1 | ADW | ie wedyn mi wna i ddeud wrth CadiCE # ryw ddydd Llun +"/ . |
| | yes then PRT do.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN to Cadi some Monday |
| | yes.ADV afterwards.ADV PRT.AFF do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP name some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | so then I'll say to Cadi one Monday... |
2 | BAE | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
3 | ADW | +" let'sE goE upE # toE DyffrynCE # toE seeE ifE weE canE findE theE [?] # hundredsE ofE daffodilsCE becauseE that'sE whereE theyE areE . |
| | |
| | let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P go.SV.INFIN up.ADV to.PREP name to.PREP see.V.INFIN if.CONJ we.PRON.SUB.1P can.V.123SP.PRES find.V.INFIN the.DET.DEF hundred.NUM+PV of.PREP daffodil.N.SG+PL because.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES where.REL they.PRON.SUB.3P are.V.3P.PRES |
| | |
4 | BAE | ie wir ? |
| | yes true |
| | yes.ADV true.ADJ+SM |
| | really? |
5 | ADW | mi ddaw CadiCE efo fi . |
| | PRT come.1S.NONPAST Cadi with PRON.1S |
| | PRT.AFF come.V.3S.PRES+SM name with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | Cadi will come with me. |
6 | ADW | <hi erCE erCE> [//] # fan (y)na weithiodd hi gynta (w)chi # pan ddaru EdnaCE gychwyn # gymdeithas (y)ma . |
| | PRON.3SF IM IM place there work.3S.PAST PRON.3SF first know.2PL when happen.PAST Edna start.NONFIN society here |
| | she.PRON.F.3S er.IM er.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV work.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S first.ORD+SM know.V.2P.PRES when.CONJ do.V.123SP.PAST name start.V.INFIN+SM society.N.F.SG+SM here.ADV |
| | that is where she first worked, you know, when Edna started this society. |
7 | BAE | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
8 | ADW | mi aeth CadiCE i_fyny (y)ma i weithio . |
| | PRT go.3S.PAST Cadi up here to work.NONFIN |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST name up.ADV here.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | Cadi went up here to work. |
9 | ADW | a mae (y)n dipyn +/ . |
| | and be.3S.PRES PRT bit |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM |
| | and it's a bit... |
10 | BAE | +< i wirfoddoli xxx ta i ennill cyflog ? |
| | to volunteer.NONFIN or to earn.NONFIN salary |
| | to.PREP volunteer.V.INFIN+SM be.IM to.PREP win.V.INFIN wage.N.MF.SG |
| | to volunteer or to earn a salary? |
11 | ADW | +< ahCE naci # cael ei thalu . |
| | IM no get.NONFIN POSS.3SF pay.NONFIN |
| | ah.IM no.ADV get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S pay.V.INFIN+AM |
| | ah no, to be paid. |
12 | BAE | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
13 | ADW | ond y peth oedd dach chi (y)n gweld # typicalE # EdnaCE de +.. . |
| | but DET thing be.3S.IMP be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN typical Edna TAG |
| | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN typical.ADJ name be.IM+SM |
| | but the thing was, you see, typical Edna... |
14 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
15 | ADW | os oedd (y)na # ddim_byd oedd hi (y)n teimlo i CadiCE ei wneud +"/ . |
| | if be.3S.IMP there nothing be.3S.IMP PRON.3SF PRT feel.NONFIN for Cadi POSS.3SM do.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.ADV+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT feel.V.INFIN to.PREP name his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM |
| | if she felt that there was nothing for Cadi to do... |
16 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
17 | ADW | +" &ga [//] # dos i wneud yr ardd . |
| | go.2S.IMPER to do.NONFIN DET garden |
| | go.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | "go and do the garden" . |
18 | BAE | wellCE &=laugh +.. . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
19 | ADW | +" dos i dorri [=! laughs] coed . |
| | go.2S.IMPER to chop.NONFIN wood |
| | go.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP break.V.INFIN+SM trees.N.F.PL |
| | "go and chop wood" |
20 | ADW | rywbeth de . |
| | something TAG |
| | something.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | anything, you know |
21 | BAE | +< yeahCE # yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
22 | ADW | ac umCE # o'n i (y)n sôn wrth CadiCE gynnau &n <amser cin(io)> [//] pan o'n ni (y)n bwyta cinio . |
| | and IM be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN to Cadi earlier time lunch when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT eat.NONFIN lunch |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN by.PREP name just_now.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN dinner.N.M.SG |
| | and I mentioned this to Cadi earlier, when we were having lunch. |
23 | ADW | mae (y)r ardd frontCE DyffrynCE yn # hardd iawn # chwarae teg i (y)r ddynes aeth yna at GarethCE ar_ôl i EdnaCE farw . |
| | be.3S.PRES DET garden front Dyffryn PRT beautiful very play fair to DET woman go.3S.PAST there to Gareth after for Edna die.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM front.N.SG name PRT beautiful.ADJ very.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM go.V.3S.PAST there.ADV to.PREP name after.PREP to.PREP name die.V.INFIN+SM |
| | the front garden of Dyffryn is very beautiful, fair play to the lady who went to live with Gareth after Edna died. |
24 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
25 | ADW | mae hi (we)di edrych ar ei ôl o (y)r ddwy dair blynedd fuo(dd) +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST look.NONFIN on POSS.3SM trace PRON.3SM DET two.F three.F year be.3S.PAST |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP look.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ of.PREP the.DET.DEF two.NUM.F+SM three.NUM.F+SM years.N.F.PL be.V.3S.PAST+SM |
| | she looked after it/him the two or three years s/he was... |
26 | ADW | <erCE ryw> [?] ddwy fuodd hi (y)na ? |
| | IM some two.F be.3S.PAST PRON.3SF there |
| | er.IM some.PREQ+SM two.NUM.F+SM be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S there.ADV |
| | was it about two years she was there? |
27 | ADW | na [?] # ella # maen nhw (we)di bod efo ei_gilydd ryw dair cyn (i)ddo farw . |
| | no maybe be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN with each_other some three.F before for.3SM die.NONFIN |
| | no.ADV maybe.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP some.PREQ+SM three.NUM.F+SM before.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S die.V.INFIN+SM |
| | no, maybe they were together for about three before he died. |
28 | ADW | ond dw i meddwl y flwyddyn gynta # bod o (we)di mynd i Sir_Fôn ati hi . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN DET year first be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN to Anglesey to.3SF PRON.3SF |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN the.DET.DEF year.N.F.SG+SM first.ORD+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP name to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | but I think that for the first year he went to live with her in Anglesey. |
29 | ADW | a wedyn maen nhw (we)di dod nôl i fan hyn am ddwy flynedd . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST come.NONFIN back to place this for two.F year |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN fetch.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP for.PREP two.NUM.F+SM years.N.F.PL+SM |
| | and then they came back here for two years. |
30 | BAE | +< mmmCE # yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM yeah.ADV |
| | |
31 | ADW | ac o'n i (y)n deud wrth CadiCE umCE bod [/] bod yr ardd yn hardd . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to Cadi IM be.NONFIN be.NONFIN DET garden PRT beautiful |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP name um.IM be.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM PRT beautiful.ADJ |
| | and I was saying to Cadi that the garden was beautiful. |
32 | ADW | a dyma hi (y)n deud +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and she said: |
33 | ADW | +" didE youE goE downE theE stepsCE ? |
| | did you go down the steps |
| | did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP go.V.2SP.PRES down.PREP the.DET.DEF step.N.SG+PL |
| | "did you go down the steps" |
34 | ADW | meddai (wr)tha fi de +" . |
| | say.3S.PAST to.1S PRON.1S TAG |
| | say.V.3S.IMPERF to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.IM+SM |
| | she told me, you know |
35 | ADW | +" noE IE didn'tE actuallyE CadiCE . |
| | |
| | no.ADV I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG actual.ADJ+ADV name |
| | |
36 | ADW | +" wellCE downE belowE # thatE wasE whereE # IE usedE toE doE myE penanceE # xxx . |
| | |
| | well.ADV down.PREP below.PREP that.DEM.FAR was.V.3S.PAST where.REL I.PRON.SUB.1S use.V.PAST to.PREP do.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S penance.N.SG |
| | |
37 | BAE | &=laughs . |
| | |
| | |
| | |
38 | ADW | pan [/] # pan oedd gen umCE EdnaCE ddim_byd i wneud oedd hi (y)n gyrru CadiCE i fan (y)no [?] . |
| | when when be.3S.IMP with IM Edna nothing to do.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT send.NONFIN Cadi to place there |
| | when.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP um.IM name nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT drive.V.INFIN name to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | when Edna had nothing to do she sent Cadi down there. |
39 | BAE | +< ei gyrru fan (y)no xxx . |
| | POSS.1SF send.NONFIN place there xxx. |
| | his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES drive.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | ...sent her there. |
40 | ADW | +< oherwydd # oedd o (y)n lygad yr haul ac oedd hi (y)n benderfynol o gael ryw fath o ardd arbennig yn fan (y)no . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM in eye DET sun and be.3S.IMP PRON.3SF PRT determined of get.NONFIN some kind of garden special in place there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT decisive.ADJ+SM of.PREP get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP garden.N.F.SG+SM special.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because it faced the sun and she was determined to have some kind of a special garden there. |
41 | BAE | +< ie # yeahCE . |
| | yes yeah |
| | yes.ADV yeah.ADV |
| | yes, yeah. |
42 | ADW | ac oedd CadiCE yn deud # ohCE ["] +.. . |
| | and be.3S.IMP Cadi PRT say.NONFIN oh |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN oh.IM |
| | and Cadi was saying: "oh..." |
43 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
44 | ADW | (w)chi &o oedd o fel hyn # i ddechrau . |
| | know.2PL be.3s.IMP PRON.3SM like this to begin.NONFIN |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S like.CONJ this.PRON.DEM.SP to.PREP begin.V.INFIN+SM |
| | you know, it was like this to start with. |
45 | BAE | +< mor serth felly . |
| | so steep thus |
| | so.ADV steep.ADJ so.ADV |
| | so steep, then. |
46 | ADW | +< fel (y)ma de . |
| | like here TAG |
| | like.CONJ here.ADV be.IM+SM |
| | like this, you know. |
47 | BAE | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
48 | ADW | umCE # ac yn lygad yr haul yn yr ha pan oedd hi (y)n trio garddio . |
| | IM and in eye DET sun in DET summer when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN garden.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ PRT eye.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN garden.V.INFIN |
| | and facing the sun in summer when she was trying to do the gardening. |
49 | ADW | timod [?] a dim [//] xxx (doe)s (yn)a (ddi)m cysgod (y)na . |
| | know.2S and NEG be.3S.PRES.NEG there NEG shade there |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM shadow.N.M.SG there.ADV |
| | you know, and there's no shade there. |
50 | BAE | sefyllfa amhosib(l) i ddeud y gwir yn_de [?] . |
| | situation impossible to say.NONFIN DET truth TAG |
| | situation.N.F.SG impossible.ADJ to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG isn't_it.IM |
| | an impossible situation, to be honest, yes |
51 | ADW | +< ahCE ie does (y)na (ddi)m &s cysgod o_dan # DyffrynCE o gwbl . |
| | ah yes be.3S.PRES.NEG there NEG shade below Dyffryn at all |
| | ah.IM yes.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM shadow.N.M.SG under.PREP name of.PREP all.ADJ+SM |
| | ah yeah, there's no shade at all below Dyffryn. |
52 | BAE | +< nag oes wrth_gwrs # nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES of_course NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF of_course.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no, of course not. |
53 | ADW | a wedyn umCE # o'n i (y)n deud (wr)thi +"/ . |
| | and then IM be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and then I said to her: |
54 | ADW | +" wellCE IE don'tE knowE whatE itE looksE likeE nowE . |
| | well I don''t know what it looks like now |
| | well.ADV I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN what.REL it.PRON.SUB.3S look.V.3S.PRES like.CONJ now.ADV |
| | "well I don't know what it looks like now" |
55 | ADW | +" butE theE oneE rightCE inE frontCE ofE theE houseE isE lovelyE . |
| | but the one right in front of the house is lovely |
| | but.CONJ the.DET.DEF one.PRON.SG right.ADJ in.PREP front.N.SG of.PREP the.DET.DEF house.N.SG is.V.3S.PRES love.SV.INFIN+ADV |
| | "but the one right in front of the house is lovely" |
56 | ADW | a <dw i (we)di bod> [//] # fues i ar_ôl yr umCE # Ymddiriedolaeth i ddeud (wr)thyn nhw +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN be.1S.PAST PRON.1S after DET IM Trust to say.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S after.PREP the.DET.DEF um.IM name to.PREP say.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and I've been after the Trust to tell them... |
57 | BAE | +< &=cough (esgu)sodwch fi . |
| | excuse.2PL.IMPER PRON.1S |
| | excuse.V.2P.IMPER I.PRON.1S+SM |
| | excuse me. |
58 | ADW | +, <bod fi> [?] (y)n gobeithio bod nhw ddim yn mynd i # esgeuluso (y)r ardd . |
| | be.NONFIN PRON.1S PRT hope.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN to neglect.NONFIN DET garden |
| | be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT hope.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP neglect.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | ...that I hoped they were not going to neglect the garden. |
59 | BAE | +< &=cough ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
60 | ADW | achos basai (y)n talu iddyn nhw # i gychwyn rŵan edrych ar ei hôl hi . |
| | because be.3S.CONDIT PRT pay.NONFIN to.3PL PRON.3PL to start.NONFIN now look.NONFIN on POSS.3SF trace PRON.3SF |
| | because.CONJ be.V.3S.PLUPERF PRT pay.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP start.V.INFIN+SM now.ADV look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S track.N.M.SG+H she.PRON.F.3S |
| | because it would pay for them to start looking after it now. |
61 | BAE | +< mmmCE mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
62 | ADW | <mae hi (we)di cael ei roid> [//] # <mae &m> [//] mae hi (we)di cae(l) [/] cael ei gwneud yn y fath ffordd # cyn_belled â bod nhw (y)n justCE # dal i fynd yna bob hyn a hyn +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SF put.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN get.NONFIN POSS.3SF do.NONFIN in DET kind way as_far as be.NONFIN PRON.3PL PRT just keep.NONFIN to go.NONFIN there every this and this |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM way.N.F.SG unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P PRT just.ADV still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | it has been done in such a way, as long as they just keep going there from time to time... |
63 | ADW | dim [/] dim (y)r un fath â hon . |
| | NEG NEG DET one kind as this |
| | not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.F.SG |
| | not like this one. |
64 | ADW | chimod # dim y gwaith yma . |
| | know.2PL NEG DET work here |
| | know.V.2P.PRES not.ADV the.DET.DEF work.N.M.SG here.ADV |
| | you know, not this work. |
65 | ADW | mae hi (we)di pacio (y)n dynn efo # planhigion rwng gerrig . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST pack.NONFIN PRT tight with plants between stones |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP pack.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk with.PREP plants.N.M.PL between.PREP+SM stones.N.F.PL+SM |
| | it is packed tightly with plants between stones. |
66 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
67 | ADW | a peth hawsa (y)n y byd gyn_belled â bod nhw yn [!] mynd yna ryw dair gwaith y flwyddyn . |
| | and thing easiest in DET world as_far as be.NONFIN PRON.3PL PRT go.NONFIN there some three.F times DET year |
| | and.CONJ thing.N.M.SG unk in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG unk as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM three.NUM.F+SM time.N.F.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | and the easiest thing in the world, as far as they go there about three times a year |
68 | ADW | (fa)sai (y)n hen ddigon iddyn nhw . |
| | be.3S.CONDIT PRT old enough for.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM PRT old.ADJ enough.QUAN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it would be more than enough. |
69 | BAE | basai wir ? |
| | be.3S.CONDIT true |
| | be.V.3S.PLUPERF true.ADJ+SM |
| | would it really? |
70 | ADW | (ba)sai (y)n cadw trefn . |
| | be.3S.CONDIT PRT keep.NONFIN order |
| | be.V.3S.PLUPERF PRT keep.V.INFIN order.N.F.SG |
| | it would keep the place in order. |
71 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
72 | ADW | wedyn umCE # maen nhw (we)di deud bod nhw mynd i fynd . |
| | then IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to go NONFIN |
| | afterwards.ADV um.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | then, they have said that they are going to go. |
73 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
74 | ADW | gawn ni weld . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM |
| | we'll see. |
75 | BAE | ie de . |
| | yes TAG |
| | yes.ADV be.IM+SM |
| | yes. |
76 | BAE | (pe)tasech chi (y)n # troi (y)r clockCE yn ei ôl rŵan cyn i EdnaCE # ddechrau (y)r gymdeithas (y)ma # fasai (y)na gymdeithas dach chi (y)n credu ## hedd(iw) [//] erbyn heddiw ? |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT turn.NONFIN DET clock in POSS.3SM track now before for Edna begin.NONFIN DET society here be.3S.CONDIT there society be.2PL.PRES PRON.2PL PRT believe.NONFIN today by today |
| | unk you.PRON.2P PRT turn.V.INFIN the.DET.DEF clock.N.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ now.ADV before.PREP to.PREP name begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV society.N.F.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT believe.V.INFIN today.ADV by.PREP today.ADV |
| | if you turned the clock back now, before Edna started this society, would there be a society by today, do you think? |
77 | ADW | &=click # erCE +.. . |
| | |
| | er.IM |
| | |
78 | BAE | wyddoch chi mae (y)na ddiddordeb mawr yn y parciau cenedlaethol yn_does <drwy &brəder> [//] drwy Brydain (fe)lly [?] . |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL be.3S.PRES there interest big in DET parks national be.3S.PRES.NEG through through Britain thus |
| | unk you.PRON.2P be.V.3S.PRES there.ADV interest.N.M.SG+SM big.ADJ in.PREP the.DET.DEF parks.N.M.PL national.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG through.PREP+SM through.PREP+SM Britain.N.F.SG.PLACE+SM so.ADV |
| | you know, there is a great interest in the national parks, isn't there, throughout Britain. |
79 | ADW | +< mi fasai (y)na ryw fath o gymdeithas i chi . |
| | PRT be.3S.CONDIT there some kind of society for PRON.2PL |
| | PRT.AFF be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP society.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2P |
| | there would be some kind of society. |
80 | ADW | ond # o (y)r herwydd [?] na fasai hi ddim (we)di gorfod # goresgyn # gymaint o # &=click broblemau +.. . |
| | but from DET reason NEG be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT.PAST must.NONFIN overcome.NONFIN so_many of problems |
| | but.CONJ of.PREP the.DET.DEF unk PRT.NEG be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP have_to.V.INFIN overcome.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP problems.N.MF.PL+SM |
| | but because it would not have had to overcome so many problems... |
81 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
82 | ADW | oherwydd bod hi (we)di cael ei chychwyn +.. . |
| | because be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SF start.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S start.V.INFIN+AM |
| | because it was started... |
83 | ADW | oedd hi (y)n ddynes o flaen ei amser yn_doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT woman of front POSS.3SF time be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT woman.N.F.SG+SM of.PREP front.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | she was a woman before her time, wasn't she? |
84 | BAE | mmmCE # &=click oedd . |
| | IM be.3S.IMP |
| | mmm.IM be.V.3S.IMPERF |
| | mmhm, yes. |
85 | ADW | +< a mae (y)r gymdeithas (we)di cael ei chychwyn ar adeg pan wir yr # toedd (y)na neb <yn &s> [//] # yn dallt be oedd gyn y ddynes +/ . |
| | and be.3S.PRES DET society PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SF start.NONFIN on period when true PRT be.3S.IMP.NEG there nobody PRT PRT understand.NONFIN what be.3S.IMP with DET woman |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S start.V.INFIN+AM on.PREP time.N.F.SG when.CONJ true.ADJ+SM the.DET.DEF unk there.ADV anyone.PRON PRT.[or].in.PREP PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM |
| | and the society was started at a time when, honestly, nobody understood what this woman was going onabout. |
86 | BAE | +< mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
87 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
88 | ADW | +, am be oedd hi (y)n siarad . |
| | about what be.3S.IMP PRON.3SF PRT speak.NONFIN |
| | for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN |
| | ...what she was talking about. |
89 | BAE | wellCE yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
90 | ADW | +" erCE mynyddoedd ? |
| | IM mountains |
| | er.IM mountains.N.M.PL |
| | "er, mountains?" |
91 | ADW | +" be s(y) isio # amddiffyn reiniy ? |
| | what be.PRES.REL want protect.NONFIN those |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG defend.V.INFIN unk |
| | "why do you need to protect them?" |
92 | ADW | mae reiny (dd)igon mawr i # amddiffyn nhw eu hunain . |
| | be.3S.PRES those enough big to protect.NONFIN PRON.3PL POSS.3PL selves |
| | be.V.3S.PRES those.PRON+SM enough.QUAN+SM big.ADJ to.PREP defend.V.INFIN they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | "they are big enough to protect themselves" |
93 | BAE | ohCE mae hwnna (y)n broblemCE sy gynnon ni heddiw i ddeud y gwir yn_dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT problem be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL today to say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT problem.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P today.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh, that is a problem that we have today to tell the truth, isn't it? |
94 | ADW | +< ydy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes. |
95 | BAE | xxx <fel oeddech chi (y)n> [/] <wellCE fel oeddech chi (y)n> [?] +/ . |
| | like be.2PL.IMP PRON.2PL PRT well like be.2PL.IMP PRON.2PL PRT |
| | like.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT well.ADV like.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP |
| | well, as you were...well, as you were... |
96 | ADW | +< <os (y)dy o (y)n brob(lem)CE> [//] # os (y)dy o (y)n broblemCE heddiw +/ . |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM PRT problem if be.3S.PRES PRON.3SM PRT problem today |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT problem.N.SG+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT problem.N.SG+SM today.ADV |
| | if it is a problem today... |
97 | BAE | ie # ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes. yes. |
98 | ADW | +< +, sut oedd o meddech chi # yr holl blynyddoedd yna nôl pan oedd hi (y)n trio # amddiffyn ? |
| | how be.3S.IMP PRON.3SM say.2PL.NONPAST PRON.2PL DET entire years there back when be.3S.IMP PRON.3SF PRT try.NONFIN protect.NONFIN |
| | how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S own.V.2P.IMPERF.[or].say.V.2P.IMPERF you.PRON.2P the.DET.DEF all.PREQ years.N.F.PL there.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT try.V.INFIN defend.V.INFIN |
| | ...what would you say it was like all those years ago when she was trying to protect? |
99 | BAE | +< ie ## <wellCE wellCE> [?] yeahCE # wellCE yeahCE . |
| | yes well well yeah well yeah |
| | yes.ADV well.ADV well.ADV yeah.ADV well.ADV yeah.ADV |
| | yes. well well yeah. well yeah. |
100 | ADW | umCE # <mi ddyl(ai) erCE> [//] mi faswn i meddwl y dylai fo fod wedi # datblygu lotCE gynt . |
| | IM PRT should.3S.CONDIT IM PRT be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN PRT should.3S.CONDIT PRON.3SM be.NONFIN PRT.PAST develop.NONFIN lot quicker |
| | um.IM PRT.AFF ought_to.V.3S.IMPERF+SM er.IM PRT.AFF be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN that.PRON.REL ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM after.PREP develop.V.INFIN lot.N.SG earlier.ADJ+SM |
| | I would think it should have developed much sooner. |
101 | ADW | ond ar_ôl deud hynny dach chi (y)n gweld ## &=sigh mae # gwin a caws yn well wedi mature_ioE+C yn_dydy . |
| | but after say.NONFIN that be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES wine and cheese PRT better PRT.PAST mature.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES wine.N.M.SG and.CONJ cheese.N.M.SG PRT better.ADJ.COMP+SM after.PREP mature.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | but having said that, you see, wine and cheese are better when they have matured, aren't they |
102 | BAE | yndyn sureCE . |
| | be.3PL.PRES sure |
| | be.V.3P.PRES.EMPH sure.ADJ |
| | yes, sure. |
103 | ADW | a dw i (y)n amau # bod y gymdeithas yma # (we)di bod yn hir +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.NONFIN DET society here PRT.PAST be.NONFIN PRT long |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM here.ADV after.PREP be.V.INFIN PRT long.ADJ |
| | and I suspect that this society has been long... |
104 | BAE | ++ yn +/ . |
| | PRT |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | doing... |
105 | ADW | +< +, yn ffermentio . |
| | PRT ferment.NONFIN |
| | PRT.[or].in.PREP unk |
| | ...fermenting. |
106 | BAE | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
107 | ADW | a dw i meddwl fedra i ddeud # &=click heb swnio (y)n ry # orchestog # bod hi (y)n gymdeithas rightCE unigryw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN without sound.NONFIN PRT too boastful be.NONFIN PRON.3SF PRT society right unique |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM without.PREP sound.V.INFIN PRT give.V.3S.PRES+SM.[or].too.ADJ+SM unk be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT society.N.F.SG+SM right.ADJ unique.ADJ |
| | and I think I can say without sounding too boastful that it is quite a unique society. |
108 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
109 | ADW | oherwydd # er bod (y)na gymdeithasau # dirif yn edrych ar_ôl yr amgylchedd # <dan ni erbyn hyn # wedi> [//] # dan ni wedi # &=sigh medru # mynd allan # yn # llyda(n) +// . |
| | because although be.NONFIN there societies countless PRT look.NONFIN after DET environment be.1PL.PRES PRON.1PL by this PRT.PAST be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST can.NONFIN go.NONFIN out PRT broad |
| | because.CONJ er.IM be.V.INFIN there.ADV societies.N.F.PL+SM unk PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF environment.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P by.PREP this.PRON.DEM.SP after.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be_able.V.INFIN go.V.INFIN out.ADV PRT wide.ADJ |
| | because, although there are countless societies who look after the environment, we have been able to go out broadly... |
110 | ADW | erCE dan ni (we)di medru taflyd ein hunain # allan # i bob mathau o bethau erbyn hyn . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST can.NONFIN throw.NONFIN POSS.1PL selves out to every kinds of things by this |
| | er.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be_able.V.INFIN unk our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL out.ADV to.PREP each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | we have been able to throw ourselves out into all sorts of things by now |
111 | ADW | nid justCE # cwffio (y)n_erbyn pethau # nid justCE +/ . |
| | NEG just fight.NONFIN against things NEG just |
| | (it is) not.ADV just.ADV fight.V.INFIN against.PREP things.N.M.PL (it is) not.ADV just.ADV |
| | not just fighting against things, not just... |
112 | BAE | +< ond cefnogi pethau hefyd yn_de . |
| | but support.NONFIN things also TAG |
| | but.CONJ support.V.INFIN things.N.M.PL also.ADV isn't_it.IM |
| | but supporting things as well, isn't |
113 | ADW | +< nid +// . |
| | NEG |
| | (it is) not.ADV |
| | not... |
114 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
115 | ADW | umCE erCE +.. . |
| | |
| | um.IM er.IM |
| | |
116 | BAE | gwella pethau . |
| | improve.NONFIN things |
| | improve.V.2S.IMPER things.N.M.PL |
| | improving things... |
117 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
118 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
119 | ADW | a dw i meddwl mai mond rywun sy (we)di bod i_fewn o (y)r dechrau # neu rywun sy (we)di bod # yn gwatsiad # umCE ar yr ymylon +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONGIN PRT only somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in from DET beginning or somebody be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT watch.NONFIN IM on DET margins |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS bond.N.M.SG+NM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP of.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG or.CONJ someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk um.IM on.PREP that.PRON.REL edges.N.F.PL.[or].margins.N.F.PL.[or].border.V.1P.PAST.[or].border.V.3P.PAST |
| | and I think that only somebody who has been in it from the beginning or somebody who has been watching from the sidelines... |
120 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
121 | ADW | +, sy (y)n sylweddoli +/ . |
| | be.PRES.REL PRT realise.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT realise.V.INFIN |
| | ...realises... |
122 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
123 | ADW | +, mor # ara deg ond mor umCE +// . |
| | how slow fair but how IM |
| | so.ADV unk ten.NUM but.CONJ so.ADV um.IM |
| | ...how slowly but how um... |
124 | ADW | be (y)dy (y)r gair ? |
| | what be.3S.PRES DET word |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG |
| | what is the word? |
125 | ADW | consistentE ["] ydy (y)r gair yn Saesneg mae sureCE de . |
| | consistent be.3S.PRES DET word in English be.3S.PRES sure TAG |
| | consistent.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ be.IM+SM |
| | "consistent" is the English word, I guess. |
126 | BAE | yeahCE # (pe)tasai +// . |
| | yeah if_be.3S.CONDIT |
| | yeah.ADV be.V.3S.PLUPERF.HYP |
| | yeah, if... |
127 | BAE | yeahCE &n &de &de &=sigh +.. . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
128 | ADW | mae (y)r +/ . |
| | be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | it's... |
129 | BAE | +< wchi be o'n i feddwl i ddeud y gwir oedd # &=sigh Sais oedd hi wrth_gwrs +.. . |
| | know.2PL what be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN to say.NONFIN DET thruth be.3S.IMP Englishman be.3S.IMP PRON.3SF of_course |
| | know.V.2P.PRES what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S of_course.ADV |
| | you know what I thought, to be honest, was, she was English of course... |
130 | ADW | ohCE yeahCE ac yn_erbyn # y Gymraeg o ran y gymdeithas . |
| | IM yeah and against DET Welsh of part DET society |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ against.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM of.PREP part.N.F.SG+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM |
| | oh yeah, and against the Welsh language as far as the society was concerned. |
131 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
132 | ADW | andros o jobCE i gael ei [?] &gə [//] pherswadio bod isio dim_byd yn y Gymraeg . |
| | devil of job to get.NONFIN POSS.3SF persuade.NONFIN be.NONFIN want nothing in DET Welsh |
| | exceptionally.ADV of.PREP job.N.SG to.PREP get.V.INFIN+SM her.ADJ.POSS.F.3S persuade.V.INFIN+AM be.V.INFIN want.N.M.SG nothing.ADV in.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | it was quite a job to persuade her that anything anything was needed in Welsh. |
133 | BAE | mae (y)n hawdd dallt felly pam bod y rhan fwya # o (y)r aelodaeth yn Saesneg yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT easy understand.NONFIN thus why be.NONFIN DET part largest of DET membership PRT English be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ understand.V.INFIN so.ADV why?.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF membership.N.F.SG in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | so it's easy to understand why most of the membership is English, isn't it. |
134 | ADW | +< hollolCE . |
| | entirely |
| | unk |
| | exactly. |
135 | BAE | (pe)tasai rywun fel chi er enghraifft wedi # mynnu dechrau (y)r gymdeithas +/ . |
| | if_be.3S.CONDIT somebody like PRON.2PL for example PRT.PAST insist.NONFIN begin.NONFIN DET society |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM like.CONJ you.PRON.2P er.IM example.N.F.SG after.PREP insist.V.INFIN begin.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM |
| | if somebody like you for example had started the society... |
136 | ADW | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
137 | BAE | +, basech chi mae (y)n debyg wedi mynd o_gwmpas <y &s> [//] erCE erCE erCE y gwaith mewn ffordd gwahanol xxx . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL be.3S.PRES PRT likely PRT.PAST go.NONFIN around DET IM IM IM DET work in way different |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM after.PREP go.V.INFIN around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF work.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG different.ADJ |
| | ...you'd probably have gone about the job in a different way. |
138 | ADW | +< wellCE [?] hollol wahanol <dach chi gweld> [?] . |
| | well totally different be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | well.ADV completely.ADJ different.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN |
| | well, totally different, you see |
139 | BAE | ond [?] (ba)sech chi (we)di anelu at # mwy o Gymry yno fo yn_basech . |
| | but be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT.PAST aim.NONFIN at more of Welsh_people in.3SM PRON.3SM be.2PL.CONDIT.NEG |
| | but.CONJ be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P after.PREP aim.V.INFIN to.PREP more.ADJ.COMP of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM there.ADV he.PRON.M.3S unk |
| | but you would have aimed at more Welsh people in it, wouldn't you |
140 | ADW | +< hollol . |
| | entire |
| | completely.ADJ |
| | absolutely. |
141 | BAE | ond # tybed fasai (y)r gymdeithas wedi tyfu # i (y)r maint y mae hi heddiw # pan fyddan [?] ni (y)n cysidro +// . |
| | but wonder be.3S.CONDIT DET society PRT.PAST grow.NONFIN to DET size PRT be.3S.PRES PRON.3SF today when be.1PL.FUT PRON.1PL PRT consider.NONFIN |
| | but.CONJ I wonder.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM the.DET.DEF society.N.F.SG+SM after.PREP grow.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF size.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S today.ADV when.CONJ be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT consider.V.INFIN |
| | but I wonder if the society had grown to the size it is today, when we consider... |
142 | BAE | questionCE dw i (we)di ofyn i fi fy hun yn aml dros y flwyddyn ddwytha (y)ma # hynny ydy ydy (y)r Cymry # yn gwir werthfawrogi # yr tirwedd sydd o_gwmpas # xxx # <a be sy gynnon ni> [?] . |
| | question be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to PRON.1S POSS.1S self PRT often over DET year previous here that be.3S.PRES be.3S.PRES DET Welsh_people PRT true appreciate.NONFIN DET landscape be.PRES.REL around and what be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL |
| | question.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP I.PRON.1S+SM my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT frequent.ADJ over.PREP+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM last.ADJ+SM here.ADV that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL PRT true.ADJ appreciate.V.INFIN+SM the.DET.DEF relief.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL around.ADV and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | a question I have often asked myself during this last year, that is, do the Welsh fully appreciate the landscape which is around xxx and what we have |
143 | ADW | +< a gwyddoch chi be dw i (we)di ddeud # fath â maen nhw (y)n deud yn y xxx # <aE prophetE isE notE withoutE honourE save@s:eng> ["] +// . |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN in DET a prophet is not without honour save |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF a.DET.INDEF prophet.N.SG is.V.3S.PRES not.ADV without.PREP honour.N.SG save.N.SG |
| | and do you know what I have said, like they say in [...] "a prophet is not without honour save..." |
144 | ADW | dydy [//] # aE [/] aE [/] aE landscapeE isE notE withoutE honourE erCE saveE inE itsE ownE countryE chwaith de . |
| | be.3S.PRES.NEG a a a landcsape is not without honour IM save in its own country either TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG a.DET.INDEF a.DET.INDEF a.DET.INDEF landscape.N.SG is.V.3S.PRES not.ADV without.PREP honour.N.SG er.IM save.SV.INFIN in.PREP its.ADJ.POSS.NT.3S own.ADJ country.N.SG neither.ADV be.IM+SM |
| | a landscape is not without honour save in its own country either, you know. |
145 | BAE | +< mmhmCE # ie sureCE . |
| | IM yes sure |
| | mmhm.IM yes.ADV sure.ADJ |
| | yes, definitely. |
146 | ADW | achos os dach chi (we)di tyfu fyny (e)fo rywbeth +.. . |
| | because if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST grow.NONFIN up with something |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP grow.V.INFIN up.ADV with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | because if you've grown up with something... |
147 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
148 | ADW | +, â deud y gwir yn honestCE mae gofyn bod chi yn ryw bersonCE rightCE sensitiveCE i fod # yn +.. . |
| | with say.NONFIN DET truth PRT honest be.3S.PRES ask.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT some person right sensitive to be.NONFIN PRT |
| | as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG PRT honest.ADJ be.V.3S.PRES ask.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P in.PREP some.PREQ+SM person.N.SG+SM right.ADJ sensitive.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP |
| | ....to be honest, you have to be quite a sensitive person to... |
149 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
150 | ADW | +, sylweddoli bob munud o (y)r dydd # bod chi (y)n &v freintiedig +.. . |
| | realise.NONFIN every minute of DET day be.NONFIN PRON.2PL PRT privileged |
| | realise.V.INFIN each.PREQ+SM minute.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2P PRT privileged.ADJ+SM |
| | ...realise every minute of the day that you are privileged... |
151 | BAE | yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
152 | ADW | +, i fyw yn y fath lle . |
| | to live.NONFIN in DET kind place |
| | to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM where.INT.[or].place.N.M.SG |
| | ...to be living in such a place. |
153 | BAE | yndy hollol wir . |
| | be.3S.PRES entire true |
| | be.V.3S.PRES.EMPH completely.ADJ true.ADJ+SM |
| | yes, you're absolutely right. |
154 | ADW | +< achos # yn enwedig os dach chi fath â (y)r ffarmwr # yn # &ks # cwffio (y)n_erbyn # yr elfennau +/ . |
| | because PRT particular if be.2PL.PRES PRON.2PL kind with DET farmer PRT fight.NONFIN against DET elements |
| | because.CONJ PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF unk PRT fight.V.INFIN against.PREP the.DET.DEF elements.N.F.PL |
| | because especially if you are like a farmer, fighting against the elements... |
155 | BAE | +< mmmCE # mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
156 | ADW | +, o # bump o gloch bore # tan un_ar_ddeg y nos # a codi bob munud at # loeau a ŵyn +.. . |
| | from five of DET clock morning until eleven DET night and rise.NONFIN every minute to calves and lambs |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP five.NUM+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG until.PREP eleven.NUM the.DET.DEF night.N.F.SG and.CONJ lift.V.INFIN each.PREQ+SM minute.N.M.SG to.PREP unk and.CONJ lambs.N.M.PL |
| | ...from five o'clock in the morning until eleven at night, and getting up all the time for calves and lambs... |
157 | BAE | yeahCE sureCE . |
| | |
| | yeah.ADV sure.ADJ |
| | |
158 | ADW | +, umCE # mae (y)n dipyn o jobCE i chi werthfawrogi +"/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT bit of job for PRON.2PL appreciate.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG to.PREP you.PRON.2P appreciate.V.INFIN+SM |
| | ...it is quite a job for you to appreciate: |
159 | ADW | +" ohCE ie ond dw i (y)n gwneud yr holl yma # mewn lle ardderchog . |
| | IM yes but be.1S.PRES PRON.1S PRT do.NONFIN DET whole here in place excellent |
| | oh.IM yes.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ here.ADV in.PREP place.N.M.SG excellent.ADJ |
| | "oh yes, but I'm doing all this in a wonderful place." |
160 | BAE | +< mmmCE # mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
161 | ADW | mae (y)n dipyn o jobCE dydy . |
| | be.3S.PRES PRT bit of job be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's quite a job, isn't it |
162 | BAE | yn enwedig os dach chi (y)n gorfod gweithio yn_erbyn y mynydd # sy ddim yn tyfu gwair +/ . |
| | PRT particular if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT must.NONFIN work.NONFIN against DET mountain be.PRES.REL NEG PRT grow.NONFIN hay |
| | PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT have_to.V.INFIN work.V.INFIN against.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT grow.V.INFIN hay.N.M.SG |
| | especially if you have to work against the mountain which doesn't grow grass... |
163 | ADW | +< hollol # hollol # ie . |
| | entirely entirely yes |
| | completely.ADJ completely.ADJ yes.ADV |
| | absolutely, absolutely, yes. |
164 | BAE | +, sy ddim felly yn gallu # rhoi bwyd i (y)r anifeiliaid +/ . |
| | be.PRES.REL NEG thus PRT can.NONFIN give.NONFIN food to DET animals |
| | be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM so.ADV PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN food.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF animals.N.M.PL |
| | ...which therefore can't feed the animals... |
165 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
166 | BAE | +, lle na fydd o felly ddim yn gallu cael arian yn_ôl yn_de . |
| | where NEG be.3S.FUT PRON.3SM thus NEG PRT can.NONFIN get.NONFIN money back TAG |
| | where.INT.[or].place.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S so.ADV not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN money.N.M.SG back.ADV isn't_it.IM |
| | ...where he therefore won't be able to get money back, isn't it. |
167 | ADW | +< hollol # ie . |
| | entirely yes |
| | completely.ADJ yes.ADV |
| | exactly, yes. |
168 | BAE | dyna (e)i reswm o am fod yn yr ardal yna (y)n_de # i ddeud y gwir . |
| | there POSS.3SM reason PRON.3SM for be.NONFIN in DET area there TAG to say.NONFIN DET truth |
| | that_is.ADV his.ADJ.POSS.M.3S reason.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S for.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV isn't_it.IM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | that's his reason for being in that area, isn't it, to be honest. |
169 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
170 | ADW | <a &ɬ> [//] <a (y)r> [//] a lle gorau # fel dach chi (y)n gwybod i weld Eryri yn ei gogoniant ydy Sir_Fôn yn_de . |
| | and and DET and place best like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN to see.NONFIN Snowdonia in POSS.3S splendour be.3S.PRES Anglesey TAG |
| | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ where.INT.[or].place.N.M.SG best.ADJ.SUP like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM name PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S glory.N.M.SG be.V.3S.PRES name isn't_it.IM |
| | and the best place, as you know, to see Snowdonia in all its glory is Anglesey, isn't it. |
171 | BAE | yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
172 | ADW | mae gynna i ffrind . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S friend |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP friend.N.M.SG |
| | I have got a friend. |
173 | ADW | a dw i (y)n cofio # mynd <â (y)r> [//] # â [//] ag fy ngŵr i fyny i llofft yn ffrind i ddangos rywbeth oedd (we)di cael ei wneud yno . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember go.NONFIN with DET with with POSS.1S husband PRON.1S up to bedroom POSS.1S friend to show.NONFIN something be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP that.PRON.REL as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES with.PREP my.ADJ.POSS.1S man.N.M.SG+NM to.PREP up.ADV to.PREP bedroom.N.F.SG PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG to.PREP show.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM there.ADV |
| | and I remember taking my husband up to my friend's bedroom to show something that had been made there. |
174 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
175 | ADW | ryw [/] rywbeth # dw (ddi)m yn cofio be oedd (we)di cael ei wneud (y)na . |
| | some something be.1S.PRES NEG PRT remember what be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN there |
| | some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM there.ADV |
| | something, I don't remember what had been made there. |
176 | ADW | a dyma fo (y)n sbïo . |
| | and here PRON.3SM PRT look.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN |
| | and he looked. |
177 | ADW | wrth_gwrs # &=laughs ddim diddordeb <llawer yn be oedd yn cael ei wneud yn fan (y)no> [=! laughs] ond bod fi (y)n gwneud i blesio (y)n ffrind . |
| | of_course NEG interest much in what be.3S.IMP PRT get.NONFIN POSS.3SM do.NONFIN in place there but be.NONFIN PRON.1S PRT do.NONFIN to please.NONFIN POSS.1S friend |
| | of_course.ADV not.ADV+SM interest.N.M.SG many.QUAN PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV but.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN to.PREP please.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG |
| | of course not really interested in what was made there, just I was doing it to please my friend. |
178 | BAE | &=laughs . |
| | |
| | |
| | |
179 | ADW | <dyma fo> [?] (y)n sbïo trwy (y)r ffenestr a gweld Eryri # yn martsio o ei flaen +.. . |
| | here PRON.3SM PRT look.NONFIN through DET window and see.NONFIN Snowdonia PRT marching on POSS.3SM front |
| | this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN name PRT march.V.INFIN of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | he looked out of the window and saw Snowdonia marching in front of him. |
180 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
181 | ADW | +, yn ei gogoniant . |
| | in POSS.3S splendour |
| | PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S glory.N.M.SG |
| | ...in all its glory. |
182 | BAE | mae o (y)n fendigedig . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT tremendous |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wonderful.ADJ+SM |
| | it is tremendous. |
183 | ADW | a dyma fo (y)n deud +"/ . |
| | and here PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he said: |
184 | ADW | +" &=gasp # ohCE # ohCE yli golygfa s(y) gen ti FfionCE . |
| | IM IM see.2S.IMPER view be.PRES.REL with PRON.2S Ffion |
| | oh.IM oh.IM you_know.IM scene.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S name |
| | "oh, oh, look what a view you've got, Ffion!" |
185 | BAE | yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
186 | ADW | +" yli (y)r mynyddoedd (y)na +/ . |
| | see.2S.IMPER DET mountains there |
| | you_know.IM the.DET.DEF mountains.N.M.PL there.ADV |
| | "look at those mountains..." |
187 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
188 | ADW | +, +" yn un res o dy flaen di bob bore . |
| | PRT one row of POSS.2S front PRON.2S every morning |
| | PRT one.NUM row.N.F.SG+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM each.PREQ+SM morning.N.M.SG |
| | " ...lined up in front of you every morning." |
189 | ADW | +" i be maen nhw (y)n da i mi ? |
| | for what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT good for PRON.1S |
| | to.PREP what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.IM+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | "what use are they to me?" |
190 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
191 | ADW | de ? |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | you see? |
192 | BAE | +< wellCE yeahCE . |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV |
| | |
193 | ADW | a # dyma fi (y)n deud y storyCE (y)ma # ohCE (y)mhen blynyddoedd wedyn # wrth cymydog # iddi hi ochr draw i (y)r lôn . |
| | and here PRON.1S PRT say.NONFIN DET story here IM within years after to neighbour to.3SF PRON.3SF side beyond to DET road |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.SG here.ADV oh.IM at the end of.PREP years.N.F.PL afterwards.ADV by.PREP neighbour.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF unk |
| | and I told this story, oh years later, to a neighbour of hers on the other side of the road. |
194 | ADW | a dyma ei frawd o oedd [?] yn digwydd bod yn eiste(dd) (y)na y noson honno dyn mewn oed # mae (y)n deud +"/ . |
| | and here POSS.3SM brother PRON.3SM be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.NONFIN PRT sit.NONFIN there DET night that man in age be.3S.PRES PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN PRT sit.V.INFIN there.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG man.N.M.SG in.PREP age.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN |
| | and his brother who happened to be sitting there that night, a man of a mature age, he says: |
195 | ADW | +" y perffaith wir be maen nhw (y)n da i ni ? |
| | DET perfect truth what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT good for PRON.1PL |
| | the.DET.DEF perfect.ADJ true.ADJ+SM what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.IM+SM to.PREP we.PRON.1P |
| | "that's absolutely right, what use are they to us?" |
196 | BAE | wellCE yeahCE . |
| | |
| | well.ADV yeah.ADV |
| | |
197 | BAE | ond <rhan o (y)r> [?] effaith maen nhw (y)n gael <ar y> [?] llygad yn_de . |
| | but part of DET effect be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN on DET eye TAG |
| | but.CONJ part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF effect.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF eye.N.M.SG isn't_it.IM |
| | but part of the effect they have on the eye. |
198 | ADW | +< <(dy)na fo ylwch> [?] # mae bobl Sir_Fôn yn edrych draw ac yn deud +"/ . |
| | there PRON.3SM see.2PL.IMPER be.3S.PRES people Anglesey PRT look.NONFIN over and PRT say.NONFIN |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S you_know.IM be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM name PRT look.V.INFIN yonder.ADV and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | that's it, you see, the people of Anglesey look across and say: |
199 | ADW | +" i be mae rheina (y)n da i ni ? |
| | for what be.3S.PRES those PRT good for PRON.1PL |
| | to.PREP what.INT be.V.3S.PRES those.PRON PRT be.IM+SM to.PREP we.PRON.1P |
| | "what use are those to us?" |
200 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
201 | BAE | &=dental_click # pan o'n i (y)n tyfu fyny # yn # yr ardal yma felly +.. . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT grow.NONFIN up in DET area here thus |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT grow.V.INFIN up.ADV in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG here.ADV so.ADV |
| | when I was growing up in this area... |
202 | BAE | dod drosodd i FetwsCE wrth_gwrs bob # penwythnos a bob gwyliau o'n i o (y)r ysgol yn WrexhamCE felly (y)n_de . |
| | come.NONFIN over to Betws of_course every weekend and every holiday be.1S.IMP PRON.1S from DET school in Wrexham thus TAG |
| | come.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP name of_course.ADV each.PREQ+SM weekend.N.M.SG and.CONJ each.PREQ+SM holidays.N.F.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name so.ADV isn't_it.IM |
| | I'd come over to Betws of course every weekend and every holidays from the school in Wrexham, you see. |
203 | BAE | a mi oedd fy nhad wedi ei eni yn AmlwchCE # yn Sir_Fôn wrth_grws . |
| | and PRT be.3S.IMP POSS.1S father PRT.PAST POSS.3SM bear.NONFIN in Amlwch in Anglesey of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM in.PREP name in.PREP name unk |
| | and my father had been born in Amlwch on Anglesey of course. |
204 | ADW | +< ohCE ie . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | I see. |
205 | BAE | a pan oedd o (y)n aros hefo teulu fy mamCE ym Metws_y_CoedCE # y questionCE oedd o (y)n ei ofyn trwy (y)r amser oedd erCE [?] +"/ . |
| | and when be.3S.IMP PRON.3SM PRT stay.NONFIN with family POSS.1S mother in Betws_y_Coed DET question be.3S.IMP PRON.3SM PRT POSS.3SM ask.NONFIN through DET time be.3S.IMP IM |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN with.PREP+H family.N.M.SG my.ADJ.POSS.1S mam.N.SG in.PREP name the.DET.DEF question.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S ask.V.INFIN+SM through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | and when he stayed with my mother's family in Betws y Coed, the question he asked all the time was: |
206 | BAE | pam dan ni (y)n aros yma # yn y glaw # pan allen ni fod yn yr haul yn Sir_Fôn ? |
| | why be.1PL.PRES PRON.1PL PRT stay.NONFIN here in DET rain when can.1PL.CONDIT PRON.1PL be.NONFIN in DET sun in Anglesey |
| | why?.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN here.ADV in.PREP the.DET.DEF rain.N.M.SG when.CONJ be_able.V.1P.IMPERF+SM we.PRON.1P be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP name |
| | "why are we staying here in the rain, when we could be in the sun on Anglesey?" |
207 | ADW | ie ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. |
208 | BAE | felly os oedd hi (y)n glawio (y)n BetwsCE be fydden ni wneud rightCE aml yn ystod yr haf +/ . |
| | thus if be.3S.IMP PRON.3SF PRT rain.NONFIN in Betws what be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN right often in range DET summer |
| | so.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT rain.V.INFIN in.PREP name what.INT be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM right.ADJ frequent.ADJ in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | so if it was raining in Betws, what we did quite often during the summer... |
209 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
210 | BAE | +, (fa)sai # crwydro yn y carCE drosodd wedyn i Sir_Fôn . |
| | be.3S.CONDIT wander.NONFIN in DET car over then to Anglesey |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM wander.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG over.ADV+SM afterwards.ADV to.PREP name |
| | ...would be to wander over to Anglesey then in the car. |
211 | ADW | +< ie ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. |
212 | BAE | ac # mae (y)n gywir wrth_gwrs y rhan fwya o (y)r amser pan oedden ni yn [!] mynd yn y carCE i Sir_Fôn mi oedd yr haul yn tywynnu ar_ôl mynd (y)r ochr draw i BangorCE yn_doedd . |
| | and be.3S.PRES PRT correct of_course DET part biggest of DET time when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN in DET car to Anglesey PRT be.3S.IMP DET sun PRT shine.NONFIN after go.NONFIN DET side over to Bangor be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT correct.ADJ+SM of_course.ADV the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG to.PREP name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT shine.V.INFIN after.PREP go.V.INFIN the.DET.DEF side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP name be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and it is of course true, most of the time when we did go in the car to Anglesey, the sun was shining after we had passed Bangor. |
213 | ADW | +< ie ie # ie . |
| | yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes yes, yes. |
214 | BAE | ond erCE be oedden ni ddweud wrth_gwrs erCE fy mamCE a fi yn ei erbyn o oedd y peth gorau am Sir_Fôn oedd yr olygfa # yn_ôl # i (y)r [?] Eryri <(fe)lly (y)n_de> [?] . |
| | but IM what be.1PL.IMP PRON.1PL say.NONFIN of_course IM POSS.1S mother and PRON.1S in POSS.3SM against PRON.3SM be.3S.IMP DET thing best about Anglesey be.3S.IMP DET view back to DET Snowdonia thus TAG |
| | but.CONJ er.IM what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P say.V.INFIN+SM of_course.ADV er.IM my.ADJ.POSS.1S mam.N.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP for.PREP name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM back.ADV to.PREP the.DET.DEF name so.ADV isn't_it.IM |
| | but what we said of course, my mother and I against him was that the best thing about Anglesey was the view back to Snowdonia, you know |
215 | ADW | +< ++ i Eryri # hollol . |
| | to Snowdonia entire |
| | to.PREP name completely.ADJ |
| | to Snowdonia, exactly. |
216 | BAE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
217 | ADW | a mae (y)n ffrind erbyn hyn wedi priodi # erCE y personCE lleol . |
| | and be.3S.PRES POSS.1S friend by this PRT.PAST marry.NONFIN IM DET parson local |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP friend.N.M.SG by.PREP this.PRON.DEM.SP after.PREP marry.V.INFIN er.IM the.DET.DEF person.N.SG local.ADJ |
| | and my friend has by now married the local minister. |
218 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
219 | ADW | a maen nhw (y)n byw yn y reithordy sy (y)r ochr arall i (y)r lôn i lle [/] # lle oedd hi (y)n byw mwy neu lai . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET vicarage be.PRES.REL DET side other to DET road to where where be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN more or less |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF unk to.PREP place.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM |
| | and they live in the vicarage, which is more or less across the road from where she used to live. |
220 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
221 | ADW | ond erCE mae (y)r tŷ # yn gwynebu # hollol ffordd arall i (y)r # tŷ oedd hi yno fo . |
| | but IM be.3S.PRES DET house PRT face.NONFIN entire way other to DET house be.3S.IMP PRON.3SF in.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF house.N.M.SG PRT face.V.INFIN completely.ADJ way.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S there.ADV he.PRON.M.3S |
| | but the house faces exactly the other way than the house where she used to be. |
222 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
223 | ADW | a mae chegin hi (y)n_de # <pan dach chi (y)n> [//] <a mae (y)n> [//] # ohCE # pan dw i mynd lawr y grisiau (y)n bore i wneud paned # dw i (y)n methu # stopio edrych drwy ffenestr . |
| | and be.3S.PRES kitchen PRON.3SF TAG when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT and be.3S.PRES PRT IM when be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN down DET stairs in morning to make.NONFIN cupful be.1S.PRES PRON.1S PRT fail.NONFIN stop.NONFIN look.NONFIN through window |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES kitchen.N.F.SG+AM she.PRON.F.3S isn't_it.IM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP oh.IM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN down.ADV the.DET.DEF stairs.N.M.PL PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fail.V.INFIN stop.V.INFIN look.V.INFIN through.PREP+SM window.N.F.SG |
| | and her kitchen is, you know...oh, when I go downstairs in the morning to make tea I can't stop looking through the window. |
224 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
225 | BAE | <mae (y)n> [//] mae o (y)n wyrthiol i ddeud y gwir yn_dydy [?] . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT miraculous to say.NONFIN DET truth be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | it is marvellous, to be honest, isn't it |
226 | ADW | +< mae (y)n anhygoel . |
| | be.3S.PRES PRT incredible |
| | be.V.3S.PRES PRT incredible.ADJ |
| | it's incredible. |
227 | BAE | pan ges i (y)r fraint o fynd i_fyny i gopa (y)r Wyddfa bythefnos yn_ôl # fuon ni (y)n aros (y)na dros nos # a gweld yr haul yn machlud +/ . |
| | when get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of go.NONFIN up to summit DET Snowdon fortnight back be.1PL.PAST PRON.1PL PRT stay.NONFIN there over night and see.NONFIN DET sun PRT set.NONFIN |
| | when.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM up.ADV to.PREP summit.N.M.SG+SM.[or].summit.N.M.SG+SM the.DET.DEF name fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN there.ADV over.PREP+SM night.N.F.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT.[or].in.PREP sunset.N.M.SG |
| | when I had the privilege to go up Snowdon summit a fortnight ago, we stayed there over night, and saw the sun set... |
228 | ADW | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
229 | BAE | +, (y)r un noson # wedyn codi +/ . |
| | DET one night then rise.NONFIN |
| | the.DET.DEF one.NUM night.N.F.SG afterwards.ADV lift.V.INFIN |
| | ...the same night, then rise... |
230 | ADW | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
231 | BAE | +< +, tua ychydig ar_ôl bedwar o (y)r gloch bore wedyn # a gweld yr haul yn codi +.. . |
| | about a_little after four.M of DET clock morning afterwards and see.NONFIN DET sun PRT rise.NONFIN |
| | towards.PREP a_little.QUAN after.PREP four.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG afterwards.ADV and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN |
| | ...about a little after four o'clock the next morning and saw the sun rise... |
232 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
233 | BAE | +, drwy (y)r cymylau i_gyd yn_de . |
| | through DET clouds all TAG |
| | through.PREP+SM the.DET.DEF clouds.N.M.PL all.ADJ isn't_it.IM |
| | ..through all the clouds. |
234 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
235 | BAE | am oriau drwy fod ni yna <efo (y)r cwmni> [?] teledu (y)ma +/ . |
| | for hours through be.NONFIN PRON.1PL there with DET company television here |
| | for.PREP hours.N.F.PL through.PREP+SM be.V.INFIN+SM we.PRON.1P there.ADV with.PREP the.DET.DEF company.N.M.SG televise.V.INFIN here.ADV |
| | for hours, as we were there with this TV company... |
236 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
237 | BAE | +, doedd gynna i (ddi)m_byd i wneud i ddeud y gwir +/ . |
| | be.3S.IMP.NEG with.1S PRON.1S nothing to do.NONFIN to say.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | ...I had nothing to do, to be honest... |
238 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
239 | BAE | +, ond # hongian o_gwmpas a gweitied nes i nhro i ddod i fynd ar y teledu (fe)lly . |
| | but hang.NONFIN around and wait.NONFIN until for turn PRON.1S come.NONFIN to go.NONFIN on DET television thus |
| | but.CONJ hang.V.3P.FUT.[or].hang.V.INFIN around.ADV and.CONJ wait.V.INFIN nearer.ADJ.COMP.[or].until.CONJ to.PREP turn.V.2S.IMPER+NM I.PRON.1S.[or].to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG so.ADV |
| | ...but to hang around and wait until it was my turn to go on TV. |
240 | ADW | +< ie # ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. |
241 | BAE | (we)dyn o'n i (y)n gallu mynd o_gwmpas efo cameraCE tynnu lluniau o bob cyfeiriad . |
| | then be.1S.IMP PRON.1S PRT can.NONFIN go.NONFIN around with camera pull.NONFIN pictures from every direction |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN around.ADV with.PREP camera.N.SG draw.V.INFIN pictures.N.M.PL he.PRON.M.3S each.PREQ+SM direction.N.M.SG |
| | then I could go around with a camera and take photos from every direction. |
242 | ADW | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
243 | BAE | ac o'n [//] ohCE o'n i <(we)di mhlesio> [?] . |
| | and be.1S.IMP IM be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST please.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP please.V.INFIN+NM |
| | and I was pleased. |
244 | ADW | +< mae (y)n anhygoel dydy . |
| | be.3S.PRES PRT incredible be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT incredible.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's incredible, isn't it |
245 | BAE | mae o (y)n fraint i fod yna (fe)lly (y)n_de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT privilege to be.NONFIN there thus TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT privilege.N.MF.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | it is a privilege to be there really. |
246 | ADW | +< ohCE yndy # yn_dydy . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh yes, isn't it |
247 | BAE | ond [?] wrth_gwrs <mi dach chi> [?] (y)n gallu edrych allan am Sir_Fôn . |
| | but of_course PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT can.NONFIN look.NONFIN out for Anglesey |
| | but.CONJ of_course.ADV PRT.AFF be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN out.ADV for.PREP name |
| | but of course you can look out towards Anglesey. |
248 | ADW | wellCE +.. . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
249 | BAE | a mi oedd Sir_Fôn (y)n edrych rightCE dlws hefyd yn_de +/ . |
| | and PRT be.3S.IMP Anglesey PRT look.NONFIN right beautiful also TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF name PRT look.V.INFIN right.ADJ pretty.ADJ+SM also.ADV isn't_it.IM |
| | and Anglesey did look quite beautiful... |
250 | ADW | +< o [/] o fan (y)no . |
| | from from place there |
| | of.PREP of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | from there. |
251 | BAE | +, yn y pellter (fe)lly &=laugh . |
| | in DET distance thus |
| | in.PREP the.DET.DEF distance.N.M.SG so.ADV |
| | ...in the distance. |
252 | ADW | +< o fan (y)no # hollol . |
| | from place there entire |
| | of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV completely.ADJ |
| | from there, exactly. |
253 | BAE | dim bod gynna i (ddi)m_byd yn_erbyn Sir_Fôn wrth_gwrs ond erCE +.. . |
| | NEG be.NONFIN with.1S PRON.1S nothing against Anglesey of_course but IM |
| | not.ADV be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP nothing.ADV+SM against.PREP name of_course.ADV but.CONJ er.IM |
| | not that I have anything against Anglesey of course, but... |
254 | ADW | +< mae umCE +.. . |
| | be.3S.PRES IM |
| | be.V.3S.PRES um.IM |
| | it is... |
255 | ADW | <dw i> [//] ohCE dw i dal i feddwl wchi # umCE er hynny # dydy pawb ddim yn teimlo fel (yn)a (w)chi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S IM be.1S.PRES PRON.1S keep.NONFIN to think.NONFIN know.2PL despite that be.3S.PRES.NEG everybody NEG PRT feel.NONFIN like there know.2PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV to.PREP think.V.INFIN+SM know.V.2P.PRES um.IM er.IM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.NEG everyone.PRON not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN like.CONJ there.ADV know.V.2P.PRES |
| | despite this I keep thinking that not everybody feels like that, you know. |
256 | BAE | xxx . |
| | |
| | |
| | |
257 | ADW | +< (pe)tasech chi (y)n gafael mewn llawer un # sy (y)n byw (y)n lleol # a ei roid o (y)n y sefyllfa oeddech chi yno fo noson honno # (y)r unig beth <fasen nhw> [?] medru deu(d) [//] meddwl oedd +"/ . |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT grasp.NONFIN in much one be.PRES.REL PRT live.NONFIN PRT local and POSS.3SM put.NONFIN PRON.3SM in DET situation be.2PL.IMP PRON.2PL in.3SM PRON.3SM night that DET only thing be.3PL.CONDIT PRON.3PL can.NONFIN say.NONFIN think.NONFIN be.3S.IMP |
| | unk you.PRON.2P PRT grasp.V.INFIN in.PREP many.QUAN one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT local.ADJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P there.ADV he.PRON.M.3S night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG the.DET.DEF only.PREQ what.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P be_able.V.INFIN say.V.INFIN think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | if you took many people who live locally and put them in the situation you were in that night, the only thing they could think was: |
258 | ADW | +" &=gasp ohCE tydy (y)n oer yn fa(n) (y)ma (y)n_de . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRT cold in place here TAG |
| | oh.IM unk PRT cold.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV isn't_it.IM |
| | "oh, isn't it cold here!" |
259 | BAE | mae hwnna (y)n wir hefyd wrth_gwrs [?] # yndy # yndy . |
| | be.3S.PRES that PRT true also of_course be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT true.ADJ+SM also.ADV of_course.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that is true as well, of course, yes, yes. |
260 | ADW | +< neu umCE # bob mathau o <be(thau) erCE erCE> [//] o resymau i gwyno am [/] am orfod bod yno . |
| | or IM every kinds of things IM IM of reasons to complain.NONFIN for for must.NONFIN be.NONFIN there |
| | or.CONJ um.IM each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM er.IM er.IM of.PREP reasons.N.M.PL+SM to.PREP complain.V.INFIN+SM for.PREP for.PREP have_to.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV |
| | or all kinds of reasons to complain about having to be there. |
261 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
262 | ADW | +, a # gweld dim rinwedd yn y lle o_gwbl . |
| | and see.NONFIN NEG virtue in DET place at_all |
| | and.CONJ see.V.INFIN not.ADV virtue.N.MF.SG+SM in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG at_all.ADV |
| | and don't appreciate the place at all. |
263 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
264 | ADW | a ryfedd chi sôn . |
| | and strange PRON.2PL mention.NONFIN |
| | and.CONJ strange.ADJ+SM you.PRON.2P mention.V.INFIN |
| | and strange that you'r saying this. |
265 | ADW | mae (y)n ŵyr fenga fi (we)di bod (y)n aros efo fi dros y penwythnos . |
| | be.3S.PRES POSS.1S grandson youngest PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT stay.NONFIN with PRON.1S over DET weekend |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP grandson.N.M.SG unk I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT wait.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM over.PREP+SM the.DET.DEF weekend.N.M.SG |
| | my youngest grandson has been staying with me over the weekend. |
266 | ADW | ac # umCE # mae o yn byw i_lawr ar yr [/] yr arfordir . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN down on DET DET coast |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN down.ADV on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF coast.N.M.SG |
| | and he lives down on the coast. |
267 | ADW | a wedyn dydy (ddi)m_byd gynno fo a ei ffrindiau i neidio ar y bikesCE a [/] a pabell ar eu cefnau ar nos Wener neu nos Sadwrn # a mynd i_fyny SychnantCE dach chi (y)n gweld +/ . |
| | and then be.3S.PRES. NEG nothing with.3SM PRON.3SM and POSS.3S friends to jump.NONFIN on DET bikes and and tent on POSS.3PL backs on night Friday or night Saturday and go.NONFIN up Sychnant be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG nothing.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S friends.N.M.PL to.PREP jump.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ and.CONJ tent.N.F.SG on.PREP their.ADJ.POSS.3P backs.N.M.PL on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM or.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN up.ADV name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and then it's nothing for him and his friends to jump on their bikes with a tent on their backs on a Friday or Saturday night and go up Sychnant, you see. |
268 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
269 | ADW | +, a crwydro &=sigh i gyfeiriad # &=click sut fedra i ddeud # Tal_y_FarnCE yn_de . |
| | and wander.NONFIN to direction how can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN Tal_y_Farn TAG |
| | and.CONJ wander.V.INFIN to.PREP direction.N.M.SG+SM how.INT be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM name isn't_it.IM |
| | and they wander towards, how can I say, Tal y Farn, I'd say. |
270 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
271 | ADW | wchi i (y)r cyfeiriad hwnnw . |
| | know.2PL to DET direction that |
| | know.V.2P.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG |
| | you know, into that direction. |
272 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
273 | ADW | dyn nhw (ddi)m yn mynd yn bell ddigon pell i gyrraedd fan (y)no ond # o SychnantCE i gyfeiriad Tal_y_FarnCE . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN PRT far enough far to reach.NONFIN place there but from Sychnant to direction Tal_y_Farn |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN PRT far.ADJ+SM enough.QUAN+SM far.ADJ to.PREP arrive.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV but.CONJ from.PREP name to.PREP direction.N.M.SG+SM name |
| | they don't go far enough to get to there, but from Sychnant into the direction of Tal y Farn. |
274 | BAE | +< yeahCE sureCE . |
| | |
| | yeah.ADV sure.ADJ |
| | |
275 | ADW | maen nhw yn y parkCE cenedlaethol yn fan (y)no wrth_gwrs . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL in DET park national in place there of_course |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF park.N.SG national.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV of_course.ADV |
| | they are in the National Park there of course. |
276 | BAE | xxx . |
| | |
| | |
| | |
277 | ADW | a mae (y)na ryw lyn bach (y)na Llyn_y_WrachCE . |
| | and be.3S.PRES there some lake little there Llyn_y_Wrach |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM lake.N.M.SG+SM small.ADJ there.ADV name |
| | and there is a little lake, Llyn y Wrach. |
278 | ADW | umCE # oedd o (y)n deud wrtha i +"/ . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he said to me: |
279 | ADW | +" ew # sti be Nain # oeddwn i umCE wedi bwyta gormod o (y)r hen Pot_NoodlesCE (y)na cyn mynd i gwely . |
| | IM know.2S what Grandma be.1S.IMP PRON.1S IM PRT.PAST eat.NONFIN too_much of DET old Pot_Noodles there before go.NONFIN to bed |
| | oh.IM you_know.IM what.INT name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM after.PREP eat.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP the.DET.DEF old.ADJ name there.ADV before.PREP go.V.INFIN to.PREP bed.N.M.SG |
| | "gosh, you know what, Grandma, I had eaten too much of those Pot Noodles before going to bed." |
280 | BAE | &=laughs . |
| | |
| | |
| | |
281 | ADW | <ohCE yeahCE> ["] medda fi . |
| | IM yeah say.1S.PAST PRON.1S |
| | oh.IM yeah.ADV own.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM |
| | "oh yeah", I said. |
282 | ADW | +" ew ac o'n i (y)n clywed y mol i (y)n corddi . |
| | IM and be.1S.IMP PRON.1S PRT hear.NONFIN POSS.1S belly PRON.1S PRT rumble.NONFIN |
| | oh.IM and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S belly.N.M.SG+NM to.PREP PRT churn.V.INFIN |
| | "gosh, and I heard my belly rumbling." |
283 | BAE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
284 | ADW | +" a dyma fi (y)n codi . |
| | and here PRON.1S PRT rise.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT lift.V.INFIN |
| | "and I got up." |
285 | ADW | +" a dyma fi allan . |
| | and here PRON.1S out |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM out.ADV |
| | "and I went outside" |
286 | ADW | +" a dyma fi (y)n eistedd . |
| | and here PRON.1S PRT sit.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT sit.V.INFIN |
| | "and I sat down" |
287 | ADW | a dyma fi +// . |
| | and here PRON.1S |
| | and.CONJ this_is.ADV I.PRON.1S+SM |
| | "and I..." |
288 | ADW | +" naci dyma fi (y)n cerdded o_gwmpas . |
| | no here PRON.1S PRT walk.NONFIN around |
| | no.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT walk.V.INFIN around.ADV |
| | "no, I walked around." |
289 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
290 | ADW | +" ahCE # timod be o'n i falch <bod fi> [//] # bod fi (we)di deffro . |
| | IM know.2S what be.1S.IMP PRON.1S glad be.NONFIN PRON.1S be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST wake.NONFIN |
| | ah.IM know.V.2S.PRES what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S proud.ADJ+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP waken.V.INFIN |
| | "ah! you know what, I was glad I had woken up." |
291 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
292 | ADW | +" wellCE (pe)taset ti (y)n gweld y sêr uwchben y mynyddoedd ! |
| | well if_be.2S.CONDIT PRON.2S PRT see.NONFIN DET stars above DET mountains |
| | well.ADV be.V.2S.PLUPERF.HYP you.PRON.2S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF stars.N.F.PL above.PREP.[or].overhead.ADV the.DET.DEF mountains.N.M.PL |
| | "well, if you saw the stars above the mountains!" |
293 | ADW | +" oedd o well bod allan nag i_fewn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM better be.NONFIN out than in |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S better.ADJ.COMP+SM be.V.INFIN out.ADV than.CONJ in.PREP |
| | "it was better to be outside than inside." |
294 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
295 | ADW | ac o'n i meddwl dach chi (y)n gweld # un_ai dach chi (y)n cael eich geni # hefo (y)r teimlad yna +.. . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN either be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN POSS.2PL bear.NONFIN with DET feeling there |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN either.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P be_born.V.INFIN with.PREP+H the.DET.DEF feeling.N.M.SG there.ADV |
| | and I thought, you see, either you are born with that feeling... |
296 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
297 | ADW | pedair_ar_ddeg ydy o a # realCE # chimod # streetE kidE fasech chi meddwl . |
| | fourteen.F be.3S.PRES PRON.3SM and real know.2PL street kid be.2PL.CONDIT PRON.2PL think.NONFIN |
| | unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ real.ADJ know.V.2P.PRES street.N.SG kid.N.SG be.V.2P.PLUPERF+SM you.PRON.2P think.V.INFIN |
| | he is fourteen and a real, you know, street kid, you should think. |
298 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
299 | ADW | +< (a)chos mae o neidio ar ei fikeCE syth ar_ôl dod o (y)r ysgol ac allan . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM jump.NONFIN on POSS.3SM bike straight after come.NONFIN from DET school and out |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S jump.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM straight.ADJ after.PREP come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ out.ADV |
| | because he jumps on his bike straight after school, and off. |
300 | BAE | yeahCE sureCE . |
| | |
| | yeah.ADV sure.ADJ |
| | |
301 | ADW | rywbeth nad oedd ei frawd sy (y)n hŷn na fo erioed wedi wneud . |
| | something NEG be.3S.IMP POSS.3SM brother be.PRES.REL PRT older than PRON.3SM never PRT.PAST do.NONFIN |
| | something.N.M.SG+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT older.ADJ (n)or.CONJ he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | something that his brother, who is older than he, had never done. |
302 | ADW | ond erCE oedd hyd_yn_oed hwnnw # yn teimlo bod o (y)n cael ryw fraint yn_doedd +/ . |
| | but IM be.3S.IMP even that_one PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT get.NONFIN some privilege be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF even.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM privilege.N.MF.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but even he felt that he was having some kind of privilege, didn't he |
303 | BAE | wellCE oedd # oedd sureCE . |
| | well be.3S.IMP be.3S.IMP sure |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF sure.ADJ |
| | yes of course, surely. |
304 | ADW | +, yn [?] # gweld y mynyddoedd efo (y)r sêr wrth eu pennau nhw (y)n_de . |
| | PRT see.NONFIN DET mountains with DET stars by POSS.3PL heads PRON.3PL TAG |
| | PRT see.V.INFIN the.DET.DEF mountains.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF stars.N.F.PL by.PREP their.ADJ.POSS.3P heads.N.M.PL they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | seeing the mountains with the stars above them. |
305 | BAE | wela i ddim bod pethau mynd i wella chwaith wyddoch chi oherwydd rŵan mae (y)r plant yn lle mynd allan i grwydro # ar_ôl dod adre o (y)r ysgol pan maen nhw (y)n byw (y)n y cylch <(y)ma dw i meddwl> [?] rŵan +.. . |
| | see.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.NONFIN things go.NONFIN to improve.NONFIN either know.2PL.NONPAST PRON.2PL because now be.3S.PRES DET children in place go.NONFIN out to wander.NONFIN after come.NONFIN home from DET school when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in DET circle here be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN now |
| | see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.INFIN things.N.M.PL go.V.INFIN to.PREP improve.V.INFIN+SM neither.ADV unk you.PRON.2P because.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL in.PREP where.INT go.V.INFIN out.ADV to.PREP wander.V.INFIN+SM after.PREP come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN now.ADV |
| | I can't see that things are going to get better either, you know, because now the children, rather than going out to stray around after they come home from school, when they live in this area I mean now... |
306 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
307 | BAE | wrth_gwrs mynd i_mewn i (y)r tŷ maen nhw i chwarae ar y teledu hefo [//] neu ar yr erCE # cyfrifiadur (y)n_de hefo (y)r gemau (y)ma # electronicCE felly . |
| | of_course go.NONFIN in to DET house be.3PL.PRES PRON.3PL to play.NONFIN on DET television with or on DET IM computer TAG with DET games here electronic thus |
| | of_course.ADV go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P to.PREP play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG with.PREP+H or.CONJ on.PREP the.DET.DEF er.IM computer.N.M.SG isn't_it.IM with.PREP+H the.DET.DEF games.N.F.PL here.ADV electronic.ADJ so.ADV |
| | of course inside the house is where they go to play on the television or on the computer with these electronic games. |
308 | ADW | +< ie # ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes. yes. |
309 | BAE | a <dydyn nhw ddi(m)> [//] maen nhw (y)n byw # <virtualE realityCE> ["] maen nhw (y)n ddeud yn [?] Saesneg yn_de . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN virtual reality be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN in English TAG |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN virtual.ADJ reality.N.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM in.PREP English.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and they live, "virtual reality" it is called in English, isn't it. |
310 | ADW | +< &o ydyn ydyn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES |
| | yes, yes. |
311 | BAE | +< dyna (y)r &ge gemau maen nhw (y)n chwarae ar y cyfrifiadur . |
| | there DET games be.3PL.PRES PRON.3PL PRT play.NONFIN on DET computer |
| | that_is.ADV the.DET.DEF games.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT play.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG |
| | that's the games they play on the computer, |
312 | BAE | yn anffodus dyna (y)r # <y &w> [//] y [/] y byd maen nhw (y)n byw yno fo xxx (y)n_de . |
| | PRT unfortunate there DET DET DET world be.3PL.PRES PRON.3PL PRT live.NONFIN in.3SM PRON.3SM TAG |
| | PRT unfortunate.ADJ that_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN there.ADV he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | unfortunately, that's the world they live in, xxx. |
313 | ADW | +< ie ie # ie . |
| | yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes yes, yes. |
314 | BAE | (dy)dyn nhw ddim yn byw yn y byd umCE +/ . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT live.NONFIN in DET world IM |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG um.IM |
| | they don't live in the world... |
315 | ADW | +< nac (y)dyn . |
| | NEG be.3PL.PRES |
| | PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | no. |
316 | BAE | +, erCE cyffredin fel dan ni (fe)lly . |
| | IM common like be.1PL.PRES PRON.1PL thus |
| | er.IM common.ADJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P so.ADV |
| | ...the normal world we live in. |
317 | ADW | +< hollol hollol . |
| | entire entire |
| | completely.ADJ completely.ADJ |
| | exactly. |
318 | BAE | pan <o'n i> [=? o'n ni] (y)n tyfu fyny doe(dd) dim eisiau # teganau oedd yn gwneud pethau . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT grow.NONFIN up be.3S.IMP.NEG NEG want toys be.3S.IMP PRT do.NONFIN things |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT grow.V.INFIN up.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV want.N.M.SG toy.N.F.PL be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN things.N.M.PL |
| | when I was growing up, we didn't need toys that did things. |
319 | BAE | mi <oeddwn i> [=? oedden ni] (y)n gwneud i (y)r teganau wneud be bynnag <yr oeddwn> [?] i [=? ni] eisiau (fe)lly (y)n_de . |
| | PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT make.NONFIN to DET toys do.NONFIN what ever PRT be.1S.IMP PRON.1S want thus TAG |
| | PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF toy.N.F.PL make.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ that.PRON.REL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | I would make toys do what ever I wanted. |
320 | ADW | +< ie # ie ie . |
| | yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes, yes. |
321 | BAE | hyd_(y)n_oed os nad oedd (y)na degan yna . |
| | even if NEG be.3S.IMP there toy there |
| | even.ADV if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF there.ADV toy.N.F.SG+SM there.ADV |
| | even if there was no toy. |
322 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
323 | BAE | +< er enghraifft # mi oedd y bwrdd xxx # y llawr yn yr # umCE ystafell fwyta # ohCE mi oedd hwnna (y)n gallu bod yn long . |
| | for example PRT be.3S.IMP DET table DET floor in DET IM room eat.NONFIN IM PRT be.3S.IMP that PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT ship |
| | er.IM example.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF table.N.M.SG the.DET.DEF floor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM room.N.F.SG eat.V.INFIN+SM oh.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT ship.N.F.SG+SM |
| | for example the table xxx the floor in the dining room, oh, that could be a ship. |
324 | ADW | wellCE oedd . |
| | well be.3S.IMP |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | yes, of course. |
325 | BAE | +< <mi oedd o> [?] (y)n babell . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT tent |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT tent.N.F.SG+SM |
| | it was a tent. |
326 | ADW | +< oedd sureCE . |
| | be.3S.IMP sure |
| | be.V.3S.IMPERF sure.ADJ |
| | yes, of course. |
327 | BAE | <mi oedd o> [?] yn dŷ . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT house |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT house.N.M.SG+SM |
| | it was a house. |
328 | ADW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
329 | BAE | <mi oedd o> [?] (y)n gastell be bynnag oedd [?] ddychymyg yn [/] erCE erCE erCE erCE <yn dy(muno)> [//] yn dymuno (fe)lly (y)n_de . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT castle what ever be.3S.IMP imagination PRT IM IM IM IM PRT wish.NONFIN PRT wish.NONFIN thus TAG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT castle.N.M.SG+SM what.INT -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF imagine.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM er.IM er.IM PRT wish_to.V.INFIN PRT wish_to.V.INFIN so.ADV isn't_it.IM |
| | it was a castle, what ever the imagination wished. |
330 | ADW | +< oedd # hollol . |
| | be.3S.IMP entire |
| | be.V.3S.IMPERF completely.ADJ |
| | exactly. |
331 | BAE | ond diwrnodiau yma wrth_gwrs mae rhaid i bob # tegan # wneud rywbeth . |
| | but days here of_course be.3S.PRES necessity for every toy do.NONFIN something |
| | but.CONJ day.N.M.PL here.ADV of_course.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP each.PREQ+SM toy.N.F.SG make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM |
| | but nowadays every toy has to do something. |
332 | BAE | ac unwaith mae o wedi # gwneud be bynnag mae o fod i wneud mae (y)n cymryd pum munud efallai i wneud hynna mae mynd [?] i un ochr (we)dyn yndy . |
| | and once be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN what ever be.3S.PRES PRON.3SM be.NONFIN to do.NONFIN be.3S.PRES PRT take.NONFIN five minute maybe to do.NONFIN that be.3S.PRES go.NONFIN to one side then be.3S.PRES |
| | and.CONJ once.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES of.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN five.NUM minute.N.M.SG perhaps.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP one.NUM side.N.F.SG afterwards.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and once it has done whatever it is supposed to do (maybe it takes five minutes to do that) then it is pushed to one side, isn't it |
333 | ADW | +< ydy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | yes. |
334 | BAE | a mae (y)r plentyn isio mynd am rywbeth arall . |
| | and be.3S.PRES DET child want go.NONFIN for something else |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG want.N.M.SG go.V.INFIN for.PREP something.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | and the child wants to go for something else. |
335 | ADW | hollol . |
| | entire |
| | completely.ADJ |
| | exactly. |
336 | BAE | ac wedyn wrth_gwrs drwy <be dan nhw (y)n weld> [?] ar y teledu # bod ceir yn malu i_mewn i w_gilydd # mi gymran nhw eu teganau # a creu (y)r un effaith yn_gwnân . |
| | and then of_course through what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN on DET television be.NONFIN cars PRT grind.NONFIN in to each_other PRT take.3PL.NONPAST PRON.3PL POSS.3PL toys and create.NONFIN DET one effect do.3PL.NONPAST.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV of_course.ADV through.PREP+SM what.INT under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM they.PRON.3P PRT see.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG be.V.INFIN cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT grind.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to.PREP unk PRT.AFF unk they.PRON.3P their.ADJ.POSS.3P toy.N.F.PL and.CONJ create.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM effect.N.F.SG unk |
| | and then of course, because of what they see on TV, that cars run into each other, they will take their toys and create the same effect, won't they |
337 | BAE | a wedyn # i_ffwrdd mae [//] maen nhw mynd wedyn am byth yn_de . |
| | and then away be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN then for ever TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV out.ADV be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN afterwards.ADV for.PREP never.ADV isn't_it.IM |
| | and then they are gone for ever, aren't they |
338 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
339 | BAE | lle mae (y)r dychymyg yn mynd ? |
| | where be.3S.PRES DET imagination PRT go.NONFIN |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF imagination.N.M.SG PRT go.V.INFIN |
| | where does the imagination go? |
340 | BAE | ac # i ddeud y gwir dw i meddwl pan dach chi (y)n edrych ar y tirwedd allan # mae isio # defnyddio (ei)ch dychymyg # yn yr un modd mae (y)n debyg ag oedd bobl amser # VictoriaCE yn_de . |
| | and to say.NONFIN DET truth be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN on DET landscape out be.3S.PRES want use.NONFIN POSS.2PL imagination in DET one way be.3PL.PRES PRT similar as be.3S.IMP people time Victoria TAG |
| | and.CONJ to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF relief.N.F.SG out.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG use.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P imagination.N.M.SG.[or].imagine.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM means.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM with.PREP be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM time.N.M.SG name isn't_it.IM |
| | and to be honest , I think when you look at the landscape outside you probably have to use your imaginationin the same way as the Victorian people did. |
341 | BAE | mi oedden nhw (y)n &a [//] darlunio wrth_gwrs yn y cylch (y)ma # ac yn pryderu <am y> [/] am <y mynyddoedd> [//] # yr umCE mynyddoedd tywyll du lle oedd (y)na bethau nad oedd bobl ddim yn eu dallt yn gywir yn mynd ymlaen felly . |
| | PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT illustrate.NONFIN of_course in DET circle here and PRT worry.NONFIN for DET for DET mountains DET IM mountains dark black where be.3S.PRES there things NEG be.3S.PRES people NEG PRT POSS.3PL understand.NONFIN PRT correct PRT go.NONFIN on thus |
| | PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT illustrate.V.INFIN of_course.ADV in.PREP the.DET.DEF circle.N.M.SG here.ADV and.CONJ PRT worry.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL the.DET.DEF um.IM mountains.N.M.PL dark.ADJ black.ADJ where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN PRT correct.ADJ+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV so.ADV |
| | they painted in this area of course and were worried about the dark, black mountains where there were things going on that people didn't quite understand. |
342 | ADW | +< ie ie # ie ie ie . |
| | yes yes yes yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. yes, yes, yes. |
343 | BAE | a mi oedd hwnnw (y)n cadw rhai bobl <i ffordd mae> [//] i_ffwrdd mae sureCE <yn_doedd o> [?] . |
| | and PRT be.3S.IMP that PRT keep.NONFIN some people to way be.3S.PRES away be.3S.PRES sure be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT keep.V.INFIN some.PREQ people.N.F.SG+SM to.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES out.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | and that kept some people away, I guess, didn't it |
344 | ADW | +< mmmCE ! |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
345 | BAE | <oedd gennyn> [?] nhw ofn # y [/] y sefyllfa felly . |
| | be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL fear DET DET situation thus |
| | be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P fear.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF situation.N.F.SG so.ADV |
| | they were frightened of the situation. |
346 | ADW | +< hollol . |
| | entire |
| | completely.ADJ |
| | exactly. |
347 | BAE | ond am fod gennyn nhw ddychymyg oedd hynna . |
| | but for be.NONFIN with.3PL PRON.3PL imagination be.3S.IMP that |
| | but.CONJ for.PREP be.V.INFIN+SM unk they.PRON.3P imagine.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | but that was because they had imagination. |
348 | BAE | rŵan (yn)tau dydy bobl diwrnodiau yma sydd heb ddychymyg # efallai wellCE efallai bod nhw # o_dan # anadfantais [* anfantais] . |
| | now then be.3S.PRES.NEG people days here be.PRES.REL without imagination maybe well maybe be.NONFIN PRON.3PL under disadvantage |
| | now.ADV he.PRON.EMPH.M.3S be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM day.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL without.PREP imagine.V.INFIN+SM perhaps.CONJ well.ADV perhaps.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P under.PREP unk |
| | now then, the people nowadays who haven't got any imagination, maybe, well, they perhaps they are at a disadvantage. |
349 | BAE | <does gynnon ni # umCE # dim> [//] does gynna i ddim problemCE felly . |
| | be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL IM NEG be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG problem thus |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP not.ADV+SM problem.N.SG so.ADV |
| | I haven't got a problem. |
350 | BAE | os gynna i # awr neu ddau # i [/] i [/] i wastraffu (doe)s (y)na (ddi)m llawer o hynna (y)n digwydd diwrnodiau (y)ma pan (fy)dda i adre # ond umCE # mi alla i fynd i_lawr at lan yr afon . |
| | if with.1S PRON.1S hour or two.M to to to waste be.3S.PRES.NEG there NEG much of that PRT happen.NONFIN days here when be.1S.FUT PRON.1S home but IM PRT can.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN down to shore DET river |
| | if.CONJ with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP hour.N.F.SG or.CONJ two.NUM.M+SM to.PREP to.PREP to.PREP waste.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN day.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S home.ADV but.CONJ um.IM PRT.AFF be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF river.N.F.SG |
| | if I have an hour or two to waste (this doesn't happen much these days when I'm home), but I can go down to the riverside. |
351 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
352 | BAE | +< <a mi> [?] alla i # eistedd (y)na . |
| | and PRT can.1S.NONPAST PRON.1S sit.NONFIN there |
| | and.CONJ PRT.AFF be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S sit.V.INFIN there.ADV |
| | and I can sit there. |
353 | ADW | +< a justCE bod +/ . |
| | and just be.NONFIN |
| | and.CONJ just.ADV be.V.INFIN |
| | and just be... |
354 | BAE | bod yna . |
| | be.NONFIN there |
| | be.V.INFIN there.ADV |
| | be there. |
355 | ADW | +< a justCE bod [!] yno . |
| | and just be.NONFIN there |
| | and.CONJ just.ADV be.V.INFIN there.ADV |
| | and just be there. |
356 | BAE | bod yna . |
| | be.NONFIN there |
| | be.V.INFIN there.ADV |
| | be there. |
357 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
358 | BAE | wchi <mae (y)r> [/] mae (y)r olygfa yn wych . |
| | know.2PL be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET view PRT magnificent |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM PRT splendid.ADJ+SM |
| | you know, the view is magnificent. |
359 | BAE | dw i (y)n clywed sŵn yr afon yn mynd heibio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN sound DET river PRT go.NONFIN past |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN noise.N.M.SG the.DET.DEF river.N.F.SG PRT go.V.INFIN past.PREP |
| | I hear the sound of the river flowing past. |
360 | ADW | +< ie # ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. |
361 | BAE | dw i (y)n clywed yr adar . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET birds |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF birds.N.M.PL |
| | I hear the birds. |
362 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
363 | BAE | +< dw i (y)n clywed yr anifeiliaid . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET animals |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF animals.N.M.PL |
| | I hear the animals. |
364 | ADW | mae (y)n anhygoel . |
| | be.3S.PRES PRT incredible |
| | be.V.3S.PRES PRT incredible.ADJ |
| | it's incredible. |
365 | BAE | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is. |
366 | BAE | <mae o (y)n> [//] mae (y)n werth chweil . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRT worth while |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES PRT value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM while.N.M.SG |
| | it is great. |
367 | ADW | +< a dach chi yn sylweddoli mor lwcus dach chi . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT realise.NONFIN how lucky be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT realise.V.INFIN so.ADV lucky.ADJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | and you realise how lucky you are. |
368 | BAE | bobl bach . |
| | people little |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | dear me. |
369 | ADW | mi +/ . |
| | PRT |
| | PRT.AFF |
| | ... |
370 | BAE | +< ond dw i (y)n credu <yn fy &ŋ> [//] yn [/] yn fy sefyllfa fi # mi gymrodd hi [?] # i mi symud i fyw i Loegr a dod yn_ôl i Gymru +.. . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN in POSS.1S in in POSS.1S situation PRON.1S PRT take.3S.PAST PRON.3SF for PRON.1S move.NONFIN to live.NONFIN to England and come.NONFIN back to Wales |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN in.PREP.[or].PRT my.ADJ.POSS.1S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S situation.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT.AFF unk she.PRON.F.3S to.PREP I.PRON.1S move.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP England.N.F.SG.PLACE+SM and.CONJ come.V.INFIN back.ADV to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | but I think in my situation, it had to move to England first and come back to Wales... |
371 | ADW | +< ++ a dod yn_ôl . |
| | and come.NONFIN back |
| | and.CONJ come.V.INFIN back.ADV |
| | and come back. |
372 | ADW | ahCE wellCE cofiwch &=cough +/ . |
| | IM well remember.2PL.IMPER |
| | ah.IM well.ADV remember.V.2P.IMPER |
| | ah well, mind you... |
373 | BAE | +< +, i mi # gael y bendith yma (fe)lly . |
| | for PRON.1S get.NONFIN DET blessing here thus |
| | to.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN+SM the.DET.DEF blessing.N.F.SG here.ADV so.ADV |
| | ...for me to benefit from this. |
374 | ADW | +< dw i (y)n meddwl er mod i fel plentyn # erioed (we)di mwynhau allan <yn y> [/] yn y wlad +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN although be.NONFIN PRON.1S as child ever PRT.PAST enjoy.NONFIN out in DET in DET country |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN er.IM be.V.INFIN+NM to.PREP like.CONJ child.N.M.SG never.ADV after.PREP enjoy.V.INFIN out.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM |
| | I think, although as a child I always enjoyed being out in the countryside... |
375 | BAE | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
376 | ADW | +, mi es innau i Lloegr dach chi (y)n gweld # am +// . |
| | PRT go.1S.PAST PRON.1S to England be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN for |
| | PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.EMPH.1S to.PREP England.N.F.SG.PLACE be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN for.PREP |
| | ...I went to England, you see, for... |
377 | ADW | fues i (y)na am faint dwch . |
| | be.1S.PAST PRON.1S there for how_much say.2PL.IMPER |
| | be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S there.ADV for.PREP size.N.M.SG+SM unk |
| | I was there for how long? |
378 | ADW | &=click &=sigh chwe mlynedd mae sureCE . |
| | six year be.3S.PRES sure |
| | six.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | six years, I guess. |
379 | ADW | ie chwe mlynedd . |
| | yes six year |
| | yes.ADV six.NUM years.N.F.PL+NM |
| | yes, six years. |
380 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
381 | ADW | ac umCE # synnwn i ddim ## wir +.. . |
| | and IM wonder.1S.NONPAST PRON.1S NEG true |
| | and.CONJ um.IM astonish.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM true.ADJ+SM |
| | and I wouldn't be surprised, honestly... |
382 | BAE | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
383 | ADW | +, bod fath â dach chi (y)n deud mae o # ella wneud gwahaniaeth wchi . |
| | be.NONFIN kind with be.2PL.PRES PRON.2PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM maybe make.NONFIN difference know.2PL |
| | be.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S maybe.ADV make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG know.V.2P.PRES |
| | ...it, as you say, maybe makes a difference, you know. |
384 | BAE | +< mmmCE # yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM yeah.ADV |
| | |
385 | ADW | erCE erCE ydy mae o sureCE o fod yn wneud gwahaniaeth er mod i (y)n ymwybodol o (y)r ffaith <bod fi> [//] mai yn y wlad o'n i isio +// . |
| | IM IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM sure of be.NONFIN PRT make.NONFIN difference although be.NONFIN PRON.1S PRT aware of DET fact be.NONFIN PRON.1S PRT in DET country be.1S.IMP PRON.1S want |
| | er.IM er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG er.IM be.V.INFIN+NM to.PREP PRT conscious.ADJ of.PREP the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM that_it_is.CONJ.FOCUS in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG |
| | yes, I'm sure it makes a difference, although I was aware that the countryside was where I wanted... |
386 | BAE | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
387 | ADW | fyddai gynna i +// . |
| | be.3S.CONDIT with.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.COND+SM with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP |
| | I used to have... |
388 | ADW | pan o'n i yn yr ysgol ramadeg yn LlanelliCE fyddai gynna i ffrindiau weithiau (y)n dod allan # i ben y mynydd +/ . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S in DET school grammar in Llanelli be.3S.CONDIT with.1S PRON.1S friends sometimes PRT come.NONFIN out to top DET mountain |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG unk in.PREP name be.V.3S.COND+SM with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP friends.N.M.PL times.N.F.PL+SM PRT come.V.INFIN out.ADV to.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF mountain.N.M.SG |
| | when I went to the grammar school in Llanelli I sometimes had friends coming out to the top of the mountain... |
389 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
390 | ADW | +, lle o'n i (y)n byw . |
| | where be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN |
| | where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN |
| | ...where I lived. |
391 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
392 | ADW | a fath â deudodd y gŵr +"/ . |
| | and kind as say.3S.PAST DET husband |
| | and.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ say.V.3S.PAST the.DET.DEF man.N.M.SG |
| | and as my husband said: |
393 | ADW | [- eng] +" I can see the house . |
| | I can see the house |
| | I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES see.V.INFIN the.DET.DEF house.N.SG |
| | "I can see the house" |
394 | ADW | [- eng] +" I can't see the mountain . |
| | I can''t see the mountain |
| | I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG see.V.INFIN the.DET.DEF mountain.N.SG |
| | "I can't see the mountain" |
395 | ADW | de +" . |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | you know |
396 | BAE | yeahCE &=laugh . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
397 | ADW | umCE # PenbreCE mynydd PenbreCE . |
| | IM Penbre mountain Penbre |
| | um.IM name mountain.N.M.SG name |
| | "Penbre", "Penbre mountain" . |
398 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
399 | ADW | a diddorol # ar_draws y storyCE # (ba)swn i (y)n licio (peta)swn i (we)di sylweddoli be oedd PenbreCE ["] yn ei feddwl . |
| | and interesting across DET story be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST realise.NONFIN what be.3S.IMP Penbre PRT POSS.3SM mean.NONFIN |
| | and.CONJ interesting.ADJ across.PREP the.DET.DEF story.N.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S after.PREP realise.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF name PRT his.ADJ.POSS.M.3S think.V.INFIN+SM |
| | and interesting, to interrupt the story, I would have liked it if I had realised what "Penbre" meant. |
400 | ADW | wrth_gwrs # oherwydd y cyfnod # yr ffordd Seisnigaidd oedd o (y)n cael ei # sillafu <PembreyE P_E_M_B_R_E_Y@s:eng> ["] . |
| | of_course because DET period DET way English be.3S.IMP PRON.3SM PRT get.NONFIN POSS.3S spell.NONFIN Pembrey P_E_M_B_R_E_Y |
| | of_course.ADV because.CONJ the.DET.DEF period.N.M.SG the.DET.DEF way.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S spell.V.INFIN name name |
| | of course, as it was at the time, it was spelt the English way, "Pembrey, P E M B R E Y" . |
401 | BAE | +< ++ R_E_YE wellCE yeahCE . |
| | |
| | name well.ADV yeah.ADV |
| | |
402 | ADW | oedd Sais ddim yn medru deud PenbreCE ["] <nac oedd> [?] . |
| | be.3S.IMP Englishman NEG PRT can.NONFIN say.NONFIN Penbre NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN name PRT.NEG be.V.3S.IMPERF |
| | an Englishman couldn't say "Penbre", could he |
403 | BAE | nac oedd sureCE . |
| | NEG be.3S.IMP sure |
| | PRT.NEG be.V.3S.IMPERF sure.ADJ |
| | no, of course not. |
404 | ADW | a wedyn PembreyE ["] yn_de . |
| | and then Pembrey TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV name isn't_it.IM |
| | and so it was "Pembrey" . |
405 | BAE | +< yeahCE yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
406 | ADW | +< wellCE # ymhen dipyn mi ddois i sylweddoli mai <PCE EE &ɛ NCE BCE RE E@s:eng> ["] oedd o . |
| | well after bit PRT come.1S.PAST to realise.NONFIN PRT P E N B R E be.3S.IMP PRON.3SM |
| | well.ADV at the end of.PREP little_bit.N.M.SG+SM PRT.AFF unk to.PREP realise.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name name name name name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | well, after a while I came to realise that it was "P E N B R E" . |
407 | BAE | yeahCE i fod felly . |
| | yeah to be.NONFIN thus |
| | yeah.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM so.ADV |
| | yeah, supposedly. |
408 | ADW | +< a # hyphenE <atE a@s:eng> [?] [//] preferablyE de . |
| | and hyphen at a preferably TAG |
| | and.CONJ hyphen.N.SG at.PREP a.DET.INDEF preferably.ADV be.IM+SM |
| | and a hyphen, preferably. |
409 | BAE | yeahCE yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
410 | ADW | a dyma umCE # fi (y)n gweld be oedd o . |
| | and here IM PRON.1S PRT see.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV um.IM I.PRON.1S+SM PRT see.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and then I saw what it was. |
411 | ADW | wyddoch chi be ? |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL what |
| | unk you.PRON.2P what.INT |
| | do you know what? |
412 | BAE | +< hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
413 | ADW | braeCE ["] # fath â <gen y> [//] yn yr umCE # Alban # <&bər &e> ["] fath â <BCE RE AE E@s:eng> ["] . |
| | brae kind with with DET in DET IM Scotland kind with B R A E |
| | brae.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ with.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM Scotland.NAME.F.SG.PLACE type.N.F.SG+SM as.CONJ name name name name |
| | "brae" as in Scotland, like "B R A E" . |
414 | BAE | +< <BCE RE AE E@s:eng> ["] felly # ahCE ! |
| | B R A E thus IM |
| | name name name name so.ADV ah.IM |
| | so it's "B R A E", ah! |
415 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | you see |
416 | ADW | <pen braeCE> ["] # <topCE ofE theE hill@s:eng> ["] yn_de . |
| | top brae top of the hill TAG |
| | head.N.M.SG brae.N.SG top.N.SG of.PREP the.DET.DEF hill.N.SG isn't_it.IM |
| | "pen brae", "top of the hill", you see. |
417 | BAE | +< <pen braeCE> ["] # yeahCE yeahCE sureCE . |
| | top brae yeah yeah sure |
| | head.N.M.SG brae.N.SG yeah.ADV yeah.ADV sure.ADJ |
| | "pen brae", yes of course. |
418 | ADW | a wedyn # umCE # cofiwch umCE # parishE ofE PenbreCE oedd hi (y)n +// . |
| | and then IM remember.2PL.IMPER IM parish of Penbre be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM remember.V.2P.IMPER um.IM parish.N.SG of.PREP name be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and then, mind you, it was the parish of Penbre... |
419 | ADW | oedd (y)na bentre a bob peth ar mynydd # PenbreCE . |
| | be.3S.IMP there village and every thing on mountain Penbre |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV village.N.M.SG+SM and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG on.PREP mountain.N.M.SG name |
| | there was a village and everything on Penbre mountain. |
420 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
421 | ADW | umCE # erCE xxx o'n i (y)n deud faswn i (y)n licio (peta)swn i (we)di sylweddoli achos pan es i i fyw i (y)r tŷ (y)ma (y)n lle dw i rŵan # fasai (we)di bod yn enw bendigedig (a)chos mae o ar dopCE allt yn_dydy . |
| | IM IM be.1S.IMP PRON.1S PRON.1S say.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST realise.NONFIN because when go.1S.PAST PRON.1S to live.NONFIN to DET house here place be.1S.PRES PRON.1S now be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN PRT name marvelous because be.3S.PRES PRON.3SM in top slope be.3S.PRES.NEG |
| | um.IM er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S after.PREP realise.V.INFIN because.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV in.PREP where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S now.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG wonderful.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP top.N.SG+SM unk be.V.3S.PRES.TAG |
| | xxx I said, I'd have liked had I realised because when I moved into this house where I am now it would have been a marvelous name, because it is at the top of a slope, isn't it |
422 | BAE | +< yn_basai xxx # yndy sureCE . |
| | be.3S.CONDIT.NEG be.3S.PRES sure |
| | be.V.3S.PLUPERF.TAG be.V.3S.PRES.EMPH sure.ADJ |
| | wouldn't it xxx yes, of course. |
423 | ADW | +< a fasai (we)di bod mor anghyffredin <Pen # BraeCE> ["] . |
| | and be.3S.CONDIT PRT.PAST be.NONFIN so unusual Top Brae |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM after.PREP be.V.INFIN so.ADV uncommon.ADJ name name |
| | and it would have been so unusual, "Pen Brae" . |
424 | BAE | +< yeahCE # yeahCE # xxx . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
425 | ADW | +< achos dydan ni (ddi)m yn &s [//] defnyddio (y)r gair braeCE ["] nac (y)dan . |
| | because be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT use.NONFIN DET word brae NEG be.1PL.PRES |
| | because.CONJ unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT use.V.INFIN the.DET.DEF word.N.M.SG brae.N.SG PRT.NEG be.V.1P.PRES |
| | because we don't use the word "brae", do we? |
426 | BAE | na dan sureCE # xxx beth bynnag yn_de . |
| | NEG be.1PL.PRES sure what ever TAG |
| | no.ADV under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM sure.ADJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM |
| | no, of course not, xxx anyway. |
427 | ADW | +< a mi weles i o <yn y> [//] # yn y geiriadur diweddara (y)ma rwan s(y) gen Bruce_GriffithsCE +.. . |
| | and PRT see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM in DET in DET dictionary latest here now be.PRES.REL with Bruce_Griffiths |
| | and.CONJ PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF dictionary.N.M.SG update.V.2S.IMPER here.ADV now.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP name |
| | and I saw it in the latest dictionary now, the one by Bruce Griffiths. |
428 | BAE | +< yeahCE # Duw . |
| | yeah God |
| | yeah.ADV name |
| | yeah, gosh. |
429 | ADW | +, umCE mai dyna be oedd o . |
| | IM PRT there what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | um.IM that_it_is.CONJ.FOCUS that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | ...that that was what is was. |
430 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
431 | BAE | wyddoch chi dw i erioed (we)di bod i_lawr yna # dim <i Pen(bre)CE> [//] i PenbreCE felly yn_de . |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST be.NONFIN down there NEG to Penbre to Penbre thus TAG |
| | unk you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP be.V.INFIN down.ADV there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV to.PREP name to.PREP name so.ADV isn't_it.IM |
| | you know, I've never been down there, not to Penbre. |
432 | ADW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
433 | BAE | a # rheswm [=! laughs] (ba)swn i (we)di mynd yna efallai oedd i &w ymwilio [*] [//] ymwelu [*] [//] ymwelio [* ymweld] â (y)r umCE rasys ceir yn_de . |
| | and reason be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there maybe be.3S.IMP to visit.NONFIN visit.NONFIN visit.NONFIN with DET IM races cars TAG |
| | and.CONJ reason.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN there.ADV perhaps.CONJ be.V.3S.IMPERF to.PREP.[or].I.PRON.1S unk unk unk with.PREP the.DET.DEF um.IM unk cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES isn't_it.IM |
| | and the reason I would have gone maybe was to visit car races. |
434 | ADW | wellCE yeahCE <ar y> [/] <ar y &s> [/] <ar CefnCE> [//] <ar y &s> [//] ar erCE traeth Cefn_SidanCE . |
| | well yeah on DET on DET on Cefn on DET on DET on IM beach |
| | well.ADV yeah.ADV on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF on.PREP name on.PREP the.DET.DEF on.PREP er.IM beach.N.M.SG name |
| | well, yeah, on Cefn Sidan beach |
435 | BAE | wellCE yeahCE sureCE iawn (fe)lly [?] . |
| | well yeah sure very thus |
| | well.ADV yeah.ADV sure.ADJ very.ADV so.ADV |
| | well, yes, of course. |
436 | ADW | +< a mi oedd (y)na factoryCE (y)na dach chi (y)n gweld # a (y)r # umCE aerodromeCE . |
| | and PRT be.3S.IMP there factory there be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN and DET IM aerodrome |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV factory.N.SG there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF um.IM aerodrome.N.SG |
| | and there was a factory, you see, and the aerodrome. |
437 | BAE | +< mmmCE # yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
438 | BAE | mi fues i yn dreifio ceir # yn ne Cymru hefyd # ar wchi <hast yn_de> [?] . |
| | PRT be.1S.PAST PRON.1S PRT drive.NONFIN cars in south Wales also on know.2PL haste TAG |
| | PRT.AFF be.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN get.V.0.PRES.[or].cars.N.M.PL in.PREP south.N.M.SG+NM.[or].right.N.M.SG+NM Wales.N.F.SG.PLACE also.ADV on.PREP know.V.2P.PRES unk isn't_it.IM |
| | I used to drive cars in South Wales as well, at haste, you know |
439 | ADW | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
440 | BAE | mynd i_lawr i LlandawCE [?] o'n i # wrth ymyl Caerdydd yn_de . |
| | go.NONFIN down to Llandaw be.1S.IMP PRON.1S by margin Cardiff TAG |
| | go.V.INFIN down.ADV to.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S by.PREP edge.N.F.SG Cardiff.NAME.PLACE isn't_it.IM |
| | I would go to Llandaw near Cardiff. |
441 | ADW | ohCE ie . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes. |
442 | BAE | a dyna lle oedd yr awyrennau yn dod i_mewn ystod rhyfel yn_de . |
| | and there where be.3S.IMP DET aeroplanes PRT come.NONFIN in range war TAG |
| | and.CONJ that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP range.N.F.SG.[or].span.N.F.SG war.N.MF.SG isn't_it.IM |
| | and that's where the aeroplanes came in during the war. |
443 | ADW | +< ahCE # ie . |
| | IM yes |
| | ah.IM yes.ADV |
| | ah yes. |
444 | BAE | erCE airportE neu aerodromeCE +/ . |
| | IM airport or aerodrome |
| | er.IM airport.N.SG or.CONJ aerodrome.N.SG |
| | er, the airport or aerodrome... |
445 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
446 | BAE | +, Caerdydd oedd hwnna # yn wreiddiol yn_de . |
| | Cardiff be.1S.IMP that PRT original TAG |
| | Cardiff.NAME.PLACE be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT original.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | ...of Cardiff was that originally. |
447 | ADW | +< ie ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | yes, yes. |
448 | BAE | ac erCE # mi oedden ni (y)n # gyrru (y)r ceir o_gwmpas yr [//] y [=! laughs] lle (y)ma fel ffyliaid gwirion mae sureCE &=laugh . |
| | and IM PRT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT drive.NONFIN DET cars around DET DET place here like fools silly be.3S.PRES sure |
| | and.CONJ er.IM PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT drive.V.INFIN that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV like.CONJ unk silly.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | and we drove the cars around the place like fools, I suppose. |
449 | ADW | +< wellCE xxx # ddeuda i (wr)thach chi # dw i (y)n sureCE bod yr umCE cwrs (y)na <(y)n Pen(bre)CE> [//] ar erCE CefnCE [//] traeth Cefn_SidanCE yn PenbreCE +.. . |
| | well say.1S.NONPAST PRON.1S to.2PL PRON.2PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN DET IM course there in Pembrey on IM Cefn beach Cefn Sidan in Pembrey |
| | well.ADV say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk you.PRON.2P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN the.DET.DEF um.IM course.N.M.SG there.ADV in.PREP name on.PREP er.IM name beach.N.M.SG name in.PREP name |
| | well, xxx, I can tell you, I'm sure that that course on Cefn Sidan beach in Pembrey... |
450 | BAE | +< mmmCE mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
451 | ADW | mae (y)n sureCE o fod yn un da wchi . |
| | be.3S.PRES PRT sure of be.NONFIN PRT one good know.2PL |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT one.NUM good.ADJ know.V.2P.PRES |
| | I'm sure it is a good one. |
452 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
453 | ADW | +< (a)chos mae (y)n andros o draeth yn_de . |
| | because be.3S.PRES PRT devil of beach TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT exceptionally.ADV of.PREP beach.N.M.SG+SM isn't_it.IM |
| | because it is a huge beach. |
454 | BAE | ohCE yndy . |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes. |
455 | ADW | ac wrth_gwrs oherwydd bod (y)na # factory (y)na +.. . |
| | and of_course because be.NONFIN there factory there |
| | and.CONJ of_course.ADV because.CONJ be.V.INFIN there.ADV unk there.ADV |
| | and because there was a factory there... |
456 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
457 | ADW | +, yn gwneud erCE explosivesE +.. . |
| | PRT make.NONFIN IM explosives |
| | PRT make.V.INFIN er.IM explosive.ADJ+PV |
| | ...making explosives... |
458 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
459 | ADW | +, a [/] # a umCE erCE R_A_FCE stationCE +.. . |
| | and and IM IM RAF station |
| | and.CONJ and.CONJ um.IM er.IM name station.N.SG |
| | ...and an RAF station... |
460 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
461 | ADW | +, mi oedden ni (y)n cael dipyn o strayE bombsCE ar ran [?] y &pe [//] mynydd PenbreCE wchi . |
| | PRT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN bit of stray bombs on part DET mountain Pembrey know.2PL |
| | PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP stray.SV.INFIN bomb.ADJ+PL on.PREP part.N.F.SG+SM the.DET.DEF mountain.N.M.SG name know.V.2P.PRES |
| | ...we got quite a few stray bombs round Pembrey mountain, you know. |
462 | BAE | +< ohCE bobl bach &=laugh . |
| | IM people little |
| | oh.IM people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | oh dear me. |
463 | ADW | oedden . |
| | be.1PL.IMP |
| | be.V.13P.IMPERF |
| | yes. |
464 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
465 | ADW | pob hyn a hyn oedden ni mynd i weld y craterE yn_doedden . |
| | every this and this be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN to see.NONFIN DET crater be.1PL.IMP.NEG |
| | each.PREQ this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF crater.N.SG be.V.3P.IMPERF.TAG |
| | from time to time we would go to see the crater, wouldn't we |
466 | BAE | oeddech chi wir ? |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL true |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P true.ADJ+SM |
| | did you really? |
467 | ADW | mmmCE ! |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
468 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
469 | ADW | ac # be sy (y)n ddiddorol yn_de +.. . |
| | and what be.PRES.REL PRT interesting TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | and what is interesting... |
470 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
471 | ADW | +, to'n i (e)rioed (we)di clywed am BethesdaCE # mwy nag oedd y gŵr erioed (we)di clywed am mynydd PenbreCE . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S ever PRT.PAST hear.NONFIN about Bethesda more than be.3S.IMP DET husband ever PRT.PAST hear.NONFIN about mountain Pembrey |
| | unk to.PREP never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for.PREP name more.ADJ.COMP than.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for.PREP mountain.N.M.SG name |
| | I had never heard of Bethesda any more than my husband had ever heard of Pembrey mountain |
472 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
473 | ADW | ond mae (y)n debyg +.. . |
| | but be.3S.PRES PRT probable |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM |
| | but apparently... |
474 | BAE | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
475 | ADW | +, yn y cyfnod hwnnw +.. . |
| | in DET period that |
| | in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG |
| | ...at that time... |
476 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
477 | ADW | +, wrth bod nhwythau yn cael y straysE o Lerpwl ella +.. . |
| | as be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN DET strays from Liverpool maybe |
| | by.PREP be.V.INFIN they.PRON.EMPH.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF stray.N.PL.[or].strays.N.PL from.PREP name maybe.ADV |
| | ...as they got the strays from Liverpool maybe... |
478 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
479 | ADW | +, &=click # mi oedd o fath â finnau # yn cael ei wthio (y)n y sbensh gen ei nain efo # cosyE [//] teaE cosyE am ei ben . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM kind with PRON.1S PRT get.NONFIN POSS.3SM push.NONFIN in DET understairs_cupboard by POSS.3S grandmother with cosy tea cosy on POSS.3SM head |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S shove.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF unk with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG with.PREP cosy.ADJ tea.N.SG cosy.ADJ for.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM |
| | ...he was, like myself, pushed into the understairs cupboard by his grandmother with a tea cosy on his head. |
480 | BAE | +< oedd o wir ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM true |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S true.ADJ+SM |
| | was he really? |
481 | BAE | <wellCE wellCE> [=! laughs] ! |
| | |
| | well.ADV well.ADV |
| | |
482 | ADW | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
483 | BAE | +< ym BethesdaCE (fe)lly yeahCE <yn BethesdaCE> [?] ? |
| | in Bethesda thus yeah in Bethesda |
| | in.PREP name so.ADV yeah.ADV in.PREP name |
| | in Bethesda, yeah, in Bethesda? |
484 | ADW | +< erCE ie [?] yn BethesdaCE . |
| | IM yes in Bethesda |
| | er.IM yes.ADV in.PREP name |
| | yes, in Bethesda. |
485 | ADW | doedd o erioed (we)di clywed am PenbreCE . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM ever PRT.PAST hear.NONFIN about Pembrey |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for.PREP name |
| | he had never heard of Pembrey. |
486 | BAE | xxx . |
| | |
| | |
| | |
487 | ADW | a do'n i erioed (we)di clywed am # BethesdaCE . |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S ever PRT.PAST hear.NONFIN about Bethesda |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for.PREP name |
| | and I had never heard of Bethesda. |
488 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
489 | ADW | ac oedden ni # y ddau (oho)nan ni felly yn ein +// . |
| | and be.1PL.IMP PRON.1PL DET two.M of.1PL PRON.1PL thus in POSS.1PL |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P so.ADV PRT.[or].in.PREP our.ADJ.POSS.1P |
| | and so the two of us were in our... |
490 | ADW | &=click wellCE mi fasai fo (y)n # ddeg pan gychwynnodd y ryfel a finnau ryw # naw mae sureCE . |
| | well PRT be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT ten when begin.3S.PAST DET war and PRON.1S some nine be.3S.PRES sure |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT ten.NUM+SM when.CONJ start.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF war.N.MF.SG+SM and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM some.PREQ+SM nine.NUM be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | well, he would have been ten when the war began and myself about nine, I guess. |
491 | BAE | +< mmmCE # mmmCE mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM mmm.IM |
| | |
492 | ADW | +< a [/] a wedyn <yn y> [?] [//] <(dy)na fo> [?] i chi . |
| | and and then in DET there PRON.3SM for PRON.2PL |
| | and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF that_is.ADV he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2P |
| | and then in the...that's it |
493 | ADW | oedd y ddau (oho)nan ni (y)n gwneud (y)r un peth a ddim yn gwybod hynny de . |
| | be.3S.IMP DET two.M of.1PL PRON.1PL PRT do.NONFIN DET one thing and NEG PRT know.NONFIN that TAG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P PRT make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG and.CONJ not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | the two of us were doing the same thing and didn't know that. |
494 | BAE | +< <bobl bach> [?] # yeahCE xxx . |
| | people liitle yeah |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ yeah.ADV |
| | dear me, yeah, xxx. |
495 | ADW | +< yn cael eich gwthio mewn i (y)r sbensh pan oedd y sirensCE yn mynd . |
| | PRT get.NONFIN POSS.2PL push.NONFIN in to DET understairs_cupboard when be.3S.IMP DET sirens PRT go.NONFIN |
| | PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P shove.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF unk when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF siren.N.SG+PL PRT go.V.INFIN |
| | being pushed into the understairs cupboard when the sirens wailed. |
496 | BAE | +< xxx yeahCE yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
497 | ADW | +< teaE cosyE am eich pen yn_de . |
| | tea cosy on POSS.2PL head TAG |
| | tea.N.SG cosy.ADJ for.PREP your.ADJ.POSS.2P head.N.M.SG isn't_it.IM |
| | a tea cosy on you head. |
498 | ADW | a Nain yn deud +"/ . |
| | and Grandma PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ name PRT say.V.INFIN |
| | and Grandma saying: |
499 | ADW | +" dyro dy ben i_lawr . |
| | put.2S.IMPER POSS.2S head down |
| | give.V.2S.IMPER your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM down.ADV |
| | "put your head down" |
500 | ADW | +" dyro dy ben i_lawr . |
| | put.2S.IMPER POSS.2S head down |
| | give.V.2S.IMPER your.ADJ.POSS.2S head.N.M.SG+SM down.ADV |
| | "put your head down" |
501 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
502 | ADW | +< de +" . |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | you know |
503 | ADW | ac wrth_gwrs Taid a DadCE # lawr yn yr ardd +.. . |
| | and of_course Granddad and Dad down in DET garden |
| | and.CONJ of_course.ADV name and.CONJ name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | and of course Granddad and Dad down in the garden... |
504 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
505 | ADW | +, yn gwylio (y)r cwbl i_gyd # yn gweld +/ . |
| | PRT watch.NONFIN DET lot all PRT see.NONFIN |
| | PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF all.ADJ all.ADJ PRT see.V.INFIN |
| | ...watching the whole lot, seeing... |
506 | BAE | +< wrth_gwrs yeahCE &=laugh . |
| | of_course yeah |
| | of_course.ADV yeah.ADV |
| | of course, yeah. |
507 | ADW | +, yn gweld y fireworksE <am bod> [?] ni fyny fan (y)na &a [/] achos mai # bomio <(y)r umCE> [//] # lawr ar y gwastad o'n nhw wrth y môr dach chi (y)n gweld . |
| | PRT see.NONFIN DET fireworks for be.NONFIN PRON.1PL up place there because PRT bomb.NONFIN DET IM down on DET plain be.3PL.IMP PRON.3PL by DET sea be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | PRT see.V.INFIN the.DET.DEF firework.N.PL.[or].fireworks.N.PL for.PREP be.V.INFIN we.PRON.1P up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV because.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS bomb.V.INFIN the.DET.DEF um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF flat.ADJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P by.PREP the.DET.DEF sea.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | ...seeing the fireworks, as we were up there, because it was down on the plain by the sea that they were bombing, you see. |
508 | BAE | +< yeahCE # yeahCE yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
509 | ADW | Taid a DadCE yn fan (y)na (y)n gwatsiad hwnnw . |
| | Granddad and Dad in place there PRT watch.NONFIN that |
| | name and.CONJ name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP unk that.PRON.DEM.M.SG |
| | Granddad and Dad there watching that. |
510 | BAE | bobl bach yeahCE . |
| | people little yeah |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ yeah.ADV |
| | dear me, yeah. |
511 | ADW | +< a ni (y)n cuddio dan y sbensh . |
| | and PRON.1PL PRT hide.NONFIN under DET understairs_cupboard |
| | and.CONJ we.PRON.1P PRT hide.V.INFIN under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM the.DET.DEF unk |
| | and we hiding under the stairs. |
512 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
513 | ADW | a MamCE yn redeg rhwng y ddau le (y)n_de . |
| | and Mum PRT run.NONFIN between DET two.M place TAG |
| | and.CONJ name PRT run.V.INFIN+SM between.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM where.INT+SM isn't_it.IM |
| | and Mum running between the two places. |
514 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
515 | BAE | wellCE ar_ôl y rhyfel byd +// . |
| | well after DET war world |
| | well.ADV after.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG world.N.M.SG |
| | well, after the world war... |
516 | BAE | xxx (y)r ail ryfel byd ges i ngeni wrth_gwrs . |
| | DET second war wold get.1S.PAST PRON.1S bear.NONFIN of_course |
| | the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be_born.V.INFIN+NM of_course.ADV |
| | [...] the second world war I was born, of course |
517 | BAE | ac dw i (y)n cofio fy nhaid a fy nhad yn deud (w)rtha fi wrth_gwrs mai [?] umCE # awyrennau oedd (we)di dod i_lawr yn ystod yr ail ryfel byd wrth_gwrs [?] o_gwmpas Betws_y_CoedCE yn_de # uwchben erCE &ɬ [//] TrefriwCE ffordd (a)cw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S grandfather and POSS.1S father PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S of_course PRT IM aeroplanes be.3S.IMP PRT.PAST come.NONFIN down in range DET second war world of_course around Betws_y_Coed TAG above IM Trefriw way there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG+NM and.CONJ my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM of_course.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS um.IM aeroplanes.N.F.PL be.V.3S.IMPERF after.PREP come.V.INFIN down.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG of_course.ADV around.ADV name isn't_it.IM above.PREP.[or].overhead.ADV er.IM name way.N.F.SG over there.ADV |
| | and I remember my grandafther and my father telling me of course, that it was aeroplanes that had come down during the second world war of course around Betws y Coed, above Trefriw there. |
518 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
519 | BAE | ac erCE # pan o'n i ddigon hen i fynd a crwydro o_gwmpas ar fikeCE hefo ffrind i mi umCE o BetwsCE dyna be fydden ni wneud ar # dydd Sadwrn neu ddydd Sul oedd mynd i chwilota amdanyn nhw (y)n_de . |
| | and IM when be.1S.IMP PRON.1S enough old to go.NONFIN and wander.NONFIN around on bike with friend to PRON.1S IM from Betws there what be.1PL.CONDIT PRON.1PL do.NONFIN on day Saturday or day Sunday be.3S.IMP go.NONFIN to serach.NONFIN for.3PL PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ er.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S enough.QUAN+SM old.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM and.CONJ wander.V.INFIN around.ADV on.PREP bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM with.PREP+H friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S um.IM from.PREP name that_is.ADV what.INT be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG or.CONJ day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF go.V.INFIN to.PREP search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | and when I was old enough to go and wander about on a bike with a friend of mine from Betws, that was what we would do on a Saturday or Sunday, go and search for them. |
520 | ADW | +< ++ chwilio amdanyn nhw . |
| | search.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | search for them. |
521 | BAE | ac yn <y pumdegau> [//] wellCE yr # pumdegau hwyr a <(y)r umCE> [/] y chwedegau cynnar <felly &ð oedd [//] fydden> [?] ni (y)n gwneud hyn . |
| | and in DET fifties well DET fifties late and DET IM DET sixties early thus be.3S.IMP be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT do.NONFIN this |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG well.ADV the.DET.DEF fifties.N.M.SG late.ADJ and.CONJ the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF sixties.N.M.PL early.ADJ so.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3P.COND+SM we.PRON.1P PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP |
| | and it was in the late fifties and early sixties that we would do this. |
522 | ADW | iawn [?] . |
| | ok |
| | OK.ADV |
| | OK. |
523 | BAE | weles i (ddi)m un cofiwch . |
| | see.1S.PAST PRON.1S NEG one remember.2PL.IMPER |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM one.NUM remember.V.2P.IMPER |
| | mind you, I didn't see any. |
524 | ADW | naddo ? |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no? |
525 | BAE | +< naddo [=! laughs] . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
526 | ADW | +< wellCE (dde)uda i (wr)thach chi rŵan dyna (y)r pwnc mwya # diddorol fuodd gen y mab pan oedd o fyw . |
| | well say.1S.NONPAST PRON.1S to.2PL PRON.2PL now there DET subject most interesting be.3S.PAST with DET son when be.3S.IMP alive |
| | well.ADV say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk you.PRON.2P now.ADV that_is.ADV the.DET.DEF subject.N.M.SG biggest.ADJ.SUP interesting.ADJ be.V.3S.PAST+SM with.PREP the.DET.DEF son.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP live.V.INFIN+SM |
| | well, I tell you what, that was the most interesting subject my son had when he was alive. |
527 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
528 | ADW | erCE a mi fuodd o # ar umCE # NewsnightCE . |
| | IM and PRT be.3S.PAST PRON.3SM on IM Newsnight |
| | er.IM and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S on.PREP um.IM name |
| | and he was on Newsnight. |
529 | BAE | do ? |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | was he? |
530 | ADW | ar y B_B_CCE . |
| | on DET BBC |
| | on.PREP the.DET.DEF name |
| | on the BBC. |
531 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
532 | ADW | hogyn oedd # gynno fo (ddi)m llawer o (ddi)m_byd i ddeud wrth neb erCE wir . |
| | boy be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM NEG much of nothing to say.NONFIN to nobody IM true |
| | lad.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP anyone.PRON er.IM true.ADJ+SM |
| | a boy who had not much to say to anybody, really. |
533 | BAE | mmmCE mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
534 | ADW | +< a mi ddaru ni gael galwadau phoneCE dirif +"/ . |
| | and PRT happen.PAST PRON.1PL get.NONFIN calls phone countless |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.123SP.PAST we.PRON.1P get.V.INFIN+SM calls.N.MF.PL phone.N.SG unk |
| | and we got counless phone calls: |
535 | ADW | +" goshE # didn'tE knowE HarriCE couldE talkE soCE muchE ! |
| | gosh didn''t know Harri could talk so much |
| | gosh.IM did.AV.PAST+NEG know.SV.INFIN name can.V.COND talk.V.INFIN so.ADV much.ADJ |
| | "gosh, didn't know Harri could talk so much!" |
536 | BAE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
537 | ADW | +" ie wellCE youE neverE # askedE himE aboutE # aeroplaneCE wreckagesE didE youE . |
| | yes well you never asked him about aeroplane wreckages did you |
| | yes.ADV well.ADV you.PRON.SUB.2SP never.ADV ask.SV.INFIN+AV him.PRON.OBJ.M.3S about.PREP aeroplane.N.SG wreckage.N.PL did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP |
| | "yes, well, you never asked him about aeroplane wreckages, did you" |
538 | BAE | +< yeahCE # wellCE ! |
| | |
| | yeah.ADV well.ADV |
| | |
539 | ADW | oedd gynnon ni gwt ieir i_fyny dopCE yr ardd +.. . |
| | be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL hut chickens up top DET garden |
| | be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P hut.N.M.SG+SM hens.N.F.PL up.ADV top.N.SG+SM the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | we had a henhouse at the top end of the garden... |
540 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
541 | ADW | +, oedd wedi hen # beidio bod yn gwt ieir . |
| | be.3S.IMP PRT.PAST old cease.NONFIN be.NONFIN PRT hut chickens |
| | be.V.3S.IMPERF after.PREP old.ADJ stop.V.INFIN+SM be.V.INFIN PRT hut.N.M.SG+SM hens.N.F.PL |
| | ...which had long ceased to be a henhouse. |
542 | ADW | a mi oedd (y)na ddarnau o bob wreckCE +.. . |
| | and PRT be.3S.IMP there parts of every wreck |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV fragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM wreck.SV.INFIN |
| | and there were parts of every wreck... |
543 | BAE | oedd (y)na wir ? |
| | be.3S.IMP there true |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV true.ADJ+SM |
| | was there really? |
544 | ADW | +< +, yn # gogledd Eryri +.. . |
| | in north Snowdonia |
| | PRT.[or].in.PREP north.N.M.SG name |
| | ...in Northern Snowdonia... |
545 | BAE | bobl bach ! |
| | people little |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | dear me! |
546 | ADW | +, yn fan (y)no . |
| | in place there |
| | PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | ..there. |
547 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
548 | ADW | a mi oedd (y)na # sylwebydd tu hwnt o umCE # adnabyddus . |
| | and PRT be.3S.IMP there commentator side beyond of IM well_known |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV unk side.N.M.SG beyond.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM familiar.ADJ |
| | and there was a very famous commentator. |
549 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
550 | ADW | erCE ryw umCE dipyn o glamourE boyCE . |
| | IM some IM bit of glamour boy |
| | er.IM some.PREQ+SM um.IM little_bit.N.M.SG+SM of.PREP glamour.N.SG boy.N.SG |
| | er, a bit of a glamour boy. |
551 | ADW | dw i (ddi)m yn cofio ei enw fo . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN POSS.3SM name PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | I don't remember his name. |
552 | ADW | ond (pe)taswn i (y)n cofio ei enw fo +.. . |
| | but if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.3SM name PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | but if I remembered his name... |
553 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
554 | ADW | +, basech chi (y)n sureCE o ddeud +"/ . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT sure of say.NONFIN |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P PRT sure.ADJ of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | ...I'm sure you'd say: |
555 | ADW | +" ohCE dw i (y)n cofio (y)r enw (y)na . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN DET name there |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG there.ADV |
| | "oh, I remember that name." |
556 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
557 | ADW | a oherwydd bod o (we)di bod yn [/] yn yr R_A_FCE ei hun +.. . |
| | and because be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in in DET RAF POSS.3S self |
| | and.CONJ because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF name his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | and because he had been in the RAF himself... |
558 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
559 | ADW | +, yfo &gaðo [//] gafodd ei yrru acw . |
| | PRON.3SM get.3S.PAST POSS.3SM send.NONFIN there |
| | he.PRON get.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S drive.V.INFIN+SM over there.ADV |
| | ...it was him who was sent there. |
560 | BAE | wellCE ! |
| | |
| | well.ADV |
| | |
561 | ADW | &=click # a mi oedd y pethau (y)ma fath â umCE # be dach chi (y)n ei alw o candyE flossE gynnyn nhw <i wneud y sŵ(n)> [//] i # ddal y sŵn yeahCE ? |
| | and PRT be.3S.IMP DET things here kind with IM what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT POSS.3SM call.NONFIN PRON.3SM candy floss with.3PL PRON.3PL to make.NONFIN DET sound to catch.NONFIN DET sound yeah |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S candy.N.SG floss.N.SG unk they.PRON.3P to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF noise.N.M.SG to.PREP continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF noise.N.M.SG yeah.ADV |
| | and they had these things like, what do you call it, candy floss to catch the sound, yes? |
562 | BAE | ohCE yeahCE wrth_gwrs yeahCE yeahCE . |
| | IM yeah of_course yeah yeah |
| | oh.IM yeah.ADV of_course.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, of course, yeah, yeah. |
563 | ADW | +< <i_fyny (y)n y> [?] +// . |
| | up in DET |
| | up.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | up in the... |
564 | ADW | wellCE oedd (y)na bump # yna a wneud yr # raglen # yfo y boyCE +/ . |
| | well be.3S.IMP there five there and do.NONFIN DET programme PRON.3SM DET boy |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV five.NUM+SM there.ADV and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF programme.N.F.SG+SM he.PRON the.DET.DEF boy.N.SG |
| | well, there were five of them making the programme, he, the guy... |
565 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
566 | ADW | +, a rhein yn dal y pethau (y)ma a (y)r camerâu (y)n_de . |
| | and these PRT hold.NONFIN DET things here and DET cameras TAG |
| | and.CONJ these.PRON PRT continue.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV and.CONJ the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | ...and these people holding these things and the cameras. |
567 | BAE | +< yeahCE # yeahCE sureCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV sure.ADJ |
| | |
568 | ADW | a ninnau methu gwybod sut oedd y mab oedd erbyn hyn yn ryw bedair_ar_ddeg yn mynd i ddechrau ymateb iddyn nhw (y)n_de +/ . |
| | and PRON.1PL fail.NONFIN know.NONFIN how be.3S.IMP DET son be.3S.IMP by this PRT some foruteen.F PRT go.NONFIN to begin.NONFIN respond.NONFIN to.3PL PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ we also.PRON.EMPH.1P fail.V.INFIN know.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF son.N.M.SG be.V.3S.IMPERF by.PREP this.PRON.DEM.SP in.PREP some.PREQ+SM unk PRT go.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN+SM respond.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | and we had no idea how our son, who was by then about fourteen, would possibly respond to them... |
569 | BAE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
570 | ADW | +< +, am [?] bod o (y)n un mor swil . |
| | for be.NONFIN PRON.3SM PRT one so shy |
| | for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT one.NUM so.ADV shy.ADJ |
| | ...because he was so shy. |
571 | BAE | chwarae teg iddo fo (y)n_de &=laugh . |
| | play fair to.3SM PRON.3SM TAG |
| | game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | fair play to him. |
572 | ADW | a dyma (y)r boyCE (y)n dod yn_ôl . |
| | and here DET boy PRT come.NONFIN back |
| | and.CONJ this_is.ADV the.DET.DEF boy.N.SG PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | and then the guy came back. |
573 | ADW | o'n i (we)di wneud coffeeCE (y)n barod iddyn nhw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST make.NONFIN coffee PRT ready for.3PL PRON.3PL |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM coffee.N.SG PRT ready.ADJ+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | I had made coffee ready for them. |
574 | ADW | dyma (y)r boyCE (y)ma (y)n dod yn ei ôl . |
| | here DET boy here PRT come.NONFIN in POSS.3SM track |
| | this_is.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S track.N.M.SG.[or].rear.ADJ |
| | then this boy comes back. |
575 | ADW | a dyma fo (y)n sbïo +"/ . |
| | and here PRON.3SM PRT look.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN |
| | and then he looks: |
576 | ADW | +" I'veE learntE moreE aboutE aeroplanesE inE theE lastE quarterCE ofE anE hourE thanE IE everE didE inE # howE everE manyE yearsE inE theE R_A_FCE . |
| | I''ve learnt more about areoplanes in the last quarter of an hour than I ever did in how ever many years in the RAF |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES learnt.V.1S.PRES more.ADV about.PREP aeroplane.N.PL in.PREP the.DET.DEF last.ADJ quarter.N.SG of.PREP an.DET.INDEF hour.N.SG than.CONJ I.PRON.SUB.1S ever.ADV did.AV.PAST in.PREP how.ADV ever.ADV many.ADJ year.N.PL in.PREP the.DET.DEF name |
| | "I've learnt more about areoplanes in the last quarter of an hour than I ever did in how ever many years in the RAF." |
577 | BAE | &=laugh da iawn wir [?] # yeahCE . |
| | good very true yeah |
| | good.ADJ very.ADV true.ADJ+SM yeah.ADV |
| | brilliant, yeah. |
578 | ADW | +< +" ohCE didE youE ? |
| | IM did you |
| | oh.IM did.V.PAST you.PRON.SUB.2SP |
| | "oh, did you?", |
579 | ADW | medda fi +" . |
| | say.1S.PRES PRON.1S |
| | own.V.2S.IMPER I.PRON.1S+SM |
| | I said |
580 | ADW | [- eng] +" I [/] I hope you've got it all stored away . |
| | I I hope you''ve got it all stored away |
| | I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S hope.N.SG you.PRON.SUB.2SP+HAVE.V.PRES got.V.PAST it.PRON.OBJ.3S all.ADJ store.SV.INFIN+AV away.ADV |
| | "I hope you've got it all stored away." |
581 | BAE | +< mmmCE # mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
582 | ADW | achos oedd gynno fo (y)r darnau (y)ma +.. . |
| | because be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM DET parts here |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL here.ADV |
| | because he had these parts... |
583 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
584 | ADW | +, wedi [?] &labl [//] labelu â [=? a] (y)r hanes +.. . |
| | PRT.PAST label.NONFIN with DET story |
| | after.PREP label.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF story.N.M.SG |
| | ...labeled with the story... |
585 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
586 | ADW | +, o lle oedd hi (we)di dod i lle roedd hi (y)n mynd +.. . |
| | from where be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST come.NONFIN to where be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN |
| | of.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | ...from where it had come, where it was going... |
587 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
588 | ADW | +, pwy oedd wedi # cael [//] colli ei fywyd a # y cwbl lotCE . |
| | who be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN lose.NONFIN POSS.3SM life and DET whole lot |
| | who.PRON be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN lose.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF all.ADJ lot.N.SG |
| | ...who had lost his life and everything. |
589 | ADW | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
590 | BAE | a felly <dw innau> [?] (we)di cael esboniad rŵan am [?] pam oedd [//] nad oedden ni (ddi)m yn gallu darganfod darnau +.. . |
| | and thus be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN explanation now about why be.3S.IMP NEG be.1PL.IMP PRON.1PL NEG PRT can.NONFIN discover.NONFIN parts |
| | and.CONJ so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.EMPH.1S after.PREP get.V.INFIN explanation.N.M.SG now.ADV for.PREP why?.ADV be.V.3S.IMPERF who_not.PRON.REL.NEG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN discover.V.INFIN.[or].detect.V.INFIN fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL |
| | and so I've had an explanation now as to why we couldn't find parts... |
591 | ADW | +< oedd y darnau (we)di mynd . |
| | be.3S.IMP DET parts PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL after.PREP go.V.INFIN |
| | the parts had gone |
592 | BAE | mi oedd HarriCE wedi bod (y)na cyn hynny &=laugh ! |
| | PRT be.3S.IMP Harri PRT.PAST be.NONFIN there before that |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF name after.PREP be.V.INFIN there.ADV before.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | Harri had been there beforehand! |
593 | ADW | +< cofiwch # oedd y gŵr yn deud +"/ . |
| | remember.2PL.IMPER be.3S.IMP DET man PRT say.NONFIN |
| | remember.V.2P.IMPER be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG PRT say.V.INFIN |
| | remember, my husband would say: |
594 | ADW | +" mae (y)na limitCE pa [//] maint [//] erCE maint y darn dw i mynd i gario i_lawr . |
| | be.3S.PRES there limit how size IM size DET part be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to carry.NONFIN down |
| | be.V.3S.PRES there.ADV limit.N.SG which.ADJ size.N.M.SG er.IM size.N.M.SG the.DET.DEF piece.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP carry.V.INFIN+SM down.ADV |
| | there's a limit to the size of part I'm going to carry down. |
595 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
596 | ADW | ac yn Ffynnon_LloerCE +// . |
| | and in Ffynnon_Lloer |
| | and.CONJ in.PREP name |
| | and in Ffynnon Lloer... |
597 | ADW | dach chi (y)n gwybod am Ffynnon_LloerCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about Ffynnon_Lloer |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for.PREP name |
| | do you know about Ffynnon Lloer? |
598 | BAE | ydw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES |
| | yes. |
599 | ADW | mae (y)na goblinCE o dyreCE mawr . |
| | be.3S.PRES there goblin of tyre big |
| | be.V.3S.PRES there.ADV goblin.N.SG of.PREP tyre.N.SG+SM big.ADJ |
| | there's one heck of a large tyre |
600 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
601 | ADW | +< erCE wellCE olwyn (ba)sai ffitiach i mi ddeud o un o wrecksE (y)ma (y)n_de . |
| | IM well wheel be.3S.CONDIT more_fit to PRON.1S say.NONFIN from one of wrecks here TAG |
| | er.IM well.ADV wheel.N.F.SG be.V.3S.PLUPERF unk to.PREP I.PRON.1S say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP wreck.V.3S.PRES here.ADV isn't_it.IM |
| | well, a wheel, it'd be more fitting for me to say, from one of these wrecks, right |
602 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
603 | ADW | wellCE wn i (ddi)m faint o weithiau aeth o fyny fan (y)no i drio perswadio pwy bynnag oedd yn digwydd bod wedi syrthio am y storyCE i fynd am dro . |
| | well know.1S.NONPAST PRON.1S NEG how_much of times go.3S.PAST PRON.3SM up place there to try.NONFIN persuade.NONFIN who ever be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.NONFIN PRT.PAST fall.NONFIN for DET story to go.NONFIN for walk |
| | well.ADV know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM size.N.M.SG+SM of.PREP times.N.F.PL+SM go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM persuade.V.INFIN who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN after.PREP fall.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF story.N.SG to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP turn.N.M.SG+SM |
| | well, I don't know how many times he went up there to try and persuade whoever had happened to fall for his story to go for a walk. |
604 | BAE | +< mmmCE # mmmCE # mmmCE # yeahCE yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM mmm.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
605 | ADW | +, i helpu fo i ddod â fo o (y)no (y)n_de . |
| | to help.NONFIN PRON.3SM to come.NONFIN with PRON.3SM from there TAG |
| | to.PREP help.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV isn't_it.IM |
| | to help him take it away, right |
606 | BAE | +< yeahCE # yeahCE yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
607 | ADW | +< o(nd) [=? ohCE] chafodd o ddim [//] noE volunteersE de . |
| | but get.3S.PAST PRON.3SM NEG no volunteers TAG |
| | but.CONJ get.V.3S.PAST+AM he.PRON.M.3S not.ADV+SM no.ADV volunteer.N.PL be.IM+SM |
| | but he didn't get any volunteers |
608 | BAE | +< yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
609 | BAE | (wr)th_gwrs [?] fyddan nhw (y)n deud # i_fyny at yn ddiweddar yma bod yr awdurdodau wedi llusgo (y)r awyrennau ar_ôl iddyn nhw # hanner claddu eu hunain i_mewn i (y)r mynyddoedd i_mewn i (y)r llyn agosa . |
| | of_course be.3PL.FUT PRON.3PL PRT say.NONFIN up until PRT recent here be.NONFIN DET authorities PRT.PAST drag.NONFIN DET aeroplanes after to.3PL PRON.3PL half bury.NONFIN POSS.3PL selves in to DET mountains in to DET lake nearest |
| | of_course.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT say.V.INFIN up.ADV to.PREP PRT recent.ADJ+SM here.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF authorities.N.MF.PL after.PREP drag.V.INFIN the.DET.DEF aeroplanes.N.F.PL after.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P half.N.M.SG bury.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG close.ADJ.SUP |
| | of course they'd say, up to recently, that the authorities had dragged the planes, after they'd half buried themselves into the mountains, into the nearest lake. |
610 | ADW | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
611 | BAE | +, er_mwyn efallai trio eu cadw nhw rhag gael eu dinistrio gan fobl fel HarriCE neu fi yn mynd â nhw adra (fe)lly (y)n_de . |
| | for perhaps try.NONFIN POSS.3PL keep.NONFIN PRON.3PL from get.NONFIN POSS.3PL destroy.NONFIN by people like Harri or PRON.1S PRT go.NONFIN with PRON.3PL home thus TAG |
| | for_the_sake_of.PREP perhaps.CONJ try.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P keep.V.INFIN they.PRON.3P from.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P destroy.V.INFIN with.PREP unk like.CONJ name or.CONJ I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P homewards.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | perhaps so as to try and keep them from getting destroyed by people like Harri or me taking them home, you know |
612 | ADW | +< hollol ! |
| | entire |
| | completely.ADJ |
| | exactly! |
613 | ADW | <mae (y)na (u)mCE> [//] # mae (y)na lotCE o (y)r darnau (y)n Llyn DulynCE (y)ma (w)chi . |
| | be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there lot of DET parts in lake Dulyn here know.2PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF fragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL in.PREP name name here.ADV know.V.2P.PRES |
| | there are a lot of the pieces in Dulyn Lake, you know |
614 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
615 | ADW | mi aeth (y)na un syth i_fewn i (y)r graig uwchben Llyn DulynCE a +.. . |
| | PRT go.3S.PAST there one straight in to DET rock above lake Dulyn and |
| | PRT.AFF go.V.3S.PAST there.ADV one.NUM straight.ADJ in.PREP to.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM above.PREP.[or].overhead.ADV name name and.CONJ |
| | one went straight into the rock above Dulyn Lake and... |
616 | BAE | +< ++ mmmCE a disgyn i_lawr (fe)lly <ac i_mewn i (y)r dŵr> [?] . |
| | IM and fall.NONFIN down thus and in to DET water |
| | mmm.IM and.CONJ descend.V.INFIN down.ADV so.ADV and.CONJ in.ADV.[or].in.PREP to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | and fell down and into the water |
617 | ADW | +< +, syrthio i_lawr . |
| | fall.NONFIN down |
| | fall.V.INFIN down.ADV |
| | fell down. |
618 | ADW | mi welwch chi (y)r hoel <ar umCE> [//] # ar y graig . |
| | PRT see.2PL.NONPAST PRON.2PL DET trace on IM on DET rock |
| | PRT.AFF see.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P the.DET.DEF unk on.PREP um.IM on.PREP the.DET.DEF rock.N.F.PL+SM |
| | you'll see the mark on the rock. |
619 | BAE | yeahCE <dw i> [//] xxx dydw i erioed wedi bod xxx . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES.NEG PRON.1S never PRT.PAST be.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S never.ADV after.PREP be.V.INFIN |
| | yes, [...] I've never been [...] |
620 | ADW | +< wellCE mae [//] dach chi (ddi)m (we)di bod yn DulynCE a MelynllynCE ? |
| | well be.3S.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT.PAST be.NONFIN in Dulyn and Melynllyn |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN in.PREP name and.CONJ name |
| | well it.. . you haven't been to Dulyn and Melynllyn? |
621 | BAE | +< naddo tydw i ddim . |
| | no be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG |
| | no.ADV.PAST unk to.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | no, I haven't |
622 | BAE | ohCE dw i gwybod lle mae o wrth_gwrs ond +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN where be.3S.PRES PRON.3SM of_course but |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S of_course.ADV but.CONJ |
| | I know where it is, of course, but... |
623 | ADW | +< ohCE erCE ie . |
| | IM IM yes |
| | oh.IM er.IM yes.ADV |
| | oh, yes. |
624 | BAE | heb fod (y)na (y)n_de . |
| | without be.NONFIN there TAG |
| | without.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV isn't_it.IM |
| | haven't been there, you know. |
625 | ADW | +< wellCE # <mae o yn> [//] # mae fa(n) (y)no werth i fynd iddo fo . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES place there worth to go.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | well it's worth going there. |
626 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
627 | ADW | +< dach chi (y)n gwybod am # TrasbwllCE # ar y ffordd i EigiauCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about Trasbwll on DET way to Eigiau |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for.PREP name on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP name |
| | do you know about Trasbwll, on the way to Eigiau? |
628 | BAE | ew mi ddyliwn i +.. . |
| | IM PRT should.1S.CONDIT PRON.1S |
| | oh.IM PRT.AFF unk to.PREP |
| | gosh, I should... |
629 | ADW | dach chi (y)n gwybod am EigiauCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about Eigiau |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for.PREP name |
| | do you know about Eigiau? |
630 | BAE | ohCE yndw sureCE yndw . |
| | IM be.1S.PRES sure be.1S.PRES |
| | oh.IM be.V.1S.PRES.EMPH sure.ADJ be.V.1S.PRES.EMPH |
| | oh, yes, sure I do. |
631 | ADW | +< ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
632 | ADW | wellCE dach chi (y)n gadael eich carCE yn TrasbwllCE . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT leave.NONFIN POSS.2PL car in Trasbwll |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT leave.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P car.N.SG in.PREP name |
| | well, you leave your car in Trasbwll. |
633 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
634 | ADW | +< a wedyn dach chi (y)n gorfod cerdded ffordd rightCE anodd achos mae (y)r giât wedi chloi +.. . |
| | and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT must.NONFIN walk.NONFIN way right difficult because be.3S.PRES DET gate PRT.PAST lock.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN way.N.F.SG right.ADJ difficult.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF gate.N.F.SG after.PREP lock.V.INFIN+AM |
| | and then you have to walk quite a difficult way because the gate is locked. |
635 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
636 | ADW | +, erCE i fynd am yr umCE +.. . |
| | IM to go.NONFIN for DET IM |
| | er.IM to.PREP go.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | er, to go towards the... |
637 | BAE | be <<am y> [/] <am y>> [?] llyn ? |
| | what for DET for DET lake |
| | what.INT for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | what, towards the lake? |
638 | ADW | +< +, am yr erCE erCE erCE # be (y)dy o # llyn a reservoirE . |
| | for DET IM IM IM what be.3S.PRES PRON.3SM lake and resevoir |
| | for.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lake.N.M.SG and.CONJ reservoir.N.SG |
| | towards, what is it, a lake and reservoir. |
639 | BAE | +< yeahCE mae [?] reservoirE yn xxx . |
| | yeah be.3S.PRES reservoir in |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES reservoir.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | yeah there's a reservoir in xxx. |
640 | ADW | +< mae cwbl lotCE (y)no . |
| | be.3S.PRES whole lot there |
| | be.V.3S.PRES all.ADJ lot.N.SG there.ADV |
| | the whole lot's there. |
641 | BAE | +< oes yeahCE sureCE mmmCE . |
| | be.3S.PRES yeah sure IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF yeah.ADV sure.ADJ mmm.IM |
| | yes, sure. |
642 | ADW | mae reservoirE (y)no does ? |
| | be.3S.PRES reservoir there be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES reservoir.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a reservoir there, isn't there. |
643 | ADW | wellCE lle mynd ffordd (y)no +/ . |
| | well place go.NONFIN way there |
| | well.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG go.V.INFIN way.N.F.SG there.ADV |
| | well, instead of going that way |
644 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
645 | ADW | +, rightCE wrth lle dach chi (y)n gadael eich carCE mae gynnoch chi giât . |
| | right by where be.2PL.PRES PRON.2PL PRT leave.NONFIN POSS.2PL car be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL gate |
| | right.ADJ by.PREP where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT leave.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P car.N.SG be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P gate.N.F.SG |
| | right next to where you leave your car there's a gate. |
646 | BAE | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
647 | ADW | a mi welwch bod (y)na ffordd rightCE llydan +/ . |
| | and PRT see.2PL.NONPAST be.NONFIN there road right wide |
| | and.CONJ PRT.AFF see.V.2P.PRES+SM be.V.INFIN there.ADV way.N.F.SG right.ADJ wide.ADJ |
| | and you'll see there's quite a wide road. |
648 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
649 | ADW | +, umCE yn mynd i_fyny am # umCE +// . |
| | IM PRT go.NONFIN up for IM |
| | um.IM PRT go.V.INFIN up.ADV for.PREP um.IM |
| | um, going up for.. |
650 | ADW | mae erCE [//] mae ddigon hawdd # mynd i_fyny am DulynCE a MelynllynCE . |
| | be.3S.PRES IM be.3S.PRES enough easy go.NONFIN up for Dulyn and Melynllyn |
| | be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES enough.QUAN+SM easy.ADJ go.V.INFIN up.ADV for.PREP name and.CONJ name |
| | it's easy enough to go up to Dulyn and Melynllyn. |
651 | BAE | +< mmmCE mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM |
| | |
652 | ADW | a wedyn mae gynnoch chi cledrffordd yn mynd drosodd <i umCE> [/] # &=click i BethesdaCE de . |
| | and then be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL railroad PRT go.NONFIN across to IM to Bethesda TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P unk PRT go.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP um.IM to.PREP name be.IM+SM |
| | and then you've got a railway going across to Bethesda, right |
653 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
654 | ADW | ac wrth_gwrs dach chi (y)n gweld <oedd (y)na bobl> [//] oedd (y)na chwarelwyr o BethesdaCE # yn cadw merlod ar y mynyddoedd (y)ma # ac yn gorod cerdded yr holl ffordd o BethesdaCE # draw i EigiauCE i nôl nhw . |
| | and of_course be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.IMP there people be.3S.IMP there quarrymen from Bethesda PRT keep.NONFIN ponies on DET mountains here and PRT must.NONFIN walk.NONFIN DET whole way from Bethesda across to Eigiau to fetch.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV unk from.PREP name PRT keep.V.INFIN unk on.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV and.CONJ PRT have_to.V.INFIN walk.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG of.PREP name yonder.ADV to.PREP name to.PREP fetch.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and of course you see there were people, there were quarrymen from Bethesda keeping ponies on the mountains here and had to walk the whole way from Bethesda over to Eigiau to fetch them. |
655 | BAE | bobl bach ! |
| | people little |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | good grief! |
656 | ADW | a cael nhw nôl nid yn unig i BethesdaCE . |
| | and get.NONFIN PRON.3PL back NEG PRT alone to Bethesda |
| | and.CONJ get.V.INFIN they.PRON.3P fetch.V.INFIN (it is) not.ADV PRT only.PREQ.[or].lonely.ADJ to.PREP name |
| | and get them back not only to Bethesda. |
657 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
658 | ADW | ond # os dw i (we)di deall yn iawn yn Sir_Fôn oedden nhw (y)n eu gwerthu nhw . |
| | but if be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST understand.NONFIN PRT right in Anglesey be.3PL.IMP PRON.3PL PRT POSS.3PL sell.NONFIN PRON.3PL |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP understand.V.INFIN PRT OK.ADV in.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT their.ADJ.POSS.3P sell.V.INFIN they.PRON.3P |
| | but if I understand correctly, it was in Anglesey they were selling them. |
659 | ADW | ac ella bod nhw (y)n mynd ymlaen o fan (y)no # i (I)werddon . |
| | and maybe be.NONFIN PRON.3PL PRT go.NONFIN forward from place there to Ireland |
| | and.CONJ maybe.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN forward.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE |
| | and maybe they would go on from there to Ireland. |
660 | BAE | +< mmmCE # mmmCE # yeahCE yeahCE . |
| | |
| | mmm.IM mmm.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
661 | ADW | +< (a)chos mae [//] chimod mae (y)r Gwyddelod yn [//] # wedi bod efo ceffylau a +.. . |
| | because be.3S.PRES know.2PL be.3S.PRES DET Irish PRT PRT.PAST be.NONFIN with horses and |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.INFIN with.PREP horses.N.M.PL and.CONJ |
| | because, you know, the Irish have had horses and... |
662 | BAE | ydyn sureCE . |
| | be.3PL.PRES sure |
| | be.V.3P.PRES sure.ADJ |
| | of course they have. |
663 | ADW | +, erioed . |
| | ever |
| | never.ADV |
| | forever. |
664 | BAE | yndyn sureCE . |
| | be.3PL.PRES sure |
| | be.V.3P.PRES.EMPH sure.ADJ |
| | of course they do. |
665 | ADW | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
666 | BAE | IagoCE fyddai hwn felly yeahCE ? |
| | Iago be.3S.CONDIT this thus yeah |
| | name be.V.3S.COND+SM this.PRON.DEM.M.SG so.ADV yeah.ADV |
| | so that would be Iago, right? |
667 | ADW | huhCE ? |
| | |
| | huh.IM |
| | |
668 | BAE | +< teulu IagoCE o BethesdaCE # fyddai (y)n gwneud hyn xxx . |
| | family Iago from Bethesda be.3S.CONDIT PRT do.NONFIN this |
| | family.N.M.SG name of.PREP name be.V.3S.COND+SM PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP |
| | the Iago family from Bethesda would do this... |
669 | ADW | +< ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
670 | BAE | fo sy (we)di bod yn [?] edrych ar_ôl y merlod ar ochr BethesdaCE (y)n_de . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN after DET ponies on side Bethesda TAG |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF unk on.PREP side.N.F.SG name isn't_it.IM |
| | it's him who's been looking after the ponies next to Bethesda isn't it |
671 | ADW | ia # a Mabon_JohnCE # a llawer un arall . |
| | yes and Mabon_John and much one other |
| | yes.ADV and.CONJ name and.CONJ many.QUAN one.NUM other.ADJ |
| | yes, and Mabon John, and many more. |
672 | BAE | +< dw i (ddi)m yn nabod Mabon_JohnCE de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN Mabon_John TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN name be.IM+SM |
| | I don't know Mabon John. |
673 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
674 | ADW | umCE . |
| | |
| | um.IM |
| | |
675 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
676 | ADW | ohCE (pe)tasech chi (y)n gweld y ffordd oedden nhw mynd yn_de . |
| | IM if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT see.NONFIN DET way be.3PL.IMP PRON.3PL PRT go.NONFIN TAG |
| | oh.IM unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN isn't_it.IM |
| | oh, if you saw the way they were going, eh |
677 | ADW | oedd hi (y)n dipyn o jobCE faswn i feddwl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT bit of job be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP job.N.SG be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S think.V.INFIN+SM |
| | it was quite a job, I'd have thought. |
678 | BAE | esgob [?] (fa)swn i (y)n credu &=laugh ! |
| | bishop be.1S.CONDIT PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | bishop.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | gosh, I'd reckon so. |
679 | ADW | a <dod â (y)r> [/] dod â (y)r merlod i_lawr o cledrffordd wedyn i_lawr i +.. . |
| | and come.NONFIN with DET come.NONFIN with DET ponies down from railroad then down to |
| | and.CONJ come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk down.ADV of.PREP unk afterwards.ADV down.ADV to.PREP |
| | and bring the ponies down from the railroad, then down to... |
680 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
681 | ADW | +, i (y)r ElenCE mae sureCE gen i # <a law(r)> [/] a lawr i <CwmCE PenllafarCE # ac Afon # &ap> [//] CwmCE PenllafarCE a # &ke Afon CenllysCE a Afon GasegCE . |
| | to DET Elen be.3S.PRES sure with.1S PRON.1S and down and down to valley Penllafar and river valley Penllafar and river Cenllys and river Caseg |
| | to.PREP the.DET.DEF name be.V.3S.PRES sure.ADJ with.PREP I.PRON.1S and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP name name and.CONJ name name name and.CONJ name name and.CONJ name name |
| | to Yr Elen, I'm sure, and down to the Penllafar valley and the River Cenllys and the River Caseg. |
682 | ADW | mae (y)na dair afon +.. . |
| | be.3S.PRES there three.F river |
| | be.V.3S.PRES there.ADV three.NUM.F+SM river.N.F.SG |
| | there are three rivers... |
683 | BAE | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
684 | BAE | <does i_gyd> [?] yn_does . |
| | be.3S.PRES.NEG all be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG all.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | yes in all, isn't there |
685 | ADW | +, yn cyfarfod yn CwmCE PenllafarCE . |
| | PRT meet.NONFIN in valley Penllafar |
| | PRT meet.V.INFIN in.PREP name name |
| | meeting in the Penllafar valley. |
686 | BAE | +< oes sureCE # yeahCE . |
| | be.3S.PRES sure yeah |
| | be.V.3S.PRES.INDEF sure.ADJ yeah.ADV |
| | yes, sure, yes. |
687 | ADW | a maen nhw gyd yn landio i_fyny <yn &ɬi> [//] yn Afon OgwenCE yn diwedd . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT land.NONFIN up in in river Ogwen in end |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk up.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP name name PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | and they all land up in the River Ogwen in the end. |
688 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
689 | BAE | gwrs mae mynnu dod â nhw un ffordd yn un peth . |
| | course be.3S.PRES insist.NONFIN come.NONFIN with PRON.3PL one way PRT one thing |
| | course.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES insist.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P one.NUM way.N.F.SG PRT one.NUM thing.N.M.SG |
| | of course, insisting on bringing them one way is one thing. |
690 | BAE | ond wrth_gwrs mae creu (y)r # modd iddyn nhw ddod i_lawr y ffordd (y)na yn beth arall yn_yndy . |
| | but of_course be.3S.PRES make.NONFIN DET way to.3PL PRON.3PL come.NONFIN down DET way there PRT thing other be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES create.V.INFIN the.DET.DEF means.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM down.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG there.ADV PRT thing.N.M.SG+SM other.ADJ unk |
| | but of course, making it possible for them to come down that way is quite another thing, isn't it |
691 | ADW | +< holl(ol) [/] hollol ! |
| | total total |
| | completely.ADJ completely.ADJ |
| | quite! |
692 | BAE | +< dw i (y)n cofio mynd i_fyny hefo Densil_DaviesCE # uwchben LlanfairfechanCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN up with Densil_Davies above Llanfairfechan |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV with.PREP+H name above.PREP.[or].overhead.ADV name |
| | I remember going up with Densil Davies up above Llanfairfechan. |
693 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
694 | BAE | +, yn gynharach y flwyddyn yma felly # ac eisiau dod â # y merlod i_lawr o (y)r mynydd er_mwyn i gwmni teledu Ffrangeg +/ . |
| | PRT earlier DET year here thus and want come.NONFIN with DET ponies down from DET mountain for for company television French |
| | PRT early.ADJ.COMP+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM here.ADV so.ADV and.CONJ want.N.M.SG come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk down.ADV of.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG for_the_sake_of.PREP to.PREP company.N.M.SG+SM television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN name |
| | earlier this year, and wanting to bring the ponies down off the mountain so a French TV company could... |
695 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
696 | BAE | +, gael [?] tynnu lluniau ohonyn nhw oedden ni <ar y> [/] <ar y> [/] ar y tro (fe)lly . |
| | get.NONFIN take.NONFIN pictures of.3PL PRON.3PL be.1PL.IMP PRON.1PL on DET on DET on DET time thus |
| | get.V.INFIN+SM draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF on.PREP that.PRON.REL turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER so.ADV |
| | take pictures of them, we were doing at the time. |
697 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
698 | BAE | sôn am yr # passportsCE (y)ma i [/] # <i (y)r> [?] merlod yn_de . |
| | talk.NONFIN about DET passports here for for DET ponies TAG |
| | mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF passport.N.SG+PL here.ADV to.PREP to.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | talking about these passports for the ponies, right |
699 | ADW | +< ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
700 | BAE | a mi aethon nhw i_fyny <hefo (y)r umCE> [//] # &=click efo (y)r motorbikesCE (y)ma # pedair olwyn de # ac yn trio # erCE gyrru (y)r merlod i_lawr y nant tuag_atan ni a nhwythau (y)n mynnu mynd yn_ôl i_fyny (y)r allt wrth_gwrs . |
| | and PRT go.3PL.PAST PRON.3PL up with DET IM with DET motorbikes here four.F wheel TAG and PRT try.NONFIN IM drive.NONFIN DET ponies down DET valley towards.1PL PRON.1PL and PRON.3PL PRT insist.NONFIN go.NONFIN back up DET hill of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P up.ADV with.PREP+H the.DET.DEF um.IM with.PREP the.DET.DEF unk here.ADV four.NUM.F wheel.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ PRT try.V.INFIN er.IM drive.V.INFIN the.DET.DEF unk down.ADV the.DET.DEF brook.N.F.SG unk we.PRON.1P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P PRT insist.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV up.ADV the.DET.DEF unk of_course.ADV |
| | and they went up with these four wheel motorbikes and tried to drive the ponies down the valley towards us, and they insisted on returning back up the hill, of course. |
701 | ADW | +< ohCE youE betE # yeahCE ! |
| | IM you bet yeah |
| | oh.IM you.PRON.SUB.2SP bet.N.SG yeah.ADV |
| | oh, you bet, yeah! |
702 | BAE | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
703 | BAE | ond mi <oedden ni (we)di &i> [//] mi [?] oedden nhw (we)di cael ryw # dri groupCE (oh)onyn nhw at ei_gilydd . |
| | but PRT be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN some three group.M of.3PL PRON.3PL to each_other |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM three.NUM.M+SM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | but they had about three groups of them together. |
704 | BAE | mi oedd (y)na ddau mewn un groupCE deg mewn un arall a deuddeg yn y trydydd yn_de . |
| | PRT be.3S.IMP there two.M in one group ten in one other and twelve in DET third TAG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM in.PREP one.NUM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM ten.NUM in.PREP one.NUM other.ADJ and.CONJ twelve.NUM in.PREP the.DET.DEF third.ORD.M isn't_it.IM |
| | there were two in one group, ten in another, and twelve in the third, right. |
705 | BAE | a mi oedd y deg a (y)r deuddeg # yn barod i ddod i_lawr . |
| | and PRT be.3S.IMP DET ten and DET twelve PRT ready to come.NONFIN down |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF ten.NUM and.CONJ the.DET.DEF twelve.NUM PRT ready.ADJ+SM to.PREP come.V.INFIN+SM down.ADV |
| | and the ten and the twelve were ready to come down. |
706 | BAE | mi oedden nhw (we)di distewi ac yn anelu (y)n y cyfeiriad cywir felly . |
| | PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST quieten.NONFIN and PRT aim.NONFIN in DET direction correct thus |
| | PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP silence.V.INFIN and.CONJ PRT aim.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG correct.ADJ so.ADV |
| | they'd quietened down, and were headed in the right direction. |
707 | BAE | ond mi oedd y ddau (y)ma # ar eu pennau eu hunain # mi oedd gynnyn nhw syniadau eraill yn_doedd ? |
| | but PRT be.3S.IMP DET two.M here on POSS.3PL heads POSS.3PL selves PRT be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL ideas others be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M+SM here.ADV on.PREP their.ADJ.POSS.3P heads.N.M.PL their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL PRT.AFF be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P ideas.N.M.PL others.PRON be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but these two on their own, they had other ideas, didn't they? |
708 | ADW | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
709 | BAE | a mi oedden nhw am fynd yn_ôl i_fyny ochr y mynydd a dros y topCE xxx . |
| | and PRT be.3PL.IMP PRON.3PL for go.NONFIN back up side DET mountain and over DET top |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P for.PREP go.V.INFIN+SM back.ADV up.ADV side.N.F.SG the.DET.DEF mountain.N.M.SG and.CONJ over.PREP+SM the.DET.DEF top.N.SG |
| | and they were going to go back up the side of the mountain and over the top [...] |
710 | ADW | +< ahCE # <a unwaith basen> [?] nhw (y)n dechrau (ba)sai (y)r lleill yn dilyn ! |
| | IM and once be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT start.NONFIN be.3S.CONDIT DET others PRT follow.NONFIN |
| | ah.IM and.CONJ once.ADV be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF the.DET.DEF others.PRON PRT follow.V.INFIN |
| | ah, and once they'd started, the others would follow! |
711 | BAE | ohCE dyna be ddigwyddodd wrth_gwrs . |
| | IM there what happen.3S.PAST of_course |
| | oh.IM that_is.ADV what.INT happen.V.3S.PAST+SM of_course.ADV |
| | oh, that's what happened, of course. |
712 | ADW | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
713 | BAE | +< tan mi oedd un o (y)r hogiau <yn &rʰ> [//] yn mynd ar gefn y motorbikeCE (y)ma yn eu cyfeiriad nhw . |
| | until PRT be.3S.IMP one of DET boys PRT PRT go.NONFIN on back DET motorbike here in POSS.3PL direction PRON.3PL |
| | until.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF one.NUM of.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT go.V.INFIN on.PREP back.N.M.SG+SM the.DET.DEF motorbike.N.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P direction.N.M.SG they.PRON.3P |
| | until one of the lads was going on the back of the motorbike in their direction. |
714 | BAE | mi oedd (y)na bump yn rhedeg ar draed # i drio cael # eu blaenau nhw a (e)u troi nhw (y)n eu holau felly . |
| | PRT be.3S.IMP there five PRT run.NONFIN on feet to try.NONFIN get.NONFIN POSS.3PL fronts PRON.3PL and POSS.3PL turn.NONFIN PRON.3PL in POSS.3PL tracks thus |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV five.NUM+SM PRT run.V.INFIN on.PREP feet.N.MF.SG+SM to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P fronts.N.M.PL they.PRON.3P and.CONJ their.ADJ.POSS.3P turn.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL+H so.ADV |
| | there were five running on foot to try and get in front of them and turn them back. |
715 | BAE | ond # mi oedden nhw (y)n troi ac yn trosi mynd yn_ôl ac ymlaen ac yn_ôl ac ymlaen . |
| | but PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT turn.NONFIN and PRT convert.NONFIN go.NONFIN back and forward and back and forward |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN and.CONJ PRT translate.V.INFIN.[or].port.V.INFIN.[or].convert.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV and.CONJ forward.ADV and.CONJ back.ADV and.CONJ forward.ADV |
| | but they were tossing and turning, going back and forth and back and forth. |
716 | BAE | umCE wrth_gwrs gynted â fasen nhw (y)n gweld dyn fasen nhw (y)n troi i (y)r cyfeiriad # arall yn_de . |
| | IM of_course soon as be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT see.NONFIN man be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT turn.NONFIN to DET direction other TAG |
| | um.IM of_course.ADV (as) soon.ADV+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT see.V.INFIN man.N.M.SG be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG other.ADJ isn't_it.IM |
| | of course, as soon as they saw a man, they'd turn in the other direction, wouldn't they |
717 | BAE | a gweld rywun arall wedyn yn dod o (y)r cyfeiriad yna . |
| | and see.NONFIN someone other then PRT come.NONFIN from DET direction there |
| | and.CONJ see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM other.ADJ afterwards.ADV PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF direction.N.M.SG there.ADV |
| | and see someone else then coming from that direction. |
718 | ADW | +< ie ie . |
| | yes yes |
| | yes.ADV yes.ADV |
| | oh, yes. |
719 | BAE | ac yn mynd yn_ôl xxx +.. . |
| | and PRT go.NONFIN back |
| | and.CONJ PRT go.V.INFIN back.ADV |
| | and go back... |
720 | ADW | +< ie ! |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes! |
721 | BAE | +, ffordd arall nes yn diwedd # mi oedden nhw (y)n teimlo mae (y)n sureCE bod nhw (y)n cael eu cau mewn . |
| | way other until in end PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT feel.NONFIN be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN POSS.3PL close.NONFIN in |
| | way.N.F.SG other.ADJ nearer.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT feel.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P close.V.INFIN in.PREP |
| | the other way until in the end they were surely feeling that they were being closed in. |
722 | BAE | ac yn syth i_fyny (y)r mynydd aethon nhw . |
| | and PRT straight up DET mountain go.3PL.PAST PRON.3PL |
| | and.CONJ PRT straight.ADJ up.ADV the.DET.DEF mountain.N.M.SG go.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | and straight up the mountain they went. |
723 | ADW | +< ie # <a nôl> [?] . |
| | yes and back |
| | yes.ADV and.CONJ fetch.V.INFIN |
| | yes, and back. |
724 | BAE | oedd (y)na ddim golwg (oh)onyn nhw . |
| | be.3S.IMP there NEG sight of.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM view.N.F.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | there was no sign of them. |
725 | ADW | dach chi (y)n gwybod be dw i (we)di bod yn trio wneud i_fyny (y)n fan (y)na ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN do.NONFIN up in place there |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM up.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | do you know what I've been trying to do up there? |
726 | ADW | mynd â crewCE o # bobl yn reidio ceffylau oedd ddim # &o ond yn erCE # wneud fel bob hyn a hyn (fe)lly . |
| | go.NONFIN with crew of people PRT ride.NONFIN horses be.3S.IMP NEG but PRT IM do.NONFIN like every this and this thus |
| | go.V.INFIN with.PREP crew.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT ride.V.INFIN horses.N.M.PL be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM but.CONJ PRT.[or].in.PREP er.IM make.V.INFIN+SM like.CONJ each.PREQ+SM this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | taking a gang of people horse-riding who only do it every now and then. |
727 | BAE | +< yeahCE # ie wir # mmmCE . |
| | yeah yes true IM |
| | yeah.ADV yes.ADV true.ADJ+SM mmm.IM |
| | yes, absolutely. |
728 | ADW | a fi a pwy bynnag arall oedd yn mynd <â &n> [/] â nhw (y)n_de +.. . |
| | and PRON.1S and who ever other be.3S.IMP PRT go.NONFIN with with PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ who.PRON -ever.ADJ other.ADJ be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN with.PREP with.PREP they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | and myself and whoever else was taking them, right |
729 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
730 | ADW | +, yn ffeindio +"/ . |
| | PRT find.NONFIN |
| | PRT find.V.INFIN |
| | found out |
731 | ADW | +" ohCE GodE we'reE goingE toE getE inE theE middleE ofE aE loadE ofE wildE poniesCE . |
| | IM god we''re going to get in the middle of a load of wild ponies |
| | oh.IM name we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART to.PREP get.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF middle.ADJ of.PREP a.DET.INDEF load.N.SG of.PREP wild.ADJ ponies.N.PL |
| | "oh, God, we're going to get in the middle of a load of wild ponies!" |
732 | ADW | de +" . |
| | TAG |
| | be.IM+SM |
| | you know |
733 | BAE | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
734 | ADW | a MabliCE yn deud erCE +"/ . |
| | and Mabli PRT say.NONFIN IM |
| | and.CONJ name PRT say.V.INFIN er.IM |
| | and Mabli said er: |
735 | ADW | [- eng] +" you go over there . |
| | you go over there |
| | you.PRON.SUB.2SP go.V.2SP.PRES over.ADV there.ADV |
| | "you go over there" . |
736 | BAE | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
737 | ADW | +< +, yn <deud wrth> [/] deud wrth y bobl (y)ma +"/ . |
| | PRT say.NONFIN to say.NONFIN to DET people here |
| | PRT say.V.INFIN by.PREP say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV |
| | saying to these people... |
738 | ADW | +< +" erCE justCE hangE onE aE whileE we'llE # tryE andE sortE theseE outE forE youE . |
| | |
| | er.IM just.ADV hang.V.INFIN on.PREP a.DET.INDEF while.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.FUT try.V.1P.PRES and.CONJ sort.N.SG these.DEM.NEAR.PL out.ADV for.PREP you.PRON.OBJ.2SP |
| | |
739 | ADW | ddim eisiau <iddyn nhw> [?] reidio drwy canol nhw rhag ofn nhw gael kickCE de . |
| | NEG want to.3PL PRON.3PL ride.NONFIN through middle PRON.3PL from fear PRON.3PL get.NONFIN kick TAG |
| | not.ADV+SM want.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P ride.V.INFIN through.PREP+SM middle.N.M.SG they.PRON.3P from.PREP fear.N.M.SG they.PRON.3P get.V.INFIN+SM kick.SV.INFIN be.IM+SM |
| | not wanting them to ride through the middle of them in case they got a kick, right |
740 | BAE | +< mmmCE sureCE iawn (fe)lly yeahCE . |
| | IM sure very thus yeah |
| | mmm.IM sure.ADJ very.ADV so.ADV yeah.ADV |
| | oh, quite so, yes. |
741 | ADW | &=sigh ! |
| | |
| | |
| | |
742 | ADW | dw i (we)di ngweld i <(y)n mynd roundCE fath> [//] yn mynd roundCE a roundCE a roundCE ac yn diwedd gorod deud +"/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.1S PRT go.NONFIN round like PRT go.NONFIN round and round and round and in end must.NONFIN say.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+NM to.PREP PRT go.V.INFIN round.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ and.CONJ round.ADJ and.CONJ round.ADJ and.CONJ PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG have_to.V.INFIN say.V.INFIN |
| | I've seen myself going round and round and round, and in the end had to say: |
743 | ADW | +" wellCE weE eitherE areE goingE toE riskCE goingE # throughE themE orE goE backE ! |
| | well we either are going to risk going through them or go back |
| | well.ADV we.PRON.SUB.1P either.ADJ are.V.123P.PRES go.V.PRESPART to.PREP risk.N.SG go.V.PRESPART through.PREP them.PRON.OBJ.3P or.CONJ go.V.INFIN back.SV.INFIN.[or].back.ADV |
| | "well, we either are going to risk going through them or go back!" |
744 | BAE | +< &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
745 | ADW | umCE llawer i dro dw i (we)di gorfod deud +"/ . |
| | IM many to time be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST must.NONFIN say.NONFIN |
| | um.IM many.QUAN to.PREP turn.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP have_to.V.INFIN say.V.INFIN |
| | many a time I've had to say |
746 | ADW | +" lookE MabliCE # IE thinkE it'dE beE saferE toE goE backE . |
| | look Mabli I think it''d be safer to go back |
| | look.V.INFIN name I.PRON.SUB.1S think.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.COND be.V.3S.PRES unk to.PREP go.V.INFIN back.V.INFIN.[or].back.ADV |
| | "look, Mabli, I think it'd be safer to go back." |
747 | BAE | yeahCE # yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV |
| | |
748 | ADW | +< (a)chos dach chi (y)n gweld # umCE # mi wnawn nhw (a)nelu kickCE # i (y)r ceffyl . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN IM PRT do.3PL.NONPAST PRON.3PL aim.NONFIN kick to DET horse |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN um.IM PRT.AFF do.V.1S.IMPERF+SM.[or].do.V.1P.PRES+SM they.PRON.3P aim.V.INFIN kick.SV.INFIN to.PREP the.DET.DEF horse.N.M.SG |
| | because, you see, they'll try and kick the horse. |
749 | BAE | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
750 | ADW | ond eich coes chi yn aml iawn sy chael hi . |
| | but POSS.2PL leg PRON.2PL PRT often very be.PRES.REL get.NONFIN PRON.3SF |
| | but.CONJ your.ADJ.POSS.2P leg.N.F.SG you.PRON.2P PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S |
| | but it's your own leg that very often gets it. |
751 | BAE | +< xxx chael hi wrth_gwrs yeahCE . |
| | get.NONFIN PRON.3SF of_course yeah |
| | get.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S of_course.ADV yeah.ADV |
| | ...gets it, of course, yeah. |
752 | ADW | +< ges i honno # ryw dro . |
| | get.1S.PAST PRON.1S that some time |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S that.PRON.DEM.F.SG some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM |
| | I got that one time. |
753 | BAE | ew mae (y)n boenus hefyd [?] yn_dydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT painful too be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk also.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | ooh, it's painful too, isn't it |
754 | ADW | +< a (dy)dy o (ddi)m yn beth braf . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT thing fine |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT thing.N.M.SG+SM fine.ADJ |
| | and it is not nice. |
755 | BAE | <na(g) (y)dy wir> [=! laughs] ! |
| | NEG be.3S.PRES true |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES true.ADJ+SM |
| | absolutely not! |
756 | ADW | nag ydy . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | no. |
757 | BAE | pan o'n [?] i (y)n hogyn ifanc iawn tua saith neu wyth oed <o'n i mae> [?] sureCE # mi oedd gyn un o gymdogion <fy # &da> [/] y nhaid a nain (fe)lly # ferlen ar y farmCE . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT boy young very about seven or eight age be.1S.IMP PRON.1S be.3S.PRES sure PRT be.3S.IMP with one of neighbours POSS.1S POSS.1S grandad and granny thus pony on DET farm |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP lad.N.M.SG young.ADJ very.ADV towards.PREP seven.NUM or.CONJ eight.NUM age.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.3S.PRES sure.ADJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF with.PREP one.NUM of.PREP neighbours.N.M.PL+SM my.ADJ.POSS.1S my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG+NM and.CONJ grandmother.N.F.SG so.ADV unk on.PREP the.DET.DEF farm.N.SG |
| | when I was a very young boy, I was probably about seven or eight years old, one of my grandparents' neighbours had a pony on the farm. |
758 | BAE | SoksyCE ["] oedd enw hon . |
| | Soksy be.3S.IMP name that |
| | name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG this.ADJ.DEM.F.SG |
| | "Soksy" was her name. |
759 | BAE | du a gwyn oedd hi # a traed gwyn wrth_gwrs yn_de . |
| | black and white be.3S.IMP PRON.3SF and feet white of_course TAG |
| | black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ feet.N.MF.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM of_course.ADV isn't_it.IM |
| | She was black and white, with white hooves of course, right |
760 | ADW | +< traed gwyn . |
| | feet white |
| | feet.N.MF.SG white.ADJ.M |
| | white feet. |
761 | BAE | +, fel (ba)sech chi (y)n ddisgwyl . |
| | like be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT expect.NONFIN |
| | like.CONJ be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P PRT expect.V.INFIN+SM |
| | as you'd expect. |
762 | BAE | ac umCE # tad a mamCE # umCE Nantllais_BebbCE wyddoch chi o [/] o (y)r farmCE justCE fyny (y)r ffordd yma . |
| | and IM father and mother IM Nantllais_Bebb know.2PL.NONPAST PRON.2PL from from DET farm just up DET road here |
| | and.CONJ um.IM father.N.M.SG and.CONJ mam.N.SG um.IM name unk you.PRON.2P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF farm.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ up.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG here.ADV |
| | and the parents of Nantllais Bebb, you know, from the farm just up the road here. |
763 | ADW | +< ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
764 | BAE | +, oedden [//] oedd yna . |
| | be.3PL.IMP be.3S.IMP there |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | ...was there. |
765 | BAE | yn [/] <yn umCE> [//] &=click yn LlarwnesCE [?] maen nhw # ochr <ni i Fetws_y_CoedCE (fe)lly> [?] . |
| | in IM in Llawrnes be.3PL.PRES PRON.3PL side PRON.1PL to Betws_y_Coed thus |
| | PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP name be.V.3P.PRES they.PRON.3P side.N.F.SG we.PRON.1P to.PREP name so.ADV |
| | they're in Llawrnes, this side of Betws-y-Coed. |
766 | ADW | +< ie (dy)na chi ie . |
| | yes there PRON.2PL yes |
| | yes.ADV that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | yes, there you are, yes. |
767 | BAE | ac mi o'n i (y)n cael mynd ar gefn SoksyCE (y)ma [?] wrth_gwrs . |
| | and PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT get.NONFIN go.NONFIN on back Soksy here of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP back.N.M.SG+SM name here.ADV of_course.ADV |
| | and I got to go on the back of this Soksy, of course. |
768 | ADW | thrillE mawr . |
| | thrill big |
| | thrill.N.SG big.ADJ |
| | a great thrill. |
769 | BAE | bobl bach ie ! |
| | people little yes |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ yes.ADV |
| | dear me, yes! |
770 | BAE | ie a <dw i> [?] (y)n cofio mynd i_fyny (y)na efo sandalau ar fy nhraed unwaith felly # un bore dydd Sadwrn # a SoksyCE a dim ond merlen fechan oedd hi cofiwch # yn sefyll ar yn nhroed i (y)n_de . |
| | yes and be.1S.PRES PRT remember.NONFIN go.NONFIN up there with sandals on POSS.1S feet PRON.1S once thus one morning day Saturday and Soksy and NEG but pony small be.3S.IMP PRON.3SF remember.2PL.IMPER PRT stand.NONFIN on POSS.1S foot PRON.1S TAG |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV there.ADV with.PREP unk on.PREP my.ADJ.POSS.1S feet.N.MF.SG+NM once.ADV so.ADV one.NUM morning.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ name and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ unk small.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S remember.V.2P.IMPER PRT stand.V.INFIN on.PREP in.PREP turn.V.3S.IMPER+NM I.PRON.1S.[or].to.PREP isn't_it.IM |
| | yes, and I remember going up there once with sandals on my feet one Saturday morning, and Soksy, who was only a small pony, remember, standing on my foot, right. |
771 | ADW | o:hCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
772 | ADW | dw i (we)di cael honno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG |
| | I've had that. |
773 | BAE | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
774 | ADW | [- eng] not much fun ! |
| | |
| | not.ADV much.ADJ fun.N.SG |
| | |
775 | BAE | mi oedd yn fysedd y nhraed i (y)n ddu am wythnosau wedyn (fe)lly . |
| | PRT be.3S.IMP POSS.1S fingers POSS.1S feet PRON.1S PRT black for weeks afterwards thus |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT fingers.N.M.PL+SM my.ADJ.POSS.1S feet.N.MF.SG+NM to.PREP PRT black.ADJ+SM for.PREP weeks.N.F.PL afterwards.ADV so.ADV |
| | my toes were black for weeks after that. |
776 | ADW | [- eng] not much fun . |
| | |
| | not.ADV much.ADJ fun.N.SG |
| | |
777 | BAE | ond mi faswn i (we)di gallu # cael y nhroi i_ffwrdd fynd ar gefn ceffyl neu merlen am fy mywyd erCE ar_ôl mynd yna unwaith . |
| | but PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST can.NONFIN get.NONFIN POSS.1S turn.NONFIN away go.NONFIN on back horse or pony for POSS.1S life IM after go.NONFIN there once |
| | but.CONJ PRT.AFF be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S after.PREP be_able.V.INFIN get.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S turn.V.INFIN+NM out.ADV go.V.INFIN+SM on.PREP back.N.M.SG+SM horse.N.M.SG or.CONJ unk for.PREP my.ADJ.POSS.1S life.N.M.SG+NM er.IM after.PREP go.V.INFIN there.ADV once.ADV |
| | but I could have been put off getting on the back of a horse or pony for life after going there one time. |
778 | BAE | mi aethon ni fyny ffordd y GreninCE wyddoch chi fyny at [/] # at umCE PenmachnoCE . |
| | PRT go.1PL.PAST PRON.1PL up road DET Grenin know.2PL.NONPAST PRON.2PL up towards towards IM Penmachno |
| | PRT.AFF go.V.3P.PAST we.PRON.1P up.ADV way.N.F.SG the.DET.DEF name unk you.PRON.2P up.ADV to.PREP to.PREP um.IM name |
| | we went up the Grenin road, you know, up towards Penmachno. |
779 | ADW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
780 | BAE | +, o # umCE BontCE [//] umCE # o gyfeiriad Pont_yr_AfancCE (fe)lly . |
| | from IM Pont IM from direction Pont_yr_Afanc thus |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP um.IM name um.IM of.PREP direction.N.M.SG+SM name so.ADV |
| | from the direction of Pont-yr-Afanc. |
781 | BAE | ac umCE # &=click mae (y)r ffordd yn serth i xxx [//] gychwyn [?] . |
| | and IM be.3S.PRES DET road PRT steep to start.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG PRT steep.ADJ to.PREP start.V.INFIN+SM |
| | and the road is steep to start with. |
782 | BAE | ond dach chi (y)n mynd i_lawr oddi_ar ochr y ffordd wedyn # at y Conway_FallsE de . |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN down off side DET road after towards DET Conway_Falls TAG |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN down.ADV from_on.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF way.N.F.SG afterwards.ADV to.PREP the.DET.DEF name be.IM+SM |
| | but then you go down off the side of the road towards the Conway Falls. |
783 | ADW | (dy)na chi # ie . |
| | there PRON.2PL yes |
| | that_is.ADV you.PRON.2P yes.ADV |
| | that's right, yes. |
784 | BAE | +< a # rŵan ta <mae hwnna (y)n> [/] <mae o (y)n> [=! laughs] &=laugh un troedfedd mewn bob troedfedd lawr (y)r allt . |
| | and now then be.3S.PRES that PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT one foot in every foot down DET hill |
| | and.CONJ now.ADV be.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT one.NUM foot.N.F.SG in.PREP each.PREQ+SM foot.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk |
| | and now then it's one foot in every foot down the hill. |
785 | ADW | +< ohCE # ohCE ! |
| | |
| | oh.IM oh.IM |
| | |
786 | BAE | a dyma SoksyCE (y)n penderfynu bod gynni hi eisiau edrych dros ochr y dibyn (y)ma . |
| | and here Soksy PRT decide.NONFIN be.NONFIN with.3SF PRON.3SF want look.NONFIN over side DET precipice here |
| | and.CONJ this_is.ADV name PRT decide.V.INFIN be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S want.N.M.SG look.V.INFIN over.PREP+SM side.N.F.SG the.DET.DEF unk here.ADV |
| | and then Soksy decides that she wants to look over the edge. |
787 | BAE | a hithau (y)n dechrau mynd i_lawr yr allt efo fi ar ei chefn hi . |
| | and PRON.3SF PRT start.NONFIN go.NONFIN down DET hill with PRON.1S on POSS.3SF back PRON.3SF |
| | and.CONJ she.PRON.EMPH.F.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN down.ADV the.DET.DEF unk with.PREP I.PRON.1S+SM on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S back.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and she starts to go down the hill with me on her back |
788 | BAE | a mi oedd yng nghoesau i # wrth ymyl ei chlustiau hi rywle (y)n_de . |
| | and PRT be.3S.IMP POSS.1S legs PRON.1S by side POSS.3SF ears PRON.3SF somewhere TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S leg.N.F.PL+NM to.PREP by.PREP edge.N.F.SG her.ADJ.POSS.F.3S ears.N.MF.PL+AM she.PRON.F.3S somewhere.N.M.SG+SM isn't_it.IM |
| | and my legs were somewhere next to her ears, right. |
789 | BAE | a finnau (y)n gorwedd braidd xxx ar ei phen hi . |
| | and PRON.1S PRT lie.NONFIN somewhat on POSS.3SF head PRON.3SF |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT lie_down.V.INFIN rather.ADV on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | and I was sort of lying down on her head. |
790 | ADW | ohCE xxx ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
791 | BAE | +, <hefo &mh> [//] efo mhen i wrth ymyl ei chynffon hi +.. . |
| | with with head PRON.1S by side POSS.3SF tail PRON.3SF |
| | with.PREP+H with.PREP head.N.M.SG+NM to.PREP by.PREP edge.N.F.SG her.ADJ.POSS.F.3S tail.N.F.SG+AM she.PRON.F.3S |
| | with my head next to her tail! |
792 | ADW | ohCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
793 | BAE | +< +, <yn trio [/] trio> [=! laughs] dal # yn_ôl (fe)lly . |
| | PRT try.NONFIN try.NONFIN hold.NONFIN back thus |
| | PRT try.V.INFIN try.V.INFIN continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM back.ADV so.ADV |
| | trying to hold back. |
794 | ADW | +< trio dal hi nôl . |
| | try.NONFIN hold.NONFIN PRON.3SF back |
| | try.V.INFIN continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM she.PRON.F.3S fetch.V.INFIN |
| | trying to hold her back. |
795 | BAE | &=gasp bobl bach ! |
| | people little |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | dear me! |
796 | BAE | a fel o'n i (y)n deud ieuanc o'n i wrth_gwrs . |
| | and as be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN young be.1S.IMP PRON.1S of_course |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN young.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S of_course.ADV |
| | and as I was saying, I was young, of course. |
797 | BAE | felly erCE # &=laugh o'n i (y)n pryderu braidd xxx . |
| | thus IM be.1S.IMP PRON.1S PRT worry.NONFIN somewhat |
| | so.ADV er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT worry.V.INFIN rather.ADV |
| | so I was pretty worried [...] |
798 | ADW | +< a [//] # oedd hi dda bod eich mamCE ddim yn gwybod be o'ch chi (y)n wneud . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF good be.NONFIN POSS.2PL mother NEG PRT know.NONFIN what be.2PL.IMP PRON.2PL do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S good.ADJ+SM be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P mam.N.SG not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT unk you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM |
| | good thing your mother didn't know what you were doing |
799 | BAE | +< ohCE # wnaethon nhw byth xxx ddarganfod chwaith . |
| | IM do.3PL.PAST PRON.3PL never discover.NONFIN either |
| | oh.IM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P never.ADV discover.V.INFIN+SM.[or].detect.V.INFIN+SM neither.ADV |
| | oh, they never did xxx find out either. |
800 | ADW | +< MarikaCE ti (ddi)m (we)di gorffen efo hwn ? |
| | Marika PRON.2S NEG PRT.PAST finish.NONFIN with this |
| | name you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP complete.V.INFIN with.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | Marika, haven't you finished with this? |
801 | BAE | +< xxx weld beth ydy hwn . |
| | see.NONFIN what be.3S.PRES this |
| | see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | ...see what this is. |