5 | ENA | a wedyn xxx yn deud erbyn y diwedd oedd o (we)di mynd yn <jokeCE timod> [=! laughs] . |
| | and then PRT say.NONFIN by DET end be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN PRT joke know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT joke.N.SG know.V.2S.PRES |
| | and then, xxx saying by the end it had become a kind of joke, you know? |
13 | GWE | mae (y)na lotCE o densiwn rhwng Prydain a Ffrainc does ? |
| | be.3S.PRES there lot of tension between Britain and France TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP tension.N.M.SG+SM between.PREP Britain.N.F.SG.PLACE and.CONJ France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a lot of tension between Britain and France, isn't there? |
17 | ENA | mae o justCE yn +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | it's just... |
21 | ENA | wneith o gostio lotCE llai i ni efo # amaeth a (y)r C_A_PCE os (y)dan ni (y)n # ildio [?] (y)chydig bach xxx timod . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM cost.NONFIN lot less to PRON.1PL with agriculture and DET C_A_P if be.1PL.PRES PRON.1PL PRT yield.NONFIN a_bit little know.2S |
| | do.V.3S.FUT+SM of.PREP cost.V.INFIN+SM lot.N.SG smaller.ADJ.COMP to.PREP we.PRON.1P with.PREP agriculture.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF name if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT yield.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ know.V.2S.PRES |
| | it will cost us a lot less with agriculture and the CAP if we give way a little bit, you know. |
22 | ENA | mae o i_gyd be dan ni (y)n gallu cael allan ohono fo # yn y bôn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM all what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT can.NONFIN get.NONFIN out of.3SM PRON.3SM in DET base |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S all.ADJ what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN out.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF stump.N.M.SG.[or].base.N.M.SG |
| | it's all what we can get out of it, basically. |
27 | ENA | <gynni hi> [///] <wnaeth hi> [///] oedd hi (y)n &kә [//] dyfynnu lotCE o bobl . |
| | with.3SF PRON.3SF do.3S.PAST PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT quote.NONFIN lot of people |
| | with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT quote.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | she had.. . she.. . she quoted a lot of people. |
28 | ENA | ond oedd (y)na lotCE ofnadwy o iaith timod +// . |
| | but be.3S.IMP there lot awful of language know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG terrible.ADJ of.PREP language.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | but there was an awful lot of language, you know... |
32 | GWE | +< oedd o mwy fel darlith ta ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM more like lecture then |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP like.CONJ lecture.N.F.SG be.IM |
| | was it more like a lecture, then? |
33 | ENA | na oedd o (y)n rhy anffurfiol i fod yn ddarlith timod . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM PRT too informal to be.NONFIN PRT lecture know.2S |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT too.ADJ informal.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT lecture.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | no, it was too informal to be a lecture, you know. |
35 | ENA | ond dw i meddwl <bod yn deg efo hi> [?] achos bod o (y)n bwnc # anodd beth bynnag . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRT fair with PRON.3SF because be.NONFIN PRON.3SM PRT subject difficult what ever |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN PRT ten.NUM with.PREP she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT subject.N.M.SG+SM difficult.ADJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | but I think, to be fair to her, because it's a difficult subject anyway |
42 | ENA | aeth <o i> [?] lefydd mwya oddCE . |
| | go.3S.PAST PRON.3SM to places greatest strange |
| | go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S to.PREP places.N.M.PL+SM biggest.ADJ.SUP odd.ADJ |
| | it went to the strangest places! |
43 | ENA | umCE # rhywun yn mynd i Tesco'sCE i brynu # caws # a (y)r holl fusinessCE am bod Hufenfa_De_Arfon newydd gael Caws # LlŷnCE <sy wedi &k dod o> [=! laughs] CanadaCE neu rywbeth . |
| | IM someone PRT go.NONFIN to Tesco''s to buy.NONFIN cheese and DET whole business about be.NONFIN South_Caernarfon_Creameries new get.NONFIN Cheese Llŷn be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN from Canada or something |
| | um.IM someone.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP buy.V.INFIN+SM cheese.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF all.PREQ business.N.SG+SM for.PREP be.V.INFIN name new.ADJ get.V.INFIN+SM name name be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | um.. . someone going to Tesco's to buy cheese, and the whole business about the South Caernarfon Creameries recently having had "Caws Llŷn" that came from Canada or something. |
46 | ENA | timod yr [//] # <bod y Ffrainc [//] wellCE Ffrainc> [//] bod y Ffrainc yn tsitio achos bod nhw (y)n deud bod [/] bod ni (y)n &d allforio defaid yna wedyn bod nhw (y)n deud <bod y defaid> [//] bod y cig yn dod o Ffrainc . |
| | know.2S DET be.NONFIN DET France well France be.NONFIN DET France PRT cheat.NONFIN because be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT export.NONFIN sheep there after be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET sheep be.NONFIN DET meat PRT come.NONFIN from France |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE well.ADV France.N.F.SG.PLACE be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT export.V.INFIN sheep.N.F.PL there.ADV afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF sheep.N.F.PL be.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG PRT come.V.INFIN from.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | you know, that France.. . well, that France are cheating because they say we're exporting sheep, and then they say that the sheep.. . that the meat comes from France. |
64 | ENA | yeahCE mae rywun yn fwy ymwybodol ohono fo dydy # ar_ôl gweld o . |
| | yes be.3S.PRES someone PRT more conscious of.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG after see.NONFIN PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT more.ADJ.COMP+SM conscious.ADJ from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | yes, you're more aware of it, aren't you, after seeing it. |
71 | ENA | oedd o (y)n gofyn os o'n i (we)di siarad efo ChrisCE # ond dydw i heb . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT ask.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST talk.NONFIN with Chris but be.1S.PRES.NEG PRON.1S without |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP name but.CONJ be.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S without.PREP |
| | he was asking if I'd talked with Chris, but I haven't |
87 | ENA | ond (dy)dy o ddim ots bod chdi yma . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds be.NONFIN PRON.2S here |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S here.ADV |
| | it's no problem that you're here. |
97 | ENA | mae nhw (y)n wneud ryw ymchwil neu rywbeth i (y)r coleg <(y)dy o> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN some research or something for DET college be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM research.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | they're doing some research or something from the college, it is. |
113 | DYF | wellCE <mi fydd o nôl> [///] # mi fydd (y)na fil o c_dsE yn troi fyny un_ai fory neu dydd Llun . |
| | well PRT be.3S.FUT PRON.3SM back PRT be.3S.FUT there thousand of c_ds PRT turn.NONFIN up either tomorrow or day Monday |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV bill.N.M.SG+SM.[or].thousand.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S unk PRT turn.V.INFIN up.ADV either.ADV tomorrow.ADV or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, it will be back.. . there'll be a thousand CDs turning up either tomorrow or Monday. |
113 | DYF | wellCE <mi fydd o nôl> [///] # mi fydd (y)na fil o c_dsE yn troi fyny un_ai fory neu dydd Llun . |
| | well PRT be.3S.FUT PRON.3SM back PRT be.3S.FUT there thousand of c_ds PRT turn.NONFIN up either tomorrow or day Monday |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV bill.N.M.SG+SM.[or].thousand.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S unk PRT turn.V.INFIN up.ADV either.ADV tomorrow.ADV or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, it will be back.. . there'll be a thousand CDs turning up either tomorrow or Monday. |
125 | GWE | faint o gloch ? |
| | how_much of bell |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | what time? |
130 | DYF | dw i isio rywun &ə o # Cymdeithas_y_Cymod wneud [/] # ddeud rhywbeth . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want someone from from Fellowship_of_Reconciliation do.NONFIN say.NONFIN something |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG someone.N.M.SG+SM from.PREP name make.V.INFIN+SM say.V.INFIN+SM something.N.M.SG |
| | I want someone from the Fellowship of Reconciliation to do.. . to say something. |
134 | DYF | mae EdCE (we)di cynnig # ugain bottleCE o gwrw Palesteinaidd i ni . |
| | be.3S.PRES Ed PRT.PAST offer.NONFIN twenty bottle of beer Palestinian to PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP offer.V.INFIN twenty.NUM bottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM of.PREP beer.N.M.SG+SM name to.PREP we.PRON.1P |
| | Ed's offered us 20 bottles of Palestinian beer. |
148 | DYF | +< na dw i mynd i fynd i (y)r shopCE halalCE lawr ffordd a prynu # llwyth o umCE felafelCE mixE a pittaCE breadE a saladCE . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to go.NONFIN to DET shop halal down way and buy.NONFIN load of IM felafel mix and pitta bread and salad |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG halal.SV.INFIN down.ADV way.N.F.SG and.CONJ buy.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP um.IM felafel.N.SG mix.SV.INFIN and.CONJ pitta.N.SG bread.N.SG and.CONJ salad.N.SG |
| | no, I'm going to go to the halal shop down the road, and buy a load of felafel mix and pitta bread and salad. |
170 | GWE | (a)lla i biciad fyny nôl o <a dod nôl> [?] . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S pop.NONIFN up fetch.NONFIN PRON.3SM and come.NONFIN back |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S unk up.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | I can pop up to get him and come back |
175 | DYF | <dw (ddi)m> [//] dw i (dd)im yn gwybod sut mae o mynd i weithio . |
| | be.1S.PRES NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to work.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN+SM |
| | I don't know how it's going to work. |
197 | ENA | (by)sen ni (ddi)m gwaeth o [?] ofyn . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG worse of ask.NONFIN |
| | finger.V.3P.IMPER we.PRON.1P not.ADV+SM worse.ADJ.COMP of.PREP ask.V.INFIN+SM |
| | we've nothing to lose by asking. |
203 | DYF | yn bersonol <mae (y)r> [//] mae lotCE o (y)r lansio +.. . |
| | PRT personal be.3S.PRES DET be.3S.PRES lot of DET launch.NONFIN |
| | PRT personal.ADJ+SM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF launch.V.INFIN |
| | personally, a lot of the launching... |
205 | DYF | dw i (we)di cael lotCE [?] o sylw gan y cyfryngau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST have.NONFIN lot of attention from DET media |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP comment.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF media.N.M.PL |
| | I've had a lot of attention from the media. |
230 | DYF | soCE dw i (dd)im yn gwybod os oes (y)na lotCE o bwynt trio <&k roid> [?] o yn y siopau cyn Dolig . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES there lot of point try.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM in DET shops before Christmas |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV lot.N.SG of.PREP point.N.M.SG+SM try.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF shops.N.F.PL before.PREP Christmas.N.M.SG |
| | so I don't know whether there's much point putting it in the shops before Christmas. |
230 | DYF | soCE dw i (dd)im yn gwybod os oes (y)na lotCE o bwynt trio <&k roid> [?] o yn y siopau cyn Dolig . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES there lot of point try.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM in DET shops before Christmas |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV lot.N.SG of.PREP point.N.M.SG+SM try.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF shops.N.F.PL before.PREP Christmas.N.M.SG |
| | so I don't know whether there's much point putting it in the shops before Christmas. |
235 | ENA | +< ohCE [?] ellith o fod allan (dy)dy o (ddi)m ots . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM be.NONFIN out be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds |
| | oh.IM be_able.V.3S.FUT+SM of.PREP be.V.INFIN+SM out.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG |
| | oh, it can be out, it doesn't matter. |
235 | ENA | +< ohCE [?] ellith o fod allan (dy)dy o (ddi)m ots . |
| | IM can.3S.NONPAST PRON.3SM be.NONFIN out be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG odds |
| | oh.IM be_able.V.3S.FUT+SM of.PREP be.V.INFIN+SM out.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG |
| | oh, it can be out, it doesn't matter. |
236 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn gorfod bod yn +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT must.NONFIN be.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | it doesn't have to be... |
237 | GWE | +, &di (dy)dy (ddi)m yn gwerthu lotCE o c_dsE eraill beth bynnag . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT sell.NONFIN lot of c_ds others what ever |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN lot.N.SG of.PREP unk others.PRON thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | she doesn't sell many other CDs anyway. |
251 | ENA | sureCE o fod . |
| | sure of be.NONFIN |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | probably. |
259 | ENA | Cymdeithas_y_Cymod heb lotCE ofnadwy o grwpiau cry . |
| | Fellowship_of_Reconciliation without lot awful of groups strong |
| | name without.PREP lot.N.SG terrible.ADJ of.PREP groups.N.M.PL strong.ADJ |
| | The Fellowship of Reconciliation don't have many strong groups. |
293 | GWE | dyna be ddeudodd o . |
| | there what say.3S.PAST PRON.3SM |
| | that_is.ADV what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | that's what he said. |
298 | GWE | <fod y> [?] rhei o (y)r sylfaenwyr yn Iddewon beth bynnag . |
| | be.NONFIN DET some of DET founders PRT Jews what ever |
| | be.V.INFIN+SM the.DET.DEF some.PRON of.PREP the.DET.DEF unk PRT.[or].in.PREP Jews.N.M.PL thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | that some of the founders were Jews, anyway. |
304 | ENA | +< yndy yndy (yn)dy mae o # yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PREs be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes it is, yes |
316 | ENA | wnaeth o gymryd bandiau gwyn . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM take.NONFIN bands white |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP take.V.INFIN+SM bands.N.M.PL white.ADJ.M |
| | he took some white bands. |
318 | DYF | (be)causeE be wna i (y)dy wneud # tua [//] swp o bosteri # i fynd efo (y)r # c_dsE . |
| | because what do.1S.NONPAST PRON.1S be.3S.PRES make.NONFIN about batch of posters to go.NONFIN with DET c_ds |
| | because.CONJ what.INT do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM towards.PREP batch.N.M.SG of.PREP posters.N.M.PL+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF unk |
| | because what I'll do is make about.. . a batch of posters to go with the CDs. |
326 | DYF | wnes i ddanfon o i nghysylltiadau i gyd neithiwr soCE +// . |
| | do.1S.PAST PRON.1S deliver.NONFIN PRON.3SM to contacts PRON.1S all last_night so |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dispatch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP connections.N.M.PL+NM to.PREP joint.ADJ+SM last_night.ADV so.ADV |
| | I sent it to all my contacts last night so... |
328 | GWE | +< elli di yrru o ar e_bost ? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S send.NONFIN PRON.3SM on e_mail |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM drive.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP email.N.M.SG |
| | can you send it by e-mail? |
331 | ENA | wna i ## anfon o (y)mlaen . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S send.NONFIN PRON.3SM forward |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S send.V.INFIN he.PRON.M.3S forward.ADV |
| | I'll forward it on. |
334 | GWE | +< mae o (y)r union (y)r un peth justCE G_RobertsCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET exact DET one thing just G_Roberts |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ name |
| | it's exactly the same, but G_Roberts. |
347 | GWE | +< &=laugh dw i meddwl alla i gerdded lawr y lôn de o Lôn_BoptyCE ## i fan hyn ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S walk.NONFIN down DET lane TAG from Lôn_Bopty to place this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S walk.V.INFIN+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk be.IM+SM from.PREP name to.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | I think I can walk down the road, right, from Lôn Bopty to here! |
373 | ENA | yn Y_FfynnonCE mae o # ta <(y)n y Caplan(dy)> [//] <yn y> [?] +/? |
| | in Y_Ffynnon be.3S.PRES PRON.3SM or in DET Chaplaincy in DET |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM in.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF |
| | is it in Y Ffynnon, or in the Chaplain...in the..? |
379 | ENA | do oedd o (y)n greatCE y noson honna . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT great DET night that |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT great.ADJ the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | yes, it was great, that night. |
380 | ENA | justCE cyn &de agor y # ardd heddwch (y)na oedd o yn_de ? |
| | just before open.NONFIN DET garden peace there be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | just.ADV before.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM peace.N.M.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | just before opening that peace garden, it was, wasn't it? |
384 | ENA | oedd o noson cynt yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM night before be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S night.N.F.SG earlier.ADJ be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was the night before, wasn't it? |
388 | GWE | <oedd (y)na> [?] lotCE o fwyd Arabeg yn y noson honno doedd ? |
| | be.3S.IMP there lot of food Arabic in DET night that be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG+SM name in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a lot of Arabic food that night, wasn't there? |
389 | ENA | +< ohCE oedd o (y)n lovelyE ! |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | oh, it was lovely! |
390 | ENA | oedd o (y)n gorgeousE ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT gorgeous |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT gorgeous.ADJ |
| | it was gorgeous! |
397 | ENA | oedd hi (we)di wneud lotCE fawr # o gwaith xxx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN lot big of work |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP work.N.M.SG |
| | she'd done a lot of work [...]. |
398 | DYF | wellCE alla i (ddi)m gaddo fydd o mor ## niceCE â be wnaeth [?] hi ond +.. . |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S NEG promise.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM as nice with what do.3S.PAST PRON.3SF but |
| | well.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM promise.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S as.ADJ nice.ADJ as.CONJ what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S but.CONJ |
| | well, I can't promise it'll be as nice as what she did, but... |
417 | ENA | <(he)blaw am y sleisen o lardCE wnes i roid ar <yn &f> [//] peth (y)na meddwl mai caws oedd o> [=! laughs] ! |
| | except for DET slice of lard do.1S.PAST PRON.1S put.NONFIN on POSS.1S thing there think.NONFIN PRT cheese be.3S.IMP PRON.3SM |
| | without.PREP for.PREP the.DET.DEF unk of.PREP lard.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG there.ADV think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS cheese.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | except for that slice of lard I put on that thing thinking it was cheese! |
417 | ENA | <(he)blaw am y sleisen o lardCE wnes i roid ar <yn &f> [//] peth (y)na meddwl mai caws oedd o> [=! laughs] ! |
| | except for DET slice of lard do.1S.PAST PRON.1S put.NONFIN on POSS.1S thing there think.NONFIN PRT cheese be.3S.IMP PRON.3SM |
| | without.PREP for.PREP the.DET.DEF unk of.PREP lard.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG there.ADV think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS cheese.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | except for that slice of lard I put on that thing thinking it was cheese! |
424 | ENA | &ɔ oedd o (y)n edrych yn union fel caws ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT exact like cheese |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT exact.ADJ like.CONJ cheese.N.M.SG |
| | it looked exactly like cheese! |
428 | ENA | <oedd (y)na ne(b)> [/] wellCE oedd (y)na neb yn gymryd o nag oedd xxx o'n i (we)di +//? |
| | be.3S.IMP there nobody well be.3S.IMP there nobody PRT take.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON PRT take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP |
| | nobody was taking it, were they, [...] I'd ...? |
434 | ENA | xxx oedd o (y)n jokeCE &=laugh ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT joke |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT joke.N.SG |
| | [...] it was a joke! |
436 | ENA | timod cymryd biteE o [=! laughs] &=laugh +.. . |
| | know.2S take.NONFIN bite of |
| | know.V.2S.PRES take.V.INFIN bite.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | you know, took a bite of... |
438 | DYF | <oedd o (y)n afiach doedd> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT disgusting be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was disgusting, wasn't it. |
440 | ENA | <doedd o ddim yn niceCE> [=! laughs] atE allE atE allE atE allE ! |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT nice at all at all at all |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ at.PREP all.ADJ at.PREP all.ADJ at.PREP all.ADJ |
| | it wasn't nice at all at all at all! |
445 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn syniad da ! |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT idea good |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ |
| | it's not a good idea! |
483 | DYF | wellCE mae (y)r hogan sy (y)n canu efo fi HayleyCE mae chariad hi Bertie_BurtonCE <yn # erCE &f> [///] mae o ar y &p pwyllgor be bynnag ydyn nhw Pesda_RocCE . |
| | well be.3S.PRES DET girl be.PRES.REL PRT sing.NONFIN with PRON.1S Hayley be.3S.PRES love PRON.3SF Bertie_Burton PRT IM be.3S.PRES PRON.3SM on DET committee what ever be.3PL.PRES PRON.3PL Pesda_Roc |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT sing.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM name be.V.3S.PRES love.N.MF.SG+AM she.PRON.F.3S name PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG what.INT -ever.ADJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P name |
| | well, the girl who sings with me, Hayley, her boyfriend Bertie Burton is.. . he's on the committee, or whatever they are, of Pesda Roc. |
517 | GWE | yeahCE soCE ti (y)n gofyn rŵan am guestE listCE o # bedwar neu ## be bynnag . |
| | yeah so PRON.2S PRT ask.NONFIN now for guest list of four or what ever |
| | yeah.ADV so.ADV you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN now.ADV for.PREP guest.N.SG list.N.SG of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP four.NUM.M+SM or.CONJ what.INT -ever.ADJ |
| | yeah, so you ask them now for a guest list of four or whatever. |
522 | GWE | rhag ofn iddyn nhw ddeu(d) (wr)tha chdi ar y noson # dan ni (dd)im yn cael ### chwaneg o bobl . |
| | from fear to.3PL PRON.3PL say.NONFIN to.2S PRON.2S on DET night be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN extra of people |
| | from.PREP fear.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN unk of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | in case they tell you on the night that we're not having more people. |
533 | GWE | mae o ar blât dydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on plate be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP plate.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on a plate, isn't it? |
535 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is. |
537 | DYF | +< fedra [?] i wneud # cyhoeddiad o (y)r llwyfan . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S make.NONFIN announcement from DET stage |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM publication.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF stage.N.M.SG |
| | I can make an announcement from the stage. |
552 | GWE | ta dw i (we)di # cael hwnna o # unrhyw le ? |
| | or be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that from any place |
| | be.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP any.ADJ place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM |
| | or have I got that from nowhere? |
555 | DYF | mae (y)na ugain munud o gerddoriaeth gyd efo ei_gilydd . |
| | be.3S.PRES there twenty minute of music all with each_other |
| | be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG of.PREP music.N.F.SG+SM joint.ADJ+SM with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | there's 20 minutes of music all together. |
557 | DYF | (dy)dy o (dd)im yn ormod na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT too_much NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP too_much.QUANT+SM than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it's not too much, is it? |
566 | DYF | a mae timod yeahCE # ugain munud o gerddoriaeth dw i meddwl (y)n ddigon teg timod . |
| | and be.3S.PRES know.2S yeah twenty minute of music be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT enough fair know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES yeah.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG of.PREP music.N.F.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN PRT enough.QUAN+SM fair.ADJ know.V.2S.PRES |
| | and, yeah, you know, 20 minutes of music I think is fair enough, you know. |
567 | GWE | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
570 | ENA | (dy)dy o (ddi)m yn &d +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it's not... |
588 | DYF | mae nhw (y)n cyrraedd mewn boxesCE o: dau_ddeg_pump fel arfer . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT arrive.NONFIN in boxes of twenty_five like habit |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk like.CONJ habit.N.M.SG |
| | they arrive in boxes of 25, usually. |
592 | ENA | +< oedd o yma yn_doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM here be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF from.PREP here.ADV be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was here, wasn't it? |
594 | ENA | oedd o ar y ddeskCE yma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM on DET desk here |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM here.ADV |
| | it was on the desk here. |
602 | ENA | o'n isio dangos o i MarikaCE beth bynnag . |
| | be.1S.IMP want show.NONFIN PRON.3SM to Marika what ever |
| | be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG show.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP name thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | I wanted to show it to Marika anyway. |
610 | ENA | mae o (y)n erCE ### edrych yn goodE ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM look.NONFIN PRT good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM look.V.INFIN PRT good.ADJ |
| | it looks good. |
615 | GWE | disgrifio dy hun fath â # personCE o FangorCE bellach ! |
| | describe.NONFIN POSS.2S self kind with person from Bangor further |
| | describe.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG type.N.F.SG+SM as.PREP person.N.SG from.PREP name far.ADJ.COMP+SM |
| | describing yourself as a person from Bangor now! |
616 | DYF | cerddor [!!] o FangorCE . |
| | musician from Bangor |
| | musician.N.M.SG from.PREP name |
| | a musician from Bangor. |
617 | GWE | cerddor o FangorCE . |
| | musician from Bangor |
| | musician.N.M.SG from.PREP name |
| | a musician from Bangor. |
624 | DYF | dw i yn teimlo ran o (y)r lle xxx byth yn gallu dianc anywayE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN part of DET place never PRT can.NONFIN escape.NONFIN anyway |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG never.ADV PRT be_able.V.INFIN escape.V.INFIN anyway.ADV |
| | I do feel a part of the place [...] can never escape, anyway. |
628 | GWE | xxx allan # o fan hyn erbyn y ## unfed_ar_ddeg_ar_hugain o Ragfyr . |
| | out of place this by DET thirty_first of December. |
| | out.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP by.PREP the.DET.DEF unk of.PREP December.N.M.SG+SM |
| | [...] out of here by the 31st of December. |
628 | GWE | xxx allan # o fan hyn erbyn y ## unfed_ar_ddeg_ar_hugain o Ragfyr . |
| | out of place this by DET thirty_first of December. |
| | out.ADV of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP by.PREP the.DET.DEF unk of.PREP December.N.M.SG+SM |
| | [...] out of here by the 31st of December. |
629 | ENA | (dy)dy o ddim ! |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | he's not! |
638 | ENA | be mae o mynd i wneud ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what's he going to do? |
639 | DYF | mae mynd i werthu llyfrau ail_law <o ei> [/] o ei loftCE # dros y We ! |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to sell.NONFIN books second_hand from POSS.3S from POSS.3SM loft over DET Web |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP sell.V.INFIN+SM books.N.M.PL unk of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S loft.N.SG over.PREP+SM the.DET.DEF name |
| | he's going to sell second-hand books from his bedroom over the internet! |
639 | DYF | mae mynd i werthu llyfrau ail_law <o ei> [/] o ei loftCE # dros y We ! |
| | be.3S.PRES go.NONFIN to sell.NONFIN books second_hand from POSS.3S from POSS.3SM loft over DET Web |
| | be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP sell.V.INFIN+SM books.N.M.PL unk of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S loft.N.SG over.PREP+SM the.DET.DEF name |
| | he's going to sell second-hand books from his bedroom over the internet! |
640 | DYF | wneith o wneud fortuneCE hefyd ! |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM make.NONFIN fortune too |
| | do.V.3S.FUT+SM of.PREP make.V.INFIN+SM fortune.N.SG also.ADV |
| | he'll make a fortune, too! |
641 | GWE | oedd o (y)n cario ryw lyfrau ail_law fyny neithiwr &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT carry.NONFIN some books second_hand up last_night |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN some.PREQ+SM books.N.M.PL+SM unk up.ADV last_night.ADV |
| | he was carrying some second-hand books up last night. |
643 | DYF | ohCE wnes i ffeindio oedd (y)na lyfr Cymraeg o (y)r enw BarddrinCE ["] # lawr yna . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S find.NONFIN be.3S.IMP there book Welsh of DET name Barddrin down there |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S find.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV book.N.M.SG+SM Welsh.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV |
| | oh, I found there was a Welsh book called "Barddrin" down there. |
644 | DYF | mae hwnna werth cant pedwar_deg o bunnoedd dan ni (we)di ffeindio allan . |
| | be.3S.PRES that worth hundred forty of pounds be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST find.NONFIN out |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM hundred.N.M.SG forty.NUM of.PREP pounds.N.F.PL+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP find.V.INFIN out.ADV |
| | that's worth £140, we've found out. |
647 | DYF | justCE disgrifiad o # typeCE [?] o farddoneg # cynnar be bynnag . |
| | just description of type of poetry early what ever |
| | just.ADV description.N.M.SG of.PREP type.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk early.ADJ what.INT -ever.ADJ |
| | just a description of a type of early poetry, whatever. |
647 | DYF | justCE disgrifiad o # typeCE [?] o farddoneg # cynnar be bynnag . |
| | just description of type of poetry early what ever |
| | just.ADV description.N.M.SG of.PREP type.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk early.ADJ what.INT -ever.ADJ |
| | just a description of a type of early poetry, whatever. |
652 | DYF | gyn fo gant a mil o lyfrau Cymraeg <lawr (y)na> [?] actuallyE # ail_law . |
| | with PRON.3SM hundred and thousand of books Welsh down there actually second_hand |
| | with.PREP he.PRON.M.3S hundred.N.M.SG+SM and.CONJ thousand.N.F.SG of.PREP books.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV actual.ADJ+ADV unk |
| | he's got a thousands of Welsh books down there, actually, second hand. |
660 | ENA | +< dod i_mewn ar y trydydd o Ionawr ## am tua wythnos . |
| | come.NONFIN in on DET third of January for about week |
| | come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF third.ORD.M of.PREP January.N.M.SG for.PREP towards.PREP week.N.F.SG |
| | coming in on the 3rd of January, for about a week. |
668 | ENA | soCE dw (ddi)m yn gwybod # faint o disruptionE gewch chi . |
| | so be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much of disruption get.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP disruption.N.SG get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P |
| | so I don't know how much disruption you'll get. |
694 | GWE | <alla i> [?] wneud fel yr hogiau (y)na o Abertawe de ? |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN like DET boys there from Swansea TAG |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM like.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL there.ADV from.PREP Swansea.NAME.PLACE be.IM+SM |
| | I could do like those lads from Swansea did, right? |
698 | ENA | (doe)s gynnon ni (dd)im_byd i golli o ofyn iddo fo nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL nothing to lose.NONFIN of ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P nothing.ADV+SM to.PREP lose.V.INFIN+SM of.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | we've got nothing to lose asking him, have we? |
707 | ENA | +< xxx bod o (ddi)m yn wyn . |
| | be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT white |
| | be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT white.ADJ.M+SM |
| | [...] that it's not white. |
708 | DYF | o leia dach chi (y)n hwfro . |
| | of least be.2PL.PRES PRON.2PL PRT hoover.NONFIN |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP unk |
| | at least you hoover. |
717 | GWE | +< +, &dad ## datblygio (y)r laptopE rhoid o mewn bagCE # a ## cymryd y laptopE a (y)r [/] # y leadsE a phopeth . |
| | unplug.NONFIN DET laptop put.NONFIN PRON.3SM in bag and take.NONFIN DET laptop and DET leads and everything |
| | unk the.DET.DEF unk give.V.INFIN.[or].give.V.0.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP bag.N.SG and.CONJ take.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF lead.N.PL and.CONJ everything.N.M.SG+AM |
| | ...unplugged the laptop, put it in a bag, and took the laptop and the leads and everything. |
743 | GWE | o'n i (y)n meddwl bod hi (we)di fath â wneud jokeCE timod a rhoid o # yn y skipCE neu +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST kind with make.NONFIN joke know.2S and put.NONFIN PRON.3SM in DET skip or |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ make.V.INFIN+SM joke.N.SG know.V.2S.PRES and.CONJ give.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF skip.N.SG or.CONJ |
| | I thought she'd, like, made a joke, you know, and put it in the skip, or... |
757 | GWE | +" mae o (we)di diflannu ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST disappear.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP disappear.V.INFIN |
| | "it's disappeared!" |
758 | ENA | oedd o (y)n horribleCE o brofiad actuallyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT horrible of experiance actually |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT horrible.ADJ of.PREP experience.N.M.SG+SM actual.ADJ+ADV |
| | it was a horrible experience actually. |
758 | ENA | oedd o (y)n horribleCE o brofiad actuallyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT horrible of experiance actually |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT horrible.ADJ of.PREP experience.N.M.SG+SM actual.ADJ+ADV |
| | it was a horrible experience actually. |
759 | ENA | oedd hi (we)di &d erCE <fath o> [?] ## dychryn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST IM kind of scare.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP er.IM type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S frighten.V.INFIN |
| | she was kind of, er, scared. |
760 | GWE | <wnaeth o> [?] ypsetio hi do ? |
| | do.3S.PAST PRON.3SM upset.NONFIN PRON.3SF yes |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S unk she.PRON.F.3S yes.ADV.PAST |
| | it upset her, didn't it? |
761 | ENA | +< wnaeth o ypsetio IreneCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM upset.NONFIN Irene |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S unk name |
| | it upset Irene. |
783 | GWE | a (dy)dy pob # hen wraig neu hen ŵr ddim yn gallu cau o (y)n iawn . |
| | and be.3S.PRES.NEG every old woman or old man NEG PRT can.NONFIN close.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG each.PREQ old.ADJ wife.N.F.SG+SM or.CONJ old.ADJ man.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN close.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | and not every old woman or old man can close it properly. |
784 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn gallu agor o (y)n y gwaelod (y)na chwaith yn iawn <ond erCE> [?] +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN open.NONFIN PRON.3SM in DET bottom there either PRT right but IM |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN open.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG there.ADV neither.ADV PRT OK.ADV but.CONJ er.IM |
| | they can't open it at the bottom properly either, but er... |
811 | DYF | +< pa ffordd ddoth o fewn trwy (y)r drws yna [?] ? |
| | which way come.3S.PAST PRON.3SM in through DET door there |
| | which.ADJ way.N.F.SG come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG there.ADV |
| | which way did he come in, through that door? |
817 | ENA | ond oedd o (y)n digwydd bod y diwrnod hwnnw yn_doedd ? |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT happen.NONFIN be.NONFIN DET day that be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but it so happened that it was that day, wasn't it? |
835 | GWE | ond ti justCE yn meddwl bod o bach yn oddCE timod &ɔ ## &=sigh bod rywun justCE digwydd # (we)di cerdded i_mewn a # gwybod bod (y)na laptopE ar y ddeskCE . |
| | but PRON.2S just PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM little PRT odd know.2S be.NONFIN someone just happen.NONFIN PRT.PAST walk.NONFIN in and know.NONFIN be.NONFIN there laptop on DET desk |
| | but.CONJ you.PRON.2S just.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S small.ADJ PRT odd.ADJ know.V.2S.PRES be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ happen.V.INFIN after.PREP walk.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk on.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM |
| | but you just think it's a bit odd, you know, that someone just happens to have walked in, and knew that there was a laptop on the desk. |
861 | GWE | o lle ti (y)n cael # yr arian i wneud hynny ta ? |
| | from where PRON.2S PRT get.NONFIN DET money to do.NONFIN that then |
| | of.PREP place.N.M.SG you.PRON.2S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.IM |
| | where are you getting the money from to do that then? |
871 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he is. |
872 | GWE | mae o # yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | he is, yes. |
874 | ENA | wellCE ddo i â boxCE o win Masnach_DegCE efo fi (he)fyd . |
| | well come.1S.NONPAST PRON.1S with box of wine Fair_Trade with PRON.1S too |
| | well.ADV come.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S with.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM of.PREP wine.N.M.SG+SM name with.PREP I.PRON.1S+SM also.ADV |
| | well I'll bring a box of Fair Trade wine with me too. |
877 | ENA | +< achos (dy)dy ## ychydig o boteli o gwrw (ddi)m <yn mynd i fynd yn bell iawn> [=! laughs] ! |
| | because be.3S.PRES.NEG a_little of bottles of beer NEG PRT go.NONFIN to go.NONFIN PRT far very |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG a_little.QUAN of.PREP bottle.V.2S.PRES+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP beer.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM PRT far.ADJ+SM very.ADV |
| | because a few bottles of beer aren't going to go very far! |
877 | ENA | +< achos (dy)dy ## ychydig o boteli o gwrw (ddi)m <yn mynd i fynd yn bell iawn> [=! laughs] ! |
| | because be.3S.PRES.NEG a_little of bottles of beer NEG PRT go.NONFIN to go.NONFIN PRT far very |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG a_little.QUAN of.PREP bottle.V.2S.PRES+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP beer.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM PRT far.ADJ+SM very.ADV |
| | because a few bottles of beer aren't going to go very far! |
882 | ENA | nac ydy na <ddown ni â coupleCE o> [?] xxx . |
| | NEG be.3S.PRES no come.1PL.NONPAST PRON.1PL with couple of |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT.NEG come.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P with.PREP couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | no, it's not, we'll bring a couple of [...] |
883 | DYF | ffansïo [?] ychydig o gerddoriaeth fyw . |
| | fancy.NONFIN a_little of music live |
| | fancy.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP music.N.F.SG+SM live.V.INFIN+SM |
| | fancy a bit of live music. |
884 | DYF | dw i mynd i # trio gael (y)chydig o (y)r bandCE i droi fyny soCE +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to try.NONFIN get.NONFIN a_little of DET band to turn.NONFIN up so |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP try.V.INFIN get.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP the.DET.DEF band.N.SG to.PREP turn.V.INFIN+SM up.ADV so.ADV |
| | I'm going to try and get a few of the band to turn up, so... |
886 | DYF | dan ni (ddi)m yn gallu wneud y c_dE ond timod [?] xxx gallu ## chwarae o . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT can.NONFIN do.NONFIN DET c_d but know.2S can.NONFIN play.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk but.CONJ know.V.2S.PRES be_able.V.INFIN play.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | we can't do the CD, but, you know, [...] can play it. |
887 | GWE | da fydd o (y)n hwyl . |
| | good be.3S.FUT PRON.3SM PRT fun |
| | be.IM+SM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fun.N.F.SG |
| | good, it'll be fun. |
893 | DYF | wna i ffonio BertieCE wan a gweld <faint o> [?] guestE listCE +// . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S phone.NONFIN Bertie now and see.NONFIN how_much of guest list |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S phone.V.INFIN name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM and.CONJ see.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP guest.N.SG list.N.SG |
| | I'll ring Bertie now, and see how much of a guest list... |
901 | DYF | a wedyn mae nhw (y)n gorod gwario deuddeg cant ar fflio ryw gitaryddE <drosor o> [/] drosodd o AmericaCE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN spend.NONFIN twelve hundred on fly.NONFIN some guitarist over from over from America |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN spend.V.INFIN twelve.NUM hundred.N.M.SG on.PREP unk some.PREQ+SM unk unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP over.ADV+SM from.PREP name |
| | and then they've got to spend £1200 on flying some guitarist over from America. |
901 | DYF | a wedyn mae nhw (y)n gorod gwario deuddeg cant ar fflio ryw gitaryddE <drosor o> [/] drosodd o AmericaCE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN spend.NONFIN twelve hundred on fly.NONFIN some guitarist over from over from America |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN spend.V.INFIN twelve.NUM hundred.N.M.SG on.PREP unk some.PREQ+SM unk unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP over.ADV+SM from.PREP name |
| | and then they've got to spend £1200 on flying some guitarist over from America. |
907 | ENA | yn lle ym BethesdaCE mae o ta i fi gael dangos y nhwpdra llwyr . |
| | in where in Bethesda be.3S.PRES PRON.3SM then for PRON.1S get.NONFIN show.NONFIN POSS.1S stupidity total |
| | in.PREP where.INT in.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM show.V.INFIN the.DET.DEF unk complete.ADJ |
| | where in Bethesda is it then, to show my complete stupidity? |
913 | DYF | yna [?] [//] gynno dal tinselCE aur ac arian o_gwmpas llwyfan ### o (y)r hen xx . |
| | there with.3SM still tinsel gold and silver around stage from DET old |
| | there.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM tinsel.N.SG gold.N.M.SG and.CONJ money.N.M.SG around.ADV stage.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF old.ADJ |
| | they've still got gold and silver tinsel around the stage, from the old [..]. |
914 | GWE | oes [//] ydy (y)r umCE # timod y deunydd yn dod lawr o (y)r to (y)na hefyd ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET IM know.2S DET material PRT come.NONFIN down from DET roof there too |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF material.N.M.SG PRT come.V.INFIN down.ADV of.PREP the.DET.DEF roof.N.M.SG there.ADV also.ADV |
| | does that, you know, stuff come down from that roof too? |
916 | GWE | +, ar hyn o bryd timod yr # stripsE arian a ballu fath â ryw bingoCE hallE ers_talwm [=! laughs] ! |
| | on this of time know.2S DET strips silver and stuff kind with some bingo hall in_the_past |
| | on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF strip.N.PL money.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM bingo.N.SG.[or].pingo.N.SG+SM hall.N.SG for_some_time.ADV |
| | ...at the moment, you know, the silver strips and stuff, like some bingo hall from way back! |
923 | GWE | do oedd (y)na lotCE o bartiesCE yn digwydd (y)na . |
| | yes be.3S.IMP there lot of parties PRT happen.NONFIN there |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP unk PRT happen.V.INFIN there.ADV |
| | yes, there were a lot of parties going on there. |
943 | GWE | mae sureCE bod nhw (we)di wneud elw allan o hynny . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST make.NONFIN profit out of that |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM profit.N.M.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | they must have made a profit from that. |
949 | ENA | +< mae lotCE o bobl yn gweithio i Mantell_GwyneddCE does ? |
| | be.3S.PRES lot of people PRT work.NONFIN for Mantell_Gwynedd be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT work.V.INFIN to.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are a lot of people working for Mantell Gwynedd aren't there? |
953 | GWE | fo oedd o yeahCE ? |
| | PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM yeah |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it was him, was it? |
955 | ENA | mae Gymraeg o (y)n eitha da hefyd chwarae teg . |
| | be.3S.PRES Welsh PRON.3SM PRT fairly good too play.NONFIN fair |
| | be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV be.IM+SM also.ADV game.N.M.SG fair.ADJ |
| | his Welsh is pretty good too, fair play. |
960 | ENA | na mae o +/ . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no, it's... |
967 | ENA | wnaeth [?] hi ddod i wneud gweithdai yn [?] noddfa coupleCE o weithiau . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF come.NONFIN to do.NONFIN workshops in refuge couple of times |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM workshops.N.M.PL PRT.[or].in.PREP refuge.N.F.SG couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | she came to do workshops at the refuge a couple of times. |
980 | GWE | ond ## timod (dy)dy o (ddi)m yn deud be (y)dy (y)r pris . |
| | but know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN what be.3S.PRES DET price |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF price.N.M.SG |
| | but, you know, it doesn't say what the price is. |
981 | ENA | +< (dy)dy o (ddi)m yn deud faint [?] ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN how_much |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | it doesn't say how much? |
982 | GWE | a (dy)dy o (ddi)m yn deud bod nhw i_gyd wedi mynd chwaith . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL all PRT.PAST go.NONFIN either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ after.PREP go.V.INFIN neither.ADV |
| | and it doesn't say that they've all gone, either. |
995 | ENA | mae o (we)di cael gŵydd &=laugh . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN goose |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN goose.N.F.SG.[or].presence.N.M.SG |
| | he's had a goose. |
997 | GWE | ydy rei o (y)r erCE +.. . |
| | be.3S.PRES some of DET IM |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | are some of the, er... |
1039 | GWE | <mae o> [?] mynd i fod yn strictCE de ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to be.NONFIN PRT strict TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT strict.ADJ be.IM+SM |
| | it/he's going to be strict, right? |
1042 | ENA | wnawn ni # ffeindio # ffordd o ddatrys hynny &=laugh . |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL find.NONFIN way of resolve.NONFIN that |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P find.V.INFIN way.N.F.SG of.PREP solve.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | we'll find a way to resolve that. |
1047 | GWE | Dick(ie)CE [/] Dickie_DixonCE de oedd o wastad yn cerdded mewn i (y)r EisteddfodCE yn y bore # hefo morthwyl ### a &sə bagCE o hoelion neu justCE morthwyl timod ? |
| | Dickie Dickie_Dixon TAG be.3S.IMP PRON.3SM always PRT walk.NONFIN in to DET Eisteddfod in DET morning with hammer and bag of nails or just hammer know.2S |
| | name name be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S flat.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG with.PREP+H unk and.CONJ bag.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nail.V.1P.PAST.[or].nail.V.3P.PAST or.CONJ just.ADV unk know.V.2S.PRES |
| | Dickie Dixon, right, he always used to walk into the Eisteddfod in the morning with a hammer, and a bag of nails, or just a hammer, you know. |
1047 | GWE | Dick(ie)CE [/] Dickie_DixonCE de oedd o wastad yn cerdded mewn i (y)r EisteddfodCE yn y bore # hefo morthwyl ### a &sə bagCE o hoelion neu justCE morthwyl timod ? |
| | Dickie Dickie_Dixon TAG be.3S.IMP PRON.3SM always PRT walk.NONFIN in to DET Eisteddfod in DET morning with hammer and bag of nails or just hammer know.2S |
| | name name be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S flat.ADJ+SM PRT walk.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF name in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG with.PREP+H unk and.CONJ bag.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nail.V.1P.PAST.[or].nail.V.3P.PAST or.CONJ just.ADV unk know.V.2S.PRES |
| | Dickie Dixon, right, he always used to walk into the Eisteddfod in the morning with a hammer, and a bag of nails, or just a hammer, you know. |
1048 | GWE | oedd neb yn gofyn wrtho fo # am docyn achos oedd o justCE cerdded syth i_mewn . |
| | be.3S.IMP nobody PRT ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM for ticket because be.3S.IMP PRON.3SM just walk.NONFIN straight in |
| | be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP ticket.N.M.SG+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV walk.V.INFIN straight.ADJ in.ADV.[or].in.PREP |
| | nobody asked him for a ticket, because he just walked straight in. |
1049 | GWE | xxx oedden nhw meddwl mai un o (y)r gweithwyr oedd o timod &=laugh ! |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL think.NONFIN PRT one of DET workers be.3S.IMP PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM of.PREP the.DET.DEF workers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | [...] they thought that he was one of the workers, you know! |
1049 | GWE | xxx oedden nhw meddwl mai un o (y)r gweithwyr oedd o timod &=laugh ! |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL think.NONFIN PRT one of DET workers be.3S.IMP PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS one.NUM of.PREP the.DET.DEF workers.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | [...] they thought that he was one of the workers, you know! |
1053 | GWE | felly os wisgi di # un o (y)r umCE +/ . |
| | thus if wear.2S.NONPAST PRON.2S one of DET IM |
| | so.ADV if.CONJ dress.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | so if you wear one of those... |
1060 | ENA | alla i fod yn un o (y)r stiwardiaid wedyn ! |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S be.NONFIN PRT one of DET stewards then |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.INFIN+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk afterwards.ADV |
| | I can be one of the stewards then! |
1086 | GWE | dw i meddwl fyddan nhw (y)n gaeth iawn oherwydd justCE y rheolau tân # a gwybod bod gymaint o bobl isio mynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3PL.FUT PRON.3PL PRT strict very because just DET rules fire and know.NONFIN be.NONFIN so_much of people want go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT captive.ADJ+SM very.ADV because.CONJ just.ADV the.DET.DEF rules.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | I think they'll be very strict, because of, just the fire regulations, and knowing that so many people want to go. |
1096 | GWE | achos gei di weld fydd (y)na lwyth o bobl justCE yn troi fyny yn trio mynd i_fewn hefyd . |
| | because get.2S.NONPAST PRON.2S see.NONFIN be.3S.FUT there load of people just PRT turn.NONFIN up PRT try.NONFIN go.NONFIN in too |
| | because.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM see.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ PRT turn.V.INFIN up.ADV PRT try.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP also.ADV |
| | because, you'll see, there'll be loads of people just turning up trying to go in too. |
1100 | ENA | soCE (dy)dy o (ddi)m reallyE (y)n # <deg i> [=! laughs] +.. . |
| | so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG really PRT fair to |
| | so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT ten.NUM to.PREP |
| | so it's not really fair to... |
1102 | ENA | +< timod tydy o (ddi)m yn +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | know.V.2S.PRES unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | you know, it's not... |