADV for.PREP pea.N.F.PL or.CONJ oh.IM |
| | they don't say anything else [...] oh except if they go on and on and drone on for [...] ages or, oh |
833 | LON | +< ohCE ia a (r)heiny (ddi)m yn nabod chdi . |
| | IM yes and those NEG PRT know.NONFIN PRON.2S |
| | oh.IM yes.ADV and.CONJ those.PRON not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN you.PRON.2S |
| | oh yes, and they don't know you |
836 | MEL | uffernol neu am Iesu_Grist fel wnaeth # tad # umCE SaraCE pan oedd ei chwaer hi (y)n priodi MuslimCE . |
| | hellish or about Jesus_Christ like do.3S.PAST father IM Sara when be.3S.IMP POSS.3SF sister PRON.3SF PRT marry.NONFIN Muslim |
| | unk or.CONJ for.PREP name like.CONJ do.V.3S.PAST+SM father.N.M.SG um.IM name when.CONJ be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S sister.N.F.SG she.PRON.F.3S PRT marry.V.INFIN name |
| | awful, or about Jesus Christ, like, um, Sara's father when her sister married a Muslim |
839 | MEL | ohCE na yn y briodas ei hun oedd o waetha . |
| | IM no in DET wedding POSS.3S self be.3S.IMP PRON.3SM worst |
| | oh.IM no.ADV in.PREP the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S bad.ADJ.SUP+SM |
| | oh no, he was worst in the wedding itself |
842 | MEL | oedden nhw (y)n cael priodas # digrefyddol achos fod o (y)n FuslimCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN wedding unreligious because be.NONFIN PRON.3SM PRT Muslim |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN marriage.N.F.SG unk because.CONJ be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | they were having an unreligious wedding because he's a Muslim |
842 | MEL | oedden nhw (y)n cael priodas # digrefyddol achos fod o (y)n FuslimCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN wedding unreligious because be.NONFIN PRON.3SM PRT Muslim |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN marriage.N.F.SG unk because.CONJ be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | they were having an unreligious wedding because he's a Muslim |
845 | MEL | ei deulu o i_gyd yn AlgeriaCE . |
| | POSS.3SM family PRON.3SM all in Algeria |
| | his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S all.ADJ in.PREP name |
| | all his family in Algeria |
846 | MEL | ond oedd o (y)n FuslimCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT Muslim |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | but he was a Muslim |
847 | MEL | timod ddim yn un caeth caeth ond yn # dilyn RamadanCE <a &b> [/] a ballu . |
| | know.2S NEG PRT one strict strict but PRT follow.NONFIN Ramadan and and such |
| | know.V.2S.PRES not.ADV+SM PRT one.NUM captive.ADJ get.V.3S.PAST.[or].captive.ADJ but.CONJ PRT follow.V.INFIN name and.CONJ and.CONJ suchlike.PRON |
| | you know, not a really strict one, but following Ramadan and...and so on |
847 | MEL | timod ddim yn un caeth caeth ond yn # dilyn RamadanCE <a &b> [/] a ballu . |
| | know.2S NEG PRT one strict strict but PRT follow.NONFIN Ramadan and and such |
| | know.V.2S.PRES not.ADV+SM PRT one.NUM captive.ADJ get.V.3S.PAST.[or].captive.ADJ but.CONJ PRT follow.V.INFIN name and.CONJ and.CONJ suchlike.PRON |
| | you know, not a really strict one, but following Ramadan and...and so on |
850 | MEL | oedd o yn yfed dw meddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drink.NONFIN be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he did drink, I think |
852 | MEL | ac <achos &ə> [/] achos oedden <nhw (y)n &p> [//] # MuslimCE yn priodi +// . |
| | and because because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT Muslim PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ because.CONJ because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP name PRT marry.V.INFIN |
| | and because...because they were...a Muslim was marrying... |
852 | MEL | ac <achos &ə> [/] achos oedden <nhw (y)n &p> [//] # MuslimCE yn priodi +// . |
| | and because because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT Muslim PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ because.CONJ because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP name PRT marry.V.INFIN |
| | and because...because they were...a Muslim was marrying... |
853 | MEL | wellCE wnaeth hi gael ei fagu (y)n # Gristion . |
| | well do.3S.PAST PRON.3SF get.NONFIN POSS.3S raise.NONFIN PRT Christian |
| | well.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S rear.V.INFIN+SM in.PREP name |
| | well, she was raised as a Christian |
854 | MEL | ond <dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n> [//] (dy)dy (ddi)m yn mynd i (y)r eglwys na (di)m_byd dim mwy . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT be.3S.PRES.NEG NEG PRT go.NONFIN to DET church NEG nothing NEG more |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ nothing.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | but I don't think she...she doesn't go to church or anything any more |
854 | MEL | ond <dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n> [//] (dy)dy (ddi)m yn mynd i (y)r eglwys na (di)m_byd dim mwy . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT be.3S.PRES.NEG NEG PRT go.NONFIN to DET church NEG nothing NEG more |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ nothing.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | but I don't think she...she doesn't go to church or anything any more |
854 | MEL | ond <dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n> [//] (dy)dy (ddi)m yn mynd i (y)r eglwys na (di)m_byd dim mwy . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT be.3S.PRES.NEG NEG PRT go.NONFIN to DET church NEG nothing NEG more |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ nothing.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | but I don't think she...she doesn't go to church or anything any more |
858 | MEL | ac umCE # do a soCE gafon nhw (y)r [/] yr briodas timod efo registrarE justCE yn [//] # heb ddi(m) &s +// . |
| | and IM yes and so get.3PL.PAST PRON.3PL DET DET wedding know.2S with registrar just PRT without NEG |
| | and.CONJ um.IM roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST and.CONJ so.ADV get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P the.DET.DEF the.DET.DEF marriage.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES with.PREP registrar.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ PRT.[or].in.PREP without.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | and um, yes, and so they had the...the wedding, you know, with a registrar, just...without any... |
859 | MEL | ti (ddi)m yn cael &g dim_byd crefyddol o_gwbl xx hyd_(y)n_oed musicCE . |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN nothing religious at_al even music |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN nothing.ADV religious.ADJ at_all.ADV even.ADV music.N.SG |
| | you don't get anything religious at all, even music |
861 | MEL | <mae nhw (y)n tsiecio> [//] # os ti chwarae (y)r delyn mae nhw (y)n tsiecio +"/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT check.NONFIN if PRON.2S play.NONFIN DET harp be.3PL.PRES PRON.3PL PRT check.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk if.CONJ you.PRON.2S play.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk |
| | they check...if you're playing the harp, they check: |
861 | MEL | <mae nhw (y)n tsiecio> [//] # os ti chwarae (y)r delyn mae nhw (y)n tsiecio +"/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT check.NONFIN if PRON.2S play.NONFIN DET harp be.3PL.PRES PRON.3PL PRT check.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk if.CONJ you.PRON.2S play.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk |
| | they check...if you're playing the harp, they check: |
862 | MEL | +" ti (ddi)m yn chwarae dim_byd crefyddol nag wyt ? |
| | PRON.2S NEG PRT play.NONFIN nothing religious NEG be.2S.PRES |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT play.V.INFIN nothing.ADV religious.ADJ than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | "you're not playing anything religious, are you?" |
868 | MEL | oedd ei uncleCE hi (y)n hwyr . |
| | be.3S.IMP POSS.3SF uncle PRON.3SF PRT late |
| | be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S uncle.N.SG she.PRON.F.3S PRT late.ADJ |
| | her uncle was late |
869 | MEL | soCE wnaeth y vicarCE lleol yn lle codi fyny a dechrau deud +// . |
| | so do.3S.PAST DET vicar local in place rise.NONFIN up and start.NONFIN say.NONFIN |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF vicar.N.SG local.ADJ in.PREP where.INT lift.V.INFIN up.ADV and.CONJ begin.V.INFIN say.V.INFIN |
| | so the local vicar instead got up and started to say... |
871 | MEL | +" y peth pwysig am priodas ydy weithiau ti (y)n gorod deud mae (y)n ddrwg gen i # hyd_(y)n_oed os ti ddim yn ei feddwl o . |
| | DET thing important about marriage be.3S.PRES sometimes PRON.2S PRT must.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S even if PRON.2S NEG PRT POSS.3SM think.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG important.ADJ for.PREP marriage.N.F.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S even.ADV if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | "the important thing about marriage is sometimes you have to say I'm sorry, even if you don't mean it" |
871 | MEL | +" y peth pwysig am priodas ydy weithiau ti (y)n gorod deud mae (y)n ddrwg gen i # hyd_(y)n_oed os ti ddim yn ei feddwl o . |
| | DET thing important about marriage be.3S.PRES sometimes PRON.2S PRT must.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S even if PRON.2S NEG PRT POSS.3SM think.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG important.ADJ for.PREP marriage.N.F.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S even.ADV if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | "the important thing about marriage is sometimes you have to say I'm sorry, even if you don't mean it" |
871 | MEL | +" y peth pwysig am priodas ydy weithiau ti (y)n gorod deud mae (y)n ddrwg gen i # hyd_(y)n_oed os ti ddim yn ei feddwl o . |
| | DET thing important about marriage be.3S.PRES sometimes PRON.2S PRT must.NONFIN say.NONFIN be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S even if PRON.2S NEG PRT POSS.3SM think.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG important.ADJ for.PREP marriage.N.F.SG be.V.3S.PRES times.N.F.PL+SM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN say.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S even.ADV if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | "the important thing about marriage is sometimes you have to say I'm sorry, even if you don't mean it" |
879 | MEL | ohCE o(edd) (y)n embarrassingE . |
| | IM be.3S.IMP PRT embarrassing |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF PRT embarrass.V.INFIN+ASV |
| | oh, it was embarrassing |
881 | MEL | (pe)tasai fo (we)di deud Duw (ba)sai (we)di bod yn hollol iawn achos &m <mae (y)r> [//] <mae &p> [//] oedd pawb yna (y)n credu (y)n Nuw . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN God be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT complete right because be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.IMP everybody there PRT believe.NONFIN in God |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN name be.V.3S.PLUPERF after.PREP be.V.INFIN PRT completely.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF everyone.PRON there.ADV PRT believe.V.INFIN in.PREP name |
| | had he said God, it would have been perfectly alright, because everybody there believed in God |
881 | MEL | (pe)tasai fo (we)di deud Duw (ba)sai (we)di bod yn hollol iawn achos &m <mae (y)r> [//] <mae &p> [//] oedd pawb yna (y)n credu (y)n Nuw . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN God be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT complete right because be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.IMP everybody there PRT believe.NONFIN in God |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN name be.V.3S.PLUPERF after.PREP be.V.INFIN PRT completely.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF everyone.PRON there.ADV PRT believe.V.INFIN in.PREP name |
| | had he said God, it would have been perfectly alright, because everybody there believed in God |
881 | MEL | (pe)tasai fo (we)di deud Duw (ba)sai (we)di bod yn hollol iawn achos &m <mae (y)r> [//] <mae &p> [//] oedd pawb yna (y)n credu (y)n Nuw . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN God be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT complete right because be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.IMP everybody there PRT believe.NONFIN in God |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN name be.V.3S.PLUPERF after.PREP be.V.INFIN PRT completely.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF everyone.PRON there.ADV PRT believe.V.INFIN in.PREP name |
| | had he said God, it would have been perfectly alright, because everybody there believed in God |
882 | MEL | ond xx deud Iesu_Grist timod oedd o (y)n rhwbio (y)r peth i_fewn go iawn de . |
| | but say.NONFIN Jesus_Christ know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT rub.NONFIN DET thing in rather right TAG |
| | but.CONJ say.V.INFIN name know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT rub.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP rather.ADV OK.ADV be.IM+SM |
| | but [...] saying Jesus Christ he was really rubbing it in, you know |
884 | LON | oedd o (y)n gwybod be oedd o wneud ti meddwl ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | he knew what he was doing, you think? |
888 | MEL | &s oedd raid nhw <adael i (y)r> [//] gweitied i (y)r registrarE adael cyn (i)ddyn nhw cael deud dim_byd ti (y)n gweld . |
| | be.3S.IMP necessity PRON.3PL leave.NONFIN to DET wait.NONFIN for DET registrar leave.NONFIN before to.3PL PRON.3PL get.NONFIN say.NONFIN nothing PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM they.PRON.3P leave.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF wait.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF registrar.N.SG leave.V.INFIN+SM before.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN say.V.INFIN nothing.ADV you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | they had to let the...wait for the registrar to leave before they could say anything, you see |
889 | LON | ohCE soCE oedd o (we)di bod yn [//] # xx yn safio fo . |
| | IM so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT save.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT save.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh, so he'd been.. . [...] saving it |
889 | LON | ohCE soCE oedd o (we)di bod yn [//] # xx yn safio fo . |
| | IM so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT save.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT save.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh, so he'd been.. . [...] saving it |
891 | MEL | ie o'n i (y)n eistedd (y)na efo MairCE timod . |
| | yes be.1S.IMP PRON.1S PRT sit.NONFIN there with Mair know.2S |
| | yes.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN there.ADV with.PREP name know.V.2S.PRES |
| | yes, I was sitting there with Mair, you know |
892 | MEL | mae thad hi (y)n weinidog . |
| | be.3S.PRES father PRON.3SF PRT minister |
| | be.V.3S.PRES father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT minister.N.M.SG+SM |
| | her father's a minister |
895 | MEL | o(edd) hi justCE yn shockedE <sut nhw> [?] (we)di wneud y fashionCE beth . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF just PRT shocked how PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN DET fashion thing |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT shock.V.PASTPART how.INT they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF fashion.N.SG what.INT |
| | she was just shocked how they could do such a thing |
898 | LON | a be oedd umCE # yr un oedd yn priodi oedd hi (y)n iawn ? |
| | and what be.3S.IMP IM DET one be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | and what was, um, the one who was getting married, was she alright? |
898 | LON | a be oedd umCE # yr un oedd yn priodi oedd hi (y)n iawn ? |
| | and what be.3S.IMP IM DET one be.3S.IMP PRT marry.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT right |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.IMPERF PRT marry.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | and what was, um, the one who was getting married, was she alright? |
903 | MEL | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know |
904 | MEL | o'n i (ddi)m isio sbïed <arno fo> [?] i fod yn honestCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG want look.NONFIN at.3SM PRON.3SM to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG look.V.3S.IMPER on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | I didn't want to look at him to be honest |
905 | MEL | (ddi)m yn sureCE be oedd ei deulu o (y)n meddwl . |
| | NEG PRT sure what be.3S.IMP POSS.3SM family PRON.3SM PRT think.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN |
| | not sure what his family thought |
905 | MEL | (ddi)m yn sureCE be oedd ei deulu o (y)n meddwl . |
| | NEG PRT sure what be.3S.IMP POSS.3SM family PRON.3SM PRT think.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN |
| | not sure what his family thought |
907 | MEL | timod doedd o (ddi)m hyd_(y)n_oed yn Gymraeg na dim_byd . |
| | know.2S be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG even in Welsh NEG nothing |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM even.ADV in.PREP Welsh.N.F.SG+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | you know, it wasn't even in Welsh or anything |
908 | MEL | yn Saesneg oedd o i_gyd . |
| | in English be.3S.IMP PRON.3SM all |
| | in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | it was all in English |
925 | LON | (y)dyn nhw (y)n siarad efo hi ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN with PRON.3SF |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | are they speaking to her? |
926 | LON | (y)dyn nhw (y)n iawn efo hi ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT right with PRON.3SF |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT OK.ADV with.PREP she.PRON.F.3S |
| | are they alright with her? |
929 | MEL | +" (y)dy (y)n o_kCE ? |
| | be.3S.PRES PRT o_k |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP OK.IM |
| | "is she ok?" |
931 | MEL | +" ohCE yndy mae (y)n fineCE . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT fine |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT fine.N.SG.[or].mine.PRON.POSS.1S+SM.[or].bine.N.SG+SM |
| | "oh yes, she's fine" |
935 | MEL | +" ond [=? ohCE] mae (y)n gwybod (dy)dy pethau ddim fel oedden nhw . |
| | but be.3S.PRES PRT know.NONFIN be.3S.PRES.NEG things NEG like be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG things.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | "but she knows, things aren't as they were" |
938 | MEL | wellCE # bloodyCE hellE os ti maddau i rywun ti maddau # ac yn anghofio dwyt . |
| | well bloody hell if PRON.2S forgive.NONFIN to somebody PRON.2S forgive.NONFIN and PRT forget.NONFIN be.2S.PRES.NEG |
| | well.ADV bloody.ADJ hell.N.SG if.CONJ you.PRON.2S forgive.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM you.PRON.2S forgive.V.INFIN and.CONJ PRT forget.V.INFIN be.V.2S.PRES.NEG |
| | well, bloody hell, if you forgive somebody, you forgive and you forget, don't you |
940 | MEL | mae fel (pe)tasen nhw bron isio dal grudgeE yn ei herbyn hi rŵan achos <mae (y)n> [//] timod mae hi (we)di pechu (y)r teulu i_gyd wrth wneud hyn . |
| | be.3S.PRES like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL almost want hold.NONFIN grudge PRT POSS.3SF against PRON.3SF now because be.3S.PRES PRT know.2S be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST sin.NONFIN DET family all by do.NONFIN this |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ unk they.PRON.3P breast.N.F.SG.[or].almost.ADV want.N.M.SG continue.V.INFIN grudge.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES by.PREP+H she.PRON.F.3S now.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP sin.V.INFIN the.DET.DEF family.N.M.SG all.ADJ by.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | it's as if they almost want to hold a grudge against her now because she's...you know, she's insulted the whole family by doing this |
940 | MEL | mae fel (pe)tasen nhw bron isio dal grudgeE yn ei herbyn hi rŵan achos <mae (y)n> [//] timod mae hi (we)di pechu (y)r teulu i_gyd wrth wneud hyn . |
| | be.3S.PRES like if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL almost want hold.NONFIN grudge PRT POSS.3SF against PRON.3SF now because be.3S.PRES PRT know.2S be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST sin.NONFIN DET family all by do.NONFIN this |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ unk they.PRON.3P breast.N.F.SG.[or].almost.ADV want.N.M.SG continue.V.INFIN grudge.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES by.PREP+H she.PRON.F.3S now.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP sin.V.INFIN the.DET.DEF family.N.M.SG all.ADJ by.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | it's as if they almost want to hold a grudge against her now because she's...you know, she's insulted the whole family by doing this |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
942 | MEL | achos oedd hi (y)n gwybod (ba)sen nhw ddim yn cytuno (e)fo (y)r peth ac oedd hi (y)n gwybod (ba)sai (ddi)m yn cael cefnogaeth gynnyn nhw efo (y)r peth . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT agree.NONFIN with DET thing and be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN be.3S.CONDIT NEG PRT get.NONFIN support.NONFIN from.3PL PRON.3PL with DET thing |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT agree.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT get.V.INFIN support.N.F.SG unk they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | because she knew they wouldn't agree with it and she knew she wouldn't get support from them in it |
947 | MEL | o_kCE mi oedd be wnaeth hi mi oedd o (y)n beth drwg go iawn . |
| | o_k PRT be.3S.IMP what do.3S.PAST PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT thing bad rather right |
| | OK.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM bad.ADJ rather.ADV OK.ADV |
| | ok, what she did, it really was a bad thing |
948 | MEL | a ddylsai hi (we)di siarad efo (e)i rhieni (y)n syth wedyn i ddeud be oedd hi (we)di wneud yn lle gad(ael) +// . |
| | and should.3S.CONDIT PRON.3SF PRT.PAST speak.NONFIN with POSS.3S parents PRT straight after to say.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN in place leave.NONFIN |
| | and.CONJ ought_to.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL PRT straight.ADJ afterwards.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP where.INT leave.V.INFIN |
| | and she should have spoken to her parents immediately after to say what she'd done, instead of leaving... |
948 | MEL | a ddylsai hi (we)di siarad efo (e)i rhieni (y)n syth wedyn i ddeud be oedd hi (we)di wneud yn lle gad(ael) +// . |
| | and should.3S.CONDIT PRON.3SF PRT.PAST speak.NONFIN with POSS.3S parents PRT straight after to say.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN in place leave.NONFIN |
| | and.CONJ ought_to.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL PRT straight.ADJ afterwards.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP where.INT leave.V.INFIN |
| | and she should have spoken to her parents immediately after to say what she'd done, instead of leaving... |
954 | LON | achos dw cofio hi (y)n sôn am hyn . |
| | because be.1S.PRES remember.NONFIN PRON.3SF PRT mention.NONFIN about this |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES remember.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | because I remember her talking about this |
955 | LON | dw (ddi)m yn cofio # pwy &s +// . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN who |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN who.PRON |
| | I don't remember who... |
956 | LON | ta TrystanCE oedd yn nabod nhw # ella ? |
| | or Trystan be.3S.IMP PRT know.NONFIN PRON.3PL perhaps |
| | be.IM name be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P maybe.ADV |
| | or was it Trystan who knew them perhaps? |
960 | MEL | EfaCE oedd yn nabod nhw . |
| | Efa be.3S.IMP PRT know.NONFIN PRON.3PL |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT know_someone.V.INFIN they.PRON.3P |
| | it was Efa who knew them |
964 | MEL | a mae (y)n sureCE achos oedden nhw (we)di sbïed ar be oedd (we)di digwydd efo ErinCE . |
| | and be.3S.PRES PRT sure because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST look.NONFIN at what be.3S.IMP PRT.PAST happen.NONFIN with Erin |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP look.V.3S.IMPER on.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF after.PREP happen.V.INFIN with.PREP name |
| | and probably because they looked at what had happened with Erin |
973 | MEL | +" deg mlynedd yn iau na hi yn dod o +// . |
| | ten year PRT younger PRT PRON.3SF PRT come.NONFIN from |
| | ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | "ten years younger than her, comes from..." |
973 | MEL | +" deg mlynedd yn iau na hi yn dod o +// . |
| | ten year PRT younger PRT PRON.3SF PRT come.NONFIN from |
| | ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | "ten years younger than her, comes from..." |
974 | MEL | lle (y)dy lle (y)na mae (y)n dod o # lle mae pawb yn mynd i briodi ? |
| | where be.3S.PRES place there be.3S.PRES PRT come.NONFIN form where be.3S.PRES everybody PRT go.NONFIN to marry.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | where's that place he comes from, where everybody goes to get married? |
974 | MEL | lle (y)dy lle (y)na mae (y)n dod o # lle mae pawb yn mynd i briodi ? |
| | where be.3S.PRES place there be.3S.PRES PRT come.NONFIN form where be.3S.PRES everybody PRT go.NONFIN to marry.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | where's that place he comes from, where everybody goes to get married? |
978 | MEL | +" dod o (y)r SeychellesCE # deg mlynedd yn iau na hi # ddim efo hawl i aros ym Mhrydain a ohCE mae nhw (y)n mynd i (y)r SeychellesCE ac yn priodi . |
| | come.NONFIN from DET Seychelles ten year PRT younger PRT PRON.3SF NEG with right to stay.NONFIN in Britain and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to DET Seychelles and PRT marry.NONFIN |
| | come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF name ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP right.N.F.SG to.PREP wait.V.INFIN in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ PRT marry.V.INFIN |
| | "comes from the Seychelles, ten years younger than her, hadn't got the right to stay in Britain, and oh, they go to the Seychelles and get married" |
978 | MEL | +" dod o (y)r SeychellesCE # deg mlynedd yn iau na hi # ddim efo hawl i aros ym Mhrydain a ohCE mae nhw (y)n mynd i (y)r SeychellesCE ac yn priodi . |
| | come.NONFIN from DET Seychelles ten year PRT younger PRT PRON.3SF NEG with right to stay.NONFIN in Britain and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to DET Seychelles and PRT marry.NONFIN |
| | come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF name ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP right.N.F.SG to.PREP wait.V.INFIN in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ PRT marry.V.INFIN |
| | "comes from the Seychelles, ten years younger than her, hadn't got the right to stay in Britain, and oh, they go to the Seychelles and get married" |
978 | MEL | +" dod o (y)r SeychellesCE # deg mlynedd yn iau na hi # ddim efo hawl i aros ym Mhrydain a ohCE mae nhw (y)n mynd i (y)r SeychellesCE ac yn priodi . |
| | come.NONFIN from DET Seychelles ten year PRT younger PRT PRON.3SF NEG with right to stay.NONFIN in Britain and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN to DET Seychelles and PRT marry.NONFIN |
| | come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF name ten.NUM years.N.F.PL+NM PRT younger.ADJ.COMP (n)or.CONJ she.PRON.F.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP right.N.F.SG to.PREP wait.V.INFIN in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE+NM and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF name and.CONJ PRT marry.V.INFIN |
| | "comes from the Seychelles, ten years younger than her, hadn't got the right to stay in Britain, and oh, they go to the Seychelles and get married" |
979 | MEL | +" oohCE mae hynna (y)n rhyfedd . |
| | IM be.3S.PRES that PRT strange |
| | ooh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT strange.ADJ |
| | "ooh, that's strange" |
982 | MEL | achos ti (y)n gorod cael +// . |
| | because PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN |
| | because you have to get... |
984 | MEL | oedd (y)na # ffrind i fi (y)n fa(n) (y)ma wnaeth o briodi (y)r hogan o (y)r Almaen . |
| | be.3S.IMP there friend to PRON.1S in place here do.3S.PAST PRON.3SM marry.NONFIN DET girl from Germany |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP marry.V.INFIN+SM the.DET.DEF girl.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG |
| | there was a friend of mine here, he married the girl from Germany |
985 | MEL | ac oedden nhw gorod gael cyfweliad &=clears_throat timod efo (y)r Swyddfa_Cartref neu be bynnag sy (y)n wneud y cyfweliad (y)ma # &a ar_wahân yn gofyn cwestiynau i w_gilydd pethau fath â +"/ . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL must.NONFIN get.NONFIN interview know.2S with DET Home_Office or what ever be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET interviews here separate PRT ask.NONFIN questions to each_other things kind with |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P have_to.V.INFIN get.V.INFIN+SM interview.N.M.SG know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF name or.CONJ what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF interview.N.M.SG here.ADV separate.ADV PRT ask.V.INFIN questions.N.M.SG to.PREP unk things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and they had to have an interview, you know, with the Home Office or whatever does these interviews, separately, asking each other questions, things like: |
985 | MEL | ac oedden nhw gorod gael cyfweliad &=clears_throat timod efo (y)r Swyddfa_Cartref neu be bynnag sy (y)n wneud y cyfweliad (y)ma # &a ar_wahân yn gofyn cwestiynau i w_gilydd pethau fath â +"/ . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL must.NONFIN get.NONFIN interview know.2S with DET Home_Office or what ever be.PRES.REL PRT do.NONFIN DET interviews here separate PRT ask.NONFIN questions to each_other things kind with |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P have_to.V.INFIN get.V.INFIN+SM interview.N.M.SG know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF name or.CONJ what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF interview.N.M.SG here.ADV separate.ADV PRT ask.V.INFIN questions.N.M.SG to.PREP unk things.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and they had to have an interview, you know, with the Home Office or whatever does these interviews, separately, asking each other questions, things like: |
992 | LON | GodE dw (ddi)m yn meddwl (ba)sai WynCE callach be fysai # <dyddiad pen_blwydd> [=! laughs] +/ . |
| | God be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT Wyn wiser what be.3S.CONDIT date birthday |
| | name be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF name wise.ADJ.COMP what.INT finger.V.3S.IMPERF+SM date.N.M.SG birthday.N.M.SG |
| | God, I don't think Wyn would be any the wiser what's the date of the birthday... |
993 | MEL | ond <(ba)sai (y)n> [//] (ba)sai fo (y)n gwybod # y mis falle bysai ? |
| | but be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT know.NONFIN DET month perhaps be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF month.N.M.SG maybe.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | but he'd know the month perhaps, would he? |
993 | MEL | ond <(ba)sai (y)n> [//] (ba)sai fo (y)n gwybod # y mis falle bysai ? |
| | but be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT know.NONFIN DET month perhaps be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF month.N.M.SG maybe.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | but he'd know the month perhaps, would he? |
994 | LON | na dw (ddi)m yn meddwl . |
| | no be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | no, I don't think so |
996 | MEL | (y)dy (y)n gwybod pa liw (y)dy dy frushCE dannedd di ? |
| | be.3S.PRES PRT know.NONFIN which colour be.3S.PRES POSS.2S brush teeth PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT know.V.INFIN which.ADJ colour.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S brush.N.SG+SM tooth.N.M.PL you.PRON.2S+SM |
| | does he know what colour your tooth-brush is? |
997 | LON | &əv &əv wellCE # yndy yndy (ba)sai (y)n gwybod hwnnw . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.CONDIT PRT know.NONFIN that |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PLUPERF PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | well, yes, yes, he'd know that |
998 | MEL | ohCE (dy)na fo ta # <fyddi di (y)n> [?] saff &=laugh . |
| | IM there PRON.3SM then be.2S.FUT PRON.2S PRT safek |
| | oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S be.IM be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM PRT safe.ADJ |
| | oh, there you are then, you'll be safe |
1003 | MEL | +" a mae (y)n defnyddio fy un i &=laugh y sglyfaeth . |
| | and be.3S.PRES PRT use.NONFIN POSS.1S one PRON.1S DET prey |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT use.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S one.NUM to.PREP the.DET.DEF unk |
| | "and he uses mine, the pig |
1004 | LON | +< ia <ia (y)n union> [=! laughs] . |
| | yes yes PRT exact |
| | yes.ADV yes.ADV PRT exact.ADJ |
| | yes, yes, exactly |
1012 | LON | lle mae nhw (y)n byw wan ? |
| | where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN now |
| | where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | where are they living now? |
1013 | LON | yn RussiaCE ? |
| | in Russia |
| | in.PREP name |
| | in Russia? |
1014 | MEL | yn LlandudnoCE . |
| | in Llandudno |
| | in.PREP name |
| | in Llandudno |
1016 | LON | ohCE (y)n Llandud(no)CE +// . |
| | IM in Llandudno |
| | oh.IM in.PREP name |
| | oh, in Llandud... |
1018 | LON | ohCE wnaeth hi symud yn syth ? |
| | IM do.3S.PAST PRON.3SF move.NONFIN PRT straight |
| | oh.IM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S move.V.INFIN PRT straight.ADJ |
| | oh, she moved immediately? |
1020 | LON | wnaethon nhw aros yn RussiaCE am (y)chydig ta ? |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL stay.NONFIN in Russa for a_little then |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P wait.V.INFIN in.PREP name for.PREP a_little.QUAN be.IM |
| | did they stay in Russia for a while then? |
1028 | MEL | timod y shopCE s(y) gynnon nhw yn LlandudnoCE xx shopCE cameraCE (y)na ? |
| | know.2S DET shop be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL in Llandudno shop camera there |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG be.V.3S.PRES.REL with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P in.PREP name shop.N.SG camera.N.SG there.ADV |
| | you know they shop they've got in Llandudno, [...] that camera shop |
1030 | MEL | dw (ddi)m yn cofio be (y)dy enw (y)r shopCE [/] shopCE yna . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES name DET shop shop there |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF shop.N.SG shop.N.SG there.ADV |
| | I don't remember what the name of that shop...shop is |
1031 | LON | ohCE yn # Maddock_StreetCE &n ? |
| | IM in Maddock_Street |
| | oh.IM in.PREP name |
| | oh in Maddock Street? |
1040 | MEL | a # ei rieni o sy (y)n rhedeg hwnna ti (y)n gweld . |
| | and POSS.3SM parents PRON.3SM be.PRES.REL PRT run.NONFIN that PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT run.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | and it's his parents who run that, you see |
1040 | MEL | a # ei rieni o sy (y)n rhedeg hwnna ti (y)n gweld . |
| | and POSS.3SM parents PRON.3SM be.PRES.REL PRT run.NONFIN that PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT run.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | and it's his parents who run that, you see |
1041 | MEL | a mae o (y)n gweithio (y)na . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | and he works there |
1045 | LON | a lle mae hi (y)n [/] yn gweithio ? |
| | and where be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT work.NONFIN |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT work.V.INFIN |
| | and where does she work? |
1045 | LON | a lle mae hi (y)n [/] yn gweithio ? |
| | and where be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT work.NONFIN |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT work.V.INFIN |
| | and where does she work? |
1047 | MEL | oedd hi (y)n gweithio +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN |
| | she worked... |
1048 | MEL | <ohCE ia oedd hi (y)n gweithio> [=! laughs] fath â bailiffCE . |
| | IM yes be.3S.IMP PRON.3SF PRT work.NONFIN kind with bailiff |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG |
| | oh yes, she worked as a bailiff |
1055 | MEL | ac oedd o (y)n deud +"/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he was saying: |
1056 | MEL | +" ohCE yeahCE mae (y)n gweithio fath â bailiffCE ar hyn o bryd . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT work.NONFIN kind with bailiff at this of time |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | "oh yeah, she's working as a bailiff at the moment" |
1058 | LON | &=laugh <(ba)set ti (ddi)m yn meddwl> [=! laughs] . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | you wouldn't think so |
1059 | MEL | timod (ba)swn i byth yn dewis hi i wneud # i rywbeth felly dw (ddi)m yn gwybod . |
| | know.2S be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT choose.NONFIN PRON.3SF to do.NONFIN for something like there be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT choose.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | you know, I'd never choose her to do so, for something like that, I don't know |
1059 | MEL | timod (ba)swn i byth yn dewis hi i wneud # i rywbeth felly dw (ddi)m yn gwybod . |
| | know.2S be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT choose.NONFIN PRON.3SF to do.NONFIN for something like there be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT choose.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | you know, I'd never choose her to do so, for something like that, I don't know |
1062 | MEL | ohCE (b)aswn i (y)n casáu o actuallyE . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT hate.NONFIN PRON.3SM actually |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN he.PRON.M.3S actual.ADJ+ADV |
| | oh, I'd hate it, actually |
1065 | MEL | a dw i (y)n gwybod hyn achos [?] bod # bloodyCE NickCE yn cael gymaint o lythyrau achos (dy)dy o (ddi)m yn talu fillsCE ar adeg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN this because be.NONFIN bloody NIck PRT get.NONFIN so_many of letters because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pay bills.POSSD.3SM on time |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN this.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN bloody.ADJ name PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP letters.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN fill.SV.INFIN+PL.[or].bill.N.SG+SM+PL.[or].mill.N.SG+SM+PL on.PREP time.N.F.SG |
| | and I know this because bloody Nick gets so many letters because he doesn't pay his bills on time |
1065 | MEL | a dw i (y)n gwybod hyn achos [?] bod # bloodyCE NickCE yn cael gymaint o lythyrau achos (dy)dy o (ddi)m yn talu fillsCE ar adeg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN this because be.NONFIN bloody NIck PRT get.NONFIN so_many of letters because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pay bills.POSSD.3SM on time |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN this.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN bloody.ADJ name PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP letters.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN fill.SV.INFIN+PL.[or].bill.N.SG+SM+PL.[or].mill.N.SG+SM+PL on.PREP time.N.F.SG |
| | and I know this because bloody Nick gets so many letters because he doesn't pay his bills on time |
1065 | MEL | a dw i (y)n gwybod hyn achos [?] bod # bloodyCE NickCE yn cael gymaint o lythyrau achos (dy)dy o (ddi)m yn talu fillsCE ar adeg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN this because be.NONFIN bloody NIck PRT get.NONFIN so_many of letters because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pay bills.POSSD.3SM on time |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN this.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN bloody.ADJ name PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP letters.N.M.PL+SM because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN fill.SV.INFIN+PL.[or].bill.N.SG+SM+PL.[or].mill.N.SG+SM+PL on.PREP time.N.F.SG |
| | and I know this because bloody Nick gets so many letters because he doesn't pay his bills on time |
1067 | MEL | <os (y)dyn [?] nhw> [//] os ti (ddi)m yn talu billCE o_kCE a ti (y)n cael rhybudd . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL if PRON.2S NEG PRT pay.NONFIN bill o_k and PRON.2S PRT get.NONFIN warning |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM OK.IM and.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN warning.N.M.SG |
| | if they...if you don't pay a bill, ok, and you get a warning... |
1067 | MEL | <os (y)dyn [?] nhw> [//] os ti (ddi)m yn talu billCE o_kCE a ti (y)n cael rhybudd . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL if PRON.2S NEG PRT pay.NONFIN bill o_k and PRON.2S PRT get.NONFIN warning |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM OK.IM and.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN warning.N.M.SG |
| | if they...if you don't pay a bill, ok, and you get a warning... |
1070 | MEL | a wedyn ti cael rywbeth yn deud +"/ . |
| | and then PRON.2S get.NONFIN something PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S get.V.INFIN something.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | and then you get something saying: |
1073 | MEL | +" a dan ni mynd i ddod nôl # os ti ddim yn talu (y)r billCE yma . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to come.NONFIN back if PRON.2S NEG PRT pay.NONFIN DET bill here |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN the.DET.DEF bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM here.ADV |
| | "and we're going to come back if you don't pay this bill" |
1075 | MEL | a wedyn ti cael un arall yn deud yr un un peth . |
| | and then PRON.2S get.NONFIN one other PRT say.NONFIN DET one one thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S get.V.INFIN one.NUM other.ADJ PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM one.NUM thing.N.M.SG |
| | and then you get another one saying the same thing |
1077 | MEL | dw i (y)n cael nhw (y)n y nhŷ fi ar_gyfer ryw SallyCE sy ddim yna dim mwy . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3PL in POSS.1S house PRON.1S for some Sally be.PRES.REL NEG there NEG more |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S house.N.M.SG+NM I.PRON.1S+SM for.PREP some.PREQ+SM name be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM there.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | I get them at my house for some Sally who's not there any more |
1077 | MEL | dw i (y)n cael nhw (y)n y nhŷ fi ar_gyfer ryw SallyCE sy ddim yna dim mwy . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3PL in POSS.1S house PRON.1S for some Sally be.PRES.REL NEG there NEG more |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S house.N.M.SG+NM I.PRON.1S+SM for.PREP some.PREQ+SM name be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM there.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | I get them at my house for some Sally who's not there any more |
1080 | MEL | Sali_MaliCE ddim yn talu . |
| | Sali_Mali NEG PRT pay.NONFIN |
| | name not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN |
| | Sali Mali not paying |
1082 | MEL | anywayE # ond bob un tro mae (y)r bailiffCE yn dod roundCE # mae nhw (y)n codi rywbeth fath â saith_deg_pump punt extraCE ar y billCE . |
| | anyway but every one turn be.3S.PRES DET bailiff PRT come round be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN something kind with seventy_five pound extra on DET bill |
| | anyway.ADV but.CONJ each.PREQ+SM one.NUM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.3S.PRES the.DET.DEF bailiff.N.SG PRT come.V.INFIN round.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG extra.ADJ on.PREP the.DET.DEF bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM |
| | anyway, but every single time the bailiff comes round, they charge something like seventy-five pounds extra on the bill |
1082 | MEL | anywayE # ond bob un tro mae (y)r bailiffCE yn dod roundCE # mae nhw (y)n codi rywbeth fath â saith_deg_pump punt extraCE ar y billCE . |
| | anyway but every one turn be.3S.PRES DET bailiff PRT come round be.3PL.PRES PRON.3PL PRT raise.NONFIN something kind with seventy_five pound extra on DET bill |
| | anyway.ADV but.CONJ each.PREQ+SM one.NUM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.3S.PRES the.DET.DEF bailiff.N.SG PRT come.V.INFIN round.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG extra.ADJ on.PREP the.DET.DEF bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM |
| | anyway, but every single time the bailiff comes round, they charge something like seventy-five pounds extra on the bill |
1087 | LON | ohCE soCE mae # dipyn o fillCE yn diwedd . |
| | IM so be.3S.PRES a_little of bill in end |
| | oh.IM so.ADV be.V.3S.PRES little_bit.N.M.SG+SM of.PREP fill.SV.INFIN.[or].bill.N.SG+SM.[or].mill.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | oh so there's a bit of a bill in the end |
1088 | MEL | felly <yn lle bod chdi> [/] yn lle bod chdi angen talu chwe_deg punt i rywun +/ . |
| | thus in place be.NONFIN PRON.2S in place be.NONFIN PRON.2S need pay.NONFIN sixty pound to somebody |
| | so.ADV in.PREP where.INT be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP where.INT be.V.INFIN you.PRON.2S need.N.M.SG pay.V.INFIN sixty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | so instead that you...instead that yiu have to pay someone sixty pounds... |
1088 | MEL | felly <yn lle bod chdi> [/] yn lle bod chdi angen talu chwe_deg punt i rywun +/ . |
| | thus in place be.NONFIN PRON.2S in place be.NONFIN PRON.2S need pay.NONFIN sixty pound to somebody |
| | so.ADV in.PREP where.INT be.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP where.INT be.V.INFIN you.PRON.2S need.N.M.SG pay.V.INFIN sixty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | so instead that you...instead that yiu have to pay someone sixty pounds... |
1093 | MEL | a timod ti justCE yn meddwl +"/ . |
| | and know.2S PRON.2S just PRT think.NONFIN |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES you.PRON.2S just.ADV PRT think.V.INFIN |
| | and you know, you just think: |
1094 | MEL | +" ohCE mae hyn yn wirion timod . |
| | IM be.3S.PRES this PRT silly know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM know.V.2S.PRES |
| | "oh this is silly, you know" |
1095 | LON | mmmCE # yn union . |
| | IM PRT exact |
| | mmm.IM PRT exact.ADJ |
| | mmm, exactly |
1099 | MEL | a dw i (y)n agor nhw erbyn wan . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT open.NONFIN PRON.3PL by now |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT open.V.INFIN they.PRON.3P by.PREP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and I open them by now |
1101 | MEL | ond dw i (y)n agor nhw # justCE achos <dw i (ddi)m isio> [//] os oes (yn)a rywun yn mynd i ddod roundCE fath â bailiffCE a deud fod nhw mynd i gymryd y mhethau fi dw isio bod yn barod amdanyn nhw timod [=! laughs] . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT open.NONFIN PRON.3PL just because be.1S.PRES PRON.1S NEG want if be.3S.PRES there somebody PRT go.NONFIN to come.NONFIN round kind with bailiff and say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to take.NONFIN POSS.1S things PRON.1S be.1S.PRES want be.NONFIN PRT ready for.3PL PRON.3PL know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT open.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM round.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG and.CONJ say.V.INFIN be.V.INFIN+SM they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S things.N.M.PL+NM I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | but I open them just because I don't want...if somebody's going to come round, like, a bailiff, and say that they're going to take my stuff, I want to be ready for them, you know |
1101 | MEL | ond dw i (y)n agor nhw # justCE achos <dw i (ddi)m isio> [//] os oes (yn)a rywun yn mynd i ddod roundCE fath â bailiffCE a deud fod nhw mynd i gymryd y mhethau fi dw isio bod yn barod amdanyn nhw timod [=! laughs] . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT open.NONFIN PRON.3PL just because be.1S.PRES PRON.1S NEG want if be.3S.PRES there somebody PRT go.NONFIN to come.NONFIN round kind with bailiff and say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to take.NONFIN POSS.1S things PRON.1S be.1S.PRES want be.NONFIN PRT ready for.3PL PRON.3PL know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT open.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM round.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG and.CONJ say.V.INFIN be.V.INFIN+SM they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S things.N.M.PL+NM I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | but I open them just because I don't want...if somebody's going to come round, like, a bailiff, and say that they're going to take my stuff, I want to be ready for them, you know |
1101 | MEL | ond dw i (y)n agor nhw # justCE achos <dw i (ddi)m isio> [//] os oes (yn)a rywun yn mynd i ddod roundCE fath â bailiffCE a deud fod nhw mynd i gymryd y mhethau fi dw isio bod yn barod amdanyn nhw timod [=! laughs] . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT open.NONFIN PRON.3PL just because be.1S.PRES PRON.1S NEG want if be.3S.PRES there somebody PRT go.NONFIN to come.NONFIN round kind with bailiff and say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to take.NONFIN POSS.1S things PRON.1S be.1S.PRES want be.NONFIN PRT ready for.3PL PRON.3PL know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT open.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM round.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP bailiff.N.SG and.CONJ say.V.INFIN be.V.INFIN+SM they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM my.ADJ.POSS.1S things.N.M.PL+NM I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | but I open them just because I don't want...if somebody's going to come round, like, a bailiff, and say that they're going to take my stuff, I want to be ready for them, you know |
1109 | MEL | +" a (dy)dy (y)r hogan (y)ma ddim yn byw (y)ma dim mwy . |
| | and be.3S.PRES.NEG DET girl here NEG PRT live.NONFIN here NEG more |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF girl.N.F.SG here.ADV not.ADV+SM PRT live.V.INFIN here.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | "and this girl doesn't live here any more" |
1112 | MEL | a umCE # oedden nhw justCE erCE # yn gwrthod [/] # gwrthod coelio hi ac yn dal i yrru (y)r llythyrau (y)ma (y)n bygwth . |
| | and IM be.3PL.IMP PRON.3PL just IM PRT refuse.NONFIN refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3SF and PRT still to send.NONFIN DET letters here PRT threaten.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV er.IM PRT refuse.V.INFIN refuse.V.INFIN believe.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT still.ADV to.PREP drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF letters.N.M.PL here.ADV PRT threaten.V.INFIN |
| | and um, they just, er, refused...refused to believe her, and still sent these letters threatening |
1112 | MEL | a umCE # oedden nhw justCE erCE # yn gwrthod [/] # gwrthod coelio hi ac yn dal i yrru (y)r llythyrau (y)ma (y)n bygwth . |
| | and IM be.3PL.IMP PRON.3PL just IM PRT refuse.NONFIN refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3SF and PRT still to send.NONFIN DET letters here PRT threaten.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV er.IM PRT refuse.V.INFIN refuse.V.INFIN believe.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT still.ADV to.PREP drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF letters.N.M.PL here.ADV PRT threaten.V.INFIN |
| | and um, they just, er, refused...refused to believe her, and still sent these letters threatening |
1112 | MEL | a umCE # oedden nhw justCE erCE # yn gwrthod [/] # gwrthod coelio hi ac yn dal i yrru (y)r llythyrau (y)ma (y)n bygwth . |
| | and IM be.3PL.IMP PRON.3PL just IM PRT refuse.NONFIN refuse.NONFIN believe.NONFIN PRON.3SF and PRT still to send.NONFIN DET letters here PRT threaten.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV er.IM PRT refuse.V.INFIN refuse.V.INFIN believe.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ PRT still.ADV to.PREP drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF letters.N.M.PL here.ADV PRT threaten.V.INFIN |
| | and um, they just, er, refused...refused to believe her, and still sent these letters threatening |
1114 | MEL | ac yn y diwedd oedd raid (i)ddi gael twrnai # i sgwennu llythyr i ddeud +/ . |
| | and in DET end be.3S.IMP necessity PRON.3SF get.NONFIN attorney to write.NONFIN letter to say.NONFIN |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S get.V.INFIN+SM unk to.PREP write.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and in the end she had to get an attorney to send a letter to say... |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1118 | MEL | <oedd hi (y)n> [/] ohCE oedd hi (y)n paranoidCE oedd (y)na ryw [/] # ryw ddyn mawr yn mynd i ddod wrth y drws a trio fynd â (y)n stuffCE i o (y)na a bygwth hi a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT paranoid be.3S.IMP there some some man big PRT go.NONFIN to come.NONFIN by DET door and try.NONFIN go.NONFIN with POSS.1S stuff PRON.1S from there and threaten.NONFIN PRON.3SF and such |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT paranoid.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM man.N.M.SG+SM big.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP come.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG and.CONJ try.V.INFIN go.V.INFIN+SM with.PREP PRT stuff.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ threaten.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ suchlike.PRON |
| | she was...oh, she was paranoid that some...some big man was going to come to the door and try to take away my stuff and threaten her and so on |
1122 | MEL | (pe)taswn i (y)n deud (wr)thyn nhw +"/ . |
| | if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | if I told them: |
1124 | MEL | +" (dy)dy SallyCE ddim yn byw (y)ma . |
| | be.3S.PRES.NEG Sally NEG PRT live.NONFIN here |
| | be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | "Sally doesn't live here" |
1150 | MEL | ohCE mae lotCE yn well na cael un mawr sy (y)n cymryd y stafell i_gyd . |
| | IM be.3S.PRES lot PRT better PRT get.NONFIN one big be.PRES.REL PRT take.NONFIN DET room all |
| | oh.IM be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ get.V.INFIN one.NUM big.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT take.V.INFIN the.DET.DEF room.N.F.SG all.ADJ |
| | oh, it's a lot better than getting a new one that takes up the whole room |
1150 | MEL | ohCE mae lotCE yn well na cael un mawr sy (y)n cymryd y stafell i_gyd . |
| | IM be.3S.PRES lot PRT better PRT get.NONFIN one big be.PRES.REL PRT take.NONFIN DET room all |
| | oh.IM be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ get.V.INFIN one.NUM big.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT take.V.INFIN the.DET.DEF room.N.F.SG all.ADJ |
| | oh, it's a lot better than getting a new one that takes up the whole room |
1155 | MEL | a # agor o fyny a mae justCE yn deud # fath â neges fath â umCE +// . |
| | and open.NONFIN PRON.3SM up and be.3S.PRES just PRT say.NONFIN kind with message kind with IM |
| | and.CONJ open.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP message.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM |
| | and, open it up and it just says, like, a mesage, like, um... |
1156 | MEL | be ti (y)n galw o timod # pan oedden nhw (y)n arfer cael # rywun ar y telephoneCE i wneud o ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM know.2S when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN get.NONFIN somebody on DET telephone to do.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF telephone.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | what do you call it, you know, when they used to get someone on the telephone to do it? |
1156 | MEL | be ti (y)n galw o timod # pan oedden nhw (y)n arfer cael # rywun ar y telephoneCE i wneud o ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM know.2S when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT use.NONFIN get.NONFIN somebody on DET telephone to do.NONFIN PRON.3SM |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT use.V.INFIN get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF telephone.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | what do you call it, you know, when they used to get someone on the telephone to do it? |
1161 | MEL | mae bron fath â telegramCE yn deud +"/ . |
| | be.3S.PRES almost kind with telegram PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES breast.N.F.SG.[or].almost.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP telegram.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | it's almost like a telegram, saying: |
1164 | MEL | wedyn mae justCE yn deud stopCE ["] ar y diwedd . |
| | then be.3S.PRES just PRT say.NONFIN stop at DET end |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES just.ADV PRT say.V.INFIN stop.SV.INFIN on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | then it just says "stop" at the end |
1165 | MEL | a (dy)dy o (ddi)m yn deud am be ydy o . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN about what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and it doesn't say what it's about |
1168 | MEL | soCE am wn i na rywun # yn un o (y)r cwmnïau (y)ma sy trio cael hi gysylltu efo nhw . |
| | so for know.1S.NONPAST PRON.1S PRT somebody in one of DET companies here be.PRES.REL try.NONFIN get.NONFIN PRON.3SF contact.NONFIN with PRON.3PL |
| | so.ADV for.PREP know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S (n)or.CONJ someone.N.M.SG+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF companies.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL try.V.INFIN get.V.INFIN she.PRON.F.3S link.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | so I'm guessing that it's somebody from one of these companies trying to get her to contact them |
1170 | MEL | mmmCE # ond mae [//] <oedd hi yn> [//] oedd hi (y)n +/ . |
| | IM but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | mmm.IM but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | mm, but she was...she was... |
1170 | MEL | mmmCE # ond mae [//] <oedd hi yn> [//] oedd hi (y)n +/ . |
| | IM but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | mmm.IM but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | mm, but she was...she was... |
1172 | MEL | ohCE rywle arall yn xx yn_ôl y sôn . |
| | IM somewhere other in after DET mention |
| | oh.IM somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ PRT back.ADV the.DET.DEF mention.V.INFIN |
| | oh, somewhere else in [...] apparently |
1176 | LON | tibod <dw (ddi)m yn> [?] +/ . |
| | know.2S be.1S.PRES NEG PRT |
| | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | you know, I don't... |
1177 | MEL | well <wneith nhw> [/] wneith nhw ddal i_fyny efo hi (y)n y diwedd . |
| | well do.3PL.NONPAST PRON.3PL do.3PL.NONPAST PRON.3PL catch.NONFIN up with PRON.3SF in DET end |
| | better.ADJ.COMP+SM do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P continue.V.INFIN+SM up.ADV with.PREP she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | well, they'll...they'll catch up with her in the end |
1180 | MEL | dw i (y)n sureCE gwnân nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure do.3PL.NONPAST PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ do.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | I'm sure they will |
1181 | MEL | os na (y)dy (y)n gadael y wlad . |
| | if NEG be.3S.PRES PRT leave.NONFIN DET country |
| | if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT leave.V.INFIN the.DET.DEF country.N.F.SG+SM |
| | unless she leaves the country |
1182 | LON | wellCE ia timod os (y)dy hi (e)fo creditCE cardsCE neu storeCE cardsCE neu rywbeth mae (y)n sureCE (ba)sen nhw (y)n gallu # cael gafael arni ffordd (y)na basen . |
| | well yes know.2S if be.3S.PRES PRON.3SF with credit cards or store cards or something be.3S.PRES PRT sure be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT can.NONFIN get.NONFIN hold on.3SF way there be.3PL.CONDIT |
| | well.ADV yes.ADV know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S with.PREP credit.N.SG card.N.SG+PL.[or].cards.N.SG or.CONJ store.SV.INFIN card.N.SG+PL.[or].cards.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN grasp.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S way.N.F.SG there.ADV be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF |
| | well yes, you know, if she's got credit cards or store cards or something, they could probably get hold of her in that way, couldn't they |
1182 | LON | wellCE ia timod os (y)dy hi (e)fo creditCE cardsCE neu storeCE cardsCE neu rywbeth mae (y)n sureCE (ba)sen nhw (y)n gallu # cael gafael arni ffordd (y)na basen . |
| | well yes know.2S if be.3S.PRES PRON.3SF with credit cards or store cards or something be.3S.PRES PRT sure be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT can.NONFIN get.NONFIN hold on.3SF way there be.3PL.CONDIT |
| | well.ADV yes.ADV know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S with.PREP credit.N.SG card.N.SG+PL.[or].cards.N.SG or.CONJ store.SV.INFIN card.N.SG+PL.[or].cards.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN grasp.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S way.N.F.SG there.ADV be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF |
| | well yes, you know, if she's got credit cards or store cards or something, they could probably get hold of her in that way, couldn't they |
1183 | MEL | bysai achos mae nhw (y)n rhannu gwybodaeth dydyn . |
| | be.3S.CONDIT because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT share.NONFIN information be.3PL.PRES.NEG |
| | finger.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT divide.V.INFIN knowledge.N.F.SG be.V.3P.PRES.NEG |
| | yes, because they share information, don't they |
1185 | MEL | ond erbyn hyn rŵan mae (y)n sureCE os wneith hi # mynd i drio cael storeCE cardCE efo (e)i henw hi # wneith nhw ddeud na ["] . |
| | but by this be.3S.PRES PRT sure if do.3S.NONPAST PRON.3SF go.NONFIN to try.NONFIN get.NONFIN store card with POSS.3SF name PRON.3SF do.3PL.NONPAST PRON.3PL say.NONFIN no |
| | but.CONJ by.PREP this.PRON.DEM.SP now.ADV be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ if.CONJ do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN store.SV.INFIN card.N.SG with.PREP her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG+H she.PRON.F.3S do.V.3S.FUT+SM they.PRON.3P say.V.INFIN+SM no.ADV |
| | but by now, probably, if she goes to try to get a store card in her name, they'll say no |
1189 | MEL | ohCE fo oedd yn flêr . |
| | IM PRON.3SM be.3S.IMP PRT scatty |
| | oh.IM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT untidy.ADJ+SM |
| | oh, it was him that was scatty |
1190 | MEL | timod pan ti (y)n # gorffen coleg a wedyn mae pobl umCE # Student_LoansCE yn cysylltu dydyn i ddeud +"/ . |
| | know.2S when PRON.2S PRT finish.NONFIN college and then be.3S.PRES people IM Student_Loans PRT contact.NONFIN be.3PL.PRES.NEG to say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT complete.V.INFIN college.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG um.IM name PRT link.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | you know, when you finish college and then the, um, Student Loans people contact you, don't they, to say: |
1190 | MEL | timod pan ti (y)n # gorffen coleg a wedyn mae pobl umCE # Student_LoansCE yn cysylltu dydyn i ddeud +"/ . |
| | know.2S when PRON.2S PRT finish.NONFIN college and then be.3S.PRES people IM Student_Loans PRT contact.NONFIN be.3PL.PRES.NEG to say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S PRT complete.V.INFIN college.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG um.IM name PRT link.V.INFIN be.V.3P.PRES.NEG I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | you know, when you finish college and then the, um, Student Loans people contact you, don't they, to say: |
1193 | MEL | &=clears_throat ac oedd o ddim yn ennill pymtheg mil neu faint bynnag ti fod i wneud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT win.NONFIN fifteen thousand or how_much ever PRON.2S be.NONFIN to do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT win.V.INFIN fifteen.NUM thousand.N.F.SG or.CONJ size.N.M.SG+SM -ever.ADJ you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | and he wasn't earning fifteen thousand or however much you're supposed to |
1194 | MEL | ond wnaeth o justCE anwybyddu (y)r llythyrau yn lle gadael nhw wybod . |
| | but do.3S.PAST PRON.3SM just ignore.NONFIN DET letters in place leave.NONFIN PRON.3PL know.NONFIN |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S just.ADV ignore.V.INFIN the.DET.DEF letters.N.M.PL in.PREP where.INT leave.V.INFIN they.PRON.3P know.V.INFIN+SM |
| | but he just ignored the letters instead of letting them know |
1199 | MEL | a &n wnaeth [/] wnaeth [//] # y ffordd wnaeth ni [=? hi] ffeindio allan oedd wnaeth mamCE mynd i drio cael storeCE cardCE yn rywle . |
| | and do.3S.PAST do.3S.PAST DET way do.3PL.PAST PRON.1PL find.NONFIN out be.3S.IMP do.3S.PAST mum go.NONFIN to try.NONFIN get.NONFIN store card in somewhere |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF way.N.F.SG do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P find.V.INFIN out.ADV be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN store.SV.INFIN card.N.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | and...the way we found out is that mum went to try to get a store card somewhere |
1211 | MEL | +" mae o (y)n fab i fi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT son to PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT son.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "he's my son" |