1 | ENA | justCE isio gweld be oedd yn mynd i ddigwydd yn y &sg peth (y)na (y)n Hong_KongCE . |
| | just want see.NONFIN what be.3S.IMP PRT go.NONFIN to happen.NONFIN in DET thing there in Hong_Kong |
| | just.ADV want.N.M.SG see.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV in.PREP name |
| | just wanting to see what was going to happen in that thing in Hong Kong. |
13 | GWE | mae (y)na lotCE o densiwn rhwng Prydain a Ffrainc does ? |
| | be.3S.PRES there lot of tension between Britain and France TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP tension.N.M.SG+SM between.PREP Britain.N.F.SG.PLACE and.CONJ France.N.F.SG.PLACE be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a lot of tension between Britain and France, isn't there? |
14 | ENA | +< mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
15 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
16 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there is. |
26 | ENA | nag oedd doedd gynni hi (dd)im_byd fel (yn)a . |
| | NEG be.3S.IMP be.3S.IMP.NEG with.3SF PRON.3SF nothing like there |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV |
| | no, she didn't have anything like that. |
28 | ENA | ond oedd (y)na lotCE ofnadwy o iaith timod +// . |
| | but be.3S.IMP there lot awful of language know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG terrible.ADJ of.PREP language.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | but there was an awful lot of language, you know... |
30 | ENA | (y)na lotCE ohono fo (y)n dechnegol iawn ynglŷn â G_A_T_SCE a T_R_I_P_SCE a # pethau yma i_gyd xxx . |
| | there lot of.3SM PRON.3SM PRT technical very regarding with G_A_T_S and T_R_I_P_S and things here all |
| | there.ADV lot.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT technical.ADJ+SM very.ADV about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name and.CONJ name and.CONJ things.N.M.PL here.ADV all.ADJ |
| | there was a lot of it that was very technical, to do with GATS and TRIPS and all that stuff [...] |
39 | ENA | +< fuodd [?] (y)na drafodaeth ar y diwedd . |
| | be.3S.PAST there discussion on DET end |
| | be.V.3S.PAST+SM there.ADV discussion.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | there was a discussion at the end. |
46 | ENA | timod yr [//] # <bod y Ffrainc [//] wellCE Ffrainc> [//] bod y Ffrainc yn tsitio achos bod nhw (y)n deud bod [/] bod ni (y)n &d allforio defaid yna wedyn bod nhw (y)n deud <bod y defaid> [//] bod y cig yn dod o Ffrainc . |
| | know.2S DET be.NONFIN DET France well France be.NONFIN DET France PRT cheat.NONFIN because be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT export.NONFIN sheep there after be.NONFIN PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET sheep be.NONFIN DET meat PRT come.NONFIN from France |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE well.ADV France.N.F.SG.PLACE be.V.INFIN the.DET.DEF France.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT export.V.INFIN sheep.N.F.PL there.ADV afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF sheep.N.F.PL be.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG PRT come.V.INFIN from.PREP France.N.F.SG.PLACE |
| | you know, that France.. . well, that France are cheating because they say we're exporting sheep, and then they say that the sheep.. . that the meat comes from France. |
49 | ENA | xxx <does (y)na (ddi)m un> [=! laughs] cwmni sy ddim yn wneud hynny erbyn hyn ! |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG one company be.PRES.REL NEG PRT do.NONFIN that by this |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM one.NUM company.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | there's not a single company that doesn't do that nowadays! |
88 | ENA | (a)chos [?] does (y)na (di)m_byd privateCE yn cael ei ddeud . |
| | because be.3S.PRES.NEG there nothing private PRT have.NONFIN POSS.3SM say.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV private.ADJ PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S say.V.INFIN+SM |
| | because there's nothing private being said. |
91 | ENA | +, recordio yn fan (y)na yndy [?] ? |
| | record.NONFIN in place there be.3S.PRES |
| | record.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | recording there, is it? |
113 | DYF | wellCE <mi fydd o nôl> [///] # mi fydd (y)na fil o c_dsE yn troi fyny un_ai fory neu dydd Llun . |
| | well PRT be.3S.FUT PRON.3SM back PRT be.3S.FUT there thousand of c_ds PRT turn.NONFIN up either tomorrow or day Monday |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM there.ADV bill.N.M.SG+SM.[or].thousand.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S unk PRT turn.V.INFIN up.ADV either.ADV tomorrow.ADV or.CONJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | well, it will be back.. . there'll be a thousand CDs turning up either tomorrow or Monday. |
115 | DYF | a wedy:n # mae (y)na # noson ddawnsio yn y Caplaniaeth # nos Iau . |
| | and then be.3S.PRES there night dancing in DET Chaplaincy night Thursday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV night.N.F.SG dance.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF name night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | and then there's a dance night at the Chaplaincy on Thursday night. |
127 | DYF | fydd (y)na # fwyd Arabeg . |
| | be.3S.FUT there food Arabic |
| | be.V.3S.FUT+SM there.ADV food.N.M.SG+SM name |
| | there'll be Arabic food. |
165 | ENA | (doe)s (yn)a (ddi)m_byd nos Iau . |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing night Thursday |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | there's nothing on Thursday night. |
173 | DYF | dw i sureCE bod (y)na # ddigon ohonyn nhw # fasai efo diddordeb +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there enough of.3PL PRON.3PL be.3S.CONDIT with interest |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV enough.QUAN+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PLUPERF+SM with.PREP interest.N.M.SG |
| | I'm sure there are enough of them who'd be interested. |
180 | DYF | neu os [?] allwch chi feddwl am unrhyw sefydliad arall <sydd efo> [//] neu grwpiau sydd yn cynnal timod [?] marchnadoedd &marx Masnach_Deg neu unrhyw beth fel (y)na <ti (y)n meddwl> [?] +.. . |
| | or if can.2PL.NONPAST PRON.2PL think.NONFIN about any organisation other be.PRES.REL with or groups be.PRES.REL PRT hold.NONFIN know.2S markets Fair_Trade or any thing like there PRON.2S PRTthink.NONFIN |
| | or.CONJ if.CONJ be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P think.V.INFIN+SM for.PREP any.ADJ institution.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.PRES.REL with.PREP or.CONJ groups.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT support.V.INFIN know.V.2S.PRES markets.N.F.PL name or.CONJ any.ADJ what.INT like.CONJ there.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN |
| | or if you can think of any other organisations or groups that hold, you know, Fair Trade markets or anything like that you think... |
187 | DYF | <lle (yd)y fan (y)na> [?] ? |
| | where be.3S.PRES place there |
| | where.INT be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | where's that? |
192 | ENA | a mae (y)na shopCE Fasnach_Deg yn LlandudnoCE . |
| | and be.3S.PRES there shop Fair_Trade in Llandudno |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG name in.PREP name |
| | and there is a Fair Trade shop in Llandudno. |
194 | ENA | mae nhw fwy efengylaidd (y)na [=? na] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL more evangelical there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P more.ADJ.COMP+SM unk there.ADV |
| | they're more evangelical there. |
213 | GWE | mae (y)na ugain ar y # rhestr wan ! |
| | be.3S.PRES there twenty on DET list now |
| | be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM on.PREP the.DET.DEF list.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there are 20 on the list now! |
215 | ENA | oes (y)na ? |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV |
| | are there? |
219 | DYF | +< <mi oe(dd) (y)na> [?] +/ . |
| | PRT be.3S.IMP there |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | there was... |
222 | ENA | +< <ddeudes i ti isio wneud sureCE> [?] bod (y)na . |
| | say.1S.PAST PRON.1S PRON.2S want make.NONFIN sure be.NONFIN there |
| | say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV |
| | I said, you want to make sure there is. |
230 | DYF | soCE dw i (dd)im yn gwybod os oes (y)na lotCE o bwynt trio <&k roid> [?] o yn y siopau cyn Dolig . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES there lot of point try.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM in DET shops before Christmas |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV lot.N.SG of.PREP point.N.M.SG+SM try.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF shops.N.F.PL before.PREP Christmas.N.M.SG |
| | so I don't know whether there's much point putting it in the shops before Christmas. |
264 | DYF | oes (y)na gysylltiad efo OxfamCE Cymru # umCE +.. . |
| | be.3S.PRES there link with Oxfam Wales IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV connection.N.M.SG+SM with.PREP name Wales.N.F.SG.PLACE um.IM |
| | is there a link with Oxfam Wales, um..? |
265 | DYF | neu oes [/] oes (y)na Oxfam_CymruCE neu OxfamCE +/? |
| | or be.3S.PRES be.3S.PRES there Oxfam_Wales or Oxfam |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV name or.CONJ name |
| | or is there an Oxfam Cymru, or an Oxfam..? |
266 | ENA | ohCE mae (y)na Ox(fam)CE +// . |
| | IM be.3S.PRES there Oxfam |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV name |
| | oh, there is an Oxfam... |
268 | ENA | mae (y)na swyddfa OxfamCE lawr yng Nghaerdydd oes . |
| | be.3S.PRES there office Oxfam down in Cardiff be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES there.ADV office.N.F.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there is an Oxfam office down in Cardiff, isn't there. |
285 | GWE | dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | they don't work there. |
288 | ENA | +< dyn nhw (ddi)m yn gweithio (y)na o_gwbl ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT work.NONFIN there at_all |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV at_all.ADV |
| | do they not work there at all? |
311 | ENA | oes <mae (y)na> [/] mae (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM |
| | yes there is, there's... |
311 | ENA | oes <mae (y)na> [/] mae (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM |
| | yes there is, there's... |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRES there shop be.3S.PRES DET shop green there in Blaenau_Ffestiniog where be.3S.PRES son Menna_Jones |
| | be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG green.ADJ+SM there.ADV in.PREP name where.INT be.V.3S.PRES son.N.M.SG name |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRES there shop be.3S.PRES DET shop green there in Blaenau_Ffestiniog where be.3S.PRES son Menna_Jones |
| | be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG green.ADJ+SM there.ADV in.PREP name where.INT be.V.3S.PRES son.N.M.SG name |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
359 | DYF | does (y)na (ddi)m brys de timod justCE +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG rush TAG know.2S just |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM haste.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES just.ADV |
| | there's no rush, you know just... |
367 | ENA | does (y)na (ddi)m broblemCE fi anfon hwnna . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG problem PRON.1S send.NONFIN that |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG+SM I.PRON.1S+SM send.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | it's no problem for me to send that. |
377 | GWE | gaethon ni bartyCE da yna # ychydig fisoedd yn_ôl yn_do ? |
| | have.1PL.PAST PRON.1PL party good there a_bit months back yes |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P party.N.SG+SM good.ADJ there.ADV a_little.QUAN months.N.M.PL+SM back.ADV wasn't_it.IM |
| | we had a good party there a few months ago, didn't we? |
380 | ENA | justCE cyn &de agor y # ardd heddwch (y)na oedd o yn_de ? |
| | just before open.NONFIN DET garden peace there be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | just.ADV before.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM peace.N.M.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | just before opening that peace garden, it was, wasn't it? |
388 | GWE | <oedd (y)na> [?] lotCE o fwyd Arabeg yn y noson honno doedd ? |
| | be.3S.IMP there lot of food Arabic in DET night that be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP food.N.M.SG+SM name in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a lot of Arabic food that night, wasn't there? |
394 | ENA | oedd (y)na lotCE yn digwydd fyny (y)r grisiau yn y gegin yn_doedd [?] ? |
| | be.3S.IMP there lot PRT happen.NONFIN up DET stairs in DET kitchen be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG PRT happen.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF stairs.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | there was a lot happening upstairs in the kitchen, wasn't there? |
406 | DYF | felly ## umCE # fydda i mynd pnawn dydd Iau # sureCE i: [/] i (y)r shopCE halalCE justCE i brynu be bynnag sy (y)na . |
| | thus IM be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN afternoon day Thursday sure to to DET shop halal just to buy.NONFIN what ever be.PRES.REL there |
| | so.ADV um.IM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN afternoon.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG sure.ADJ to.PREP to.PREP the.DET.DEF shop.N.SG halal.SV.INFIN just.ADV to.PREP buy.V.INFIN+SM what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | so, um, I'll be going on Thursday afternoon, probably, to the halal shop, just to buy whatever's there. |
414 | DYF | (dy)na (y)r unig beth wnes i <fwyta tra o'n i (y)na> [=! laughs] yeahCE ! |
| | there DET only thing do.1S.PAST PRON.1S eat.NONFIN while be.1S.IMP PRON.1S there yeah |
| | that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S eat.V.INFIN+SM while.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV yeah.ADV |
| | that's the only thing I ate while I was there, yeah! |
417 | ENA | <(he)blaw am y sleisen o lardCE wnes i roid ar <yn &f> [//] peth (y)na meddwl mai caws oedd o> [=! laughs] ! |
| | except for DET slice of lard do.1S.PAST PRON.1S put.NONFIN on POSS.1S thing there think.NONFIN PRT cheese be.3S.IMP PRON.3SM |
| | without.PREP for.PREP the.DET.DEF unk of.PREP lard.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM on.PREP PRT.[or].in.PREP thing.N.M.SG there.ADV think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS cheese.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | except for that slice of lard I put on that thing thinking it was cheese! |
426 | ENA | +< <gynnyn nhw <peth (y)na> [?] ohono fo ar y> [=! laughs] +.. . |
| | with.3PL PRON.3PL thing there of.3SM PRON.3SM on DET |
| | unk they.PRON.3P thing.N.M.SG there.ADV from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF |
| | they had that thing of it on the... |
428 | ENA | <oedd (y)na ne(b)> [/] wellCE oedd (y)na neb yn gymryd o nag oedd xxx o'n i (we)di +//? |
| | be.3S.IMP there nobody well be.3S.IMP there nobody PRT take.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON PRT take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP |
| | nobody was taking it, were they, [...] I'd ...? |
428 | ENA | <oedd (y)na ne(b)> [/] wellCE oedd (y)na neb yn gymryd o nag oedd xxx o'n i (we)di +//? |
| | be.3S.IMP there nobody well be.3S.IMP there nobody PRT take.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON well.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON PRT take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP |
| | nobody was taking it, were they, [...] I'd ...? |
449 | GWE | +< ohCE oedd (y)na neb (we)di deu(d) (wr)tha chdi: &=laugh ! |
| | IM be.3S.IMP there nobody PRT.PAST say.NONFIN to.2S PRON.2S |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | oh, nobody had told you! |
453 | GWE | timod erCE os oes (y)na rywun yn fodlon +.. . |
| | know.2S IM if be.3S.PRES there someone PRT willing |
| | know.V.2S.PRES er.IM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT content.ADJ+SM |
| | you know, if anyone's willing to... |
470 | GWE | mae (y)na gigCE ym BethesdaCE does efo CerysCE CatatoniaCE . |
| | be.3S.PRES there gig in Bethesda be.3S.PRES.NEG with Cerys Catatonia |
| | be.V.3S.PRES there.ADV gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP name name |
| | there's a gig in Bethesda, isn't there, with Cerys from Catatonia. |
554 | DYF | mae (y)na bedwar cân . |
| | be.3S.PRES there four song |
| | be.V.3S.PRES there.ADV four.NUM.M+SM song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES |
| | there are four songs. |
555 | DYF | mae (y)na ugain munud o gerddoriaeth gyd efo ei_gilydd . |
| | be.3S.PRES there twenty minute of music all with each_other |
| | be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM minute.N.M.SG of.PREP music.N.F.SG+SM joint.ADJ+SM with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | there's 20 minutes of music all together. |
573 | ENA | ond doedd [=? oedd] (y)na ddim pedwar [=? pedair] cân pryd hynny nag oedd ? |
| | but be.3S.IMP.NEG there NEG four.M song time that NEG be.3S.IMP |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM four.NUM.M song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | but there weren't four songs then, were there? |
643 | DYF | ohCE wnes i ffeindio oedd (y)na lyfr Cymraeg o (y)r enw BarddrinCE ["] # lawr yna . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S find.NONFIN be.3S.IMP there book Welsh of DET name Barddrin down there |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S find.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV book.N.M.SG+SM Welsh.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV |
| | oh, I found there was a Welsh book called "Barddrin" down there. |
643 | DYF | ohCE wnes i ffeindio oedd (y)na lyfr Cymraeg o (y)r enw BarddrinCE ["] # lawr yna . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S find.NONFIN be.3S.IMP there book Welsh of DET name Barddrin down there |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S find.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV book.N.M.SG+SM Welsh.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV |
| | oh, I found there was a Welsh book called "Barddrin" down there. |
652 | DYF | gyn fo gant a mil o lyfrau Cymraeg <lawr (y)na> [?] actuallyE # ail_law . |
| | with PRON.3SM hundred and thousand of books Welsh down there actually second_hand |
| | with.PREP he.PRON.M.3S hundred.N.M.SG+SM and.CONJ thousand.N.F.SG of.PREP books.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV actual.ADJ+ADV unk |
| | he's got a thousands of Welsh books down there, actually, second hand. |
667 | ENA | o'n i (dd)im yn gwybod bod nhw roid nhw fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know be.NONFIN PRON.3PL put.NONFIN PRON.3PL place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I didn't know they put them there. |
677 | ENA | achos os dyn nhw symud y thingE yna # fydd (y)na (ddi)m carped o_dano fo na fydd ? |
| | because if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT move.NONFIN DET thing there be.3S.FUT there NEG carpet under.3SM PRON.3SM NEG be.3S.FUT |
| | because.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P move.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.SG there.ADV be.V.3S.FUT+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM tear.V.3S.IMPER unk he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM |
| | because if they move that thing, there'll be no carpet underneath it, will there? |
677 | ENA | achos os dyn nhw symud y thingE yna # fydd (y)na (ddi)m carped o_dano fo na fydd ? |
| | because if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT move.NONFIN DET thing there be.3S.FUT there NEG carpet under.3SM PRON.3SM NEG be.3S.FUT |
| | because.CONJ if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P move.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.SG there.ADV be.V.3S.FUT+SM there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM tear.V.3S.IMPER unk he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.FUT+SM |
| | because if they move that thing, there'll be no carpet underneath it, will there? |
680 | GWE | y darn carped yna . |
| | DET piece carpet there |
| | the.DET.DEF piece.N.M.SG tear.V.3S.IMPER there.ADV |
| | that piece of carpet. |
690 | ENA | mae (y)na gwpwl yn dy stafell di (he)fyd sydd yn [//] (we)di codi . |
| | be.3S.PRES there couple in POSS.2S room PRON.2S too be.PRES.REL PRT PRT.PAST raise.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S room.N.F.SG you.PRON.2S+SM also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP after.PREP lift.V.INFIN |
| | there are a couple in your room as well that are.. . that have come up. |
694 | GWE | <alla i> [?] wneud fel yr hogiau (y)na o Abertawe de ? |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN like DET boys there from Swansea TAG |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM like.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL there.ADV from.PREP Swansea.NAME.PLACE be.IM+SM |
| | I could do like those lads from Swansea did, right? |
711 | ENA | mae gynnon ni ddau hooverCE yn fan (y)na oedd yn perthyn i NoahCE (y)n yr arch dw i meddwl ! |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL two.M hoover in place there be.3S.IMP PRT belong.NONFIN to Noah in DET ark be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P two.NUM.M+SM unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF PRT belong.V.INFIN to.PREP name in.PREP the.DET.DEF coffin.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | we've got two hoovers over there that belonged to Noah in the Ark, I think! |
714 | GWE | peth gwaetha oedd erCE tua blwyddyn nôl pan oedd IreneCE (y)n hwfro (y)ma # mi ddoth (yn)a # leidr i_fewn i fy swyddfa i # +/ . |
| | thing worst be.3S.IMP IM about year back when be.3S.IMP Irene PRT hoover.NONFIN here PRT come.3S.NONPAST there thief in to POSS.1S office PRON.1S |
| | thing.N.M.SG bad.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF er.IM towards.PREP year.N.F.SG fetch.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP unk here.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM there.ADV unk in.PREP to.PREP my.ADJ.POSS.1S office.N.F.SG to.PREP |
| | the worst thing was, about a year ago, when Irene was hoovering here, a thief came into my office... |
732 | GWE | <os oedd (y)na> [///] <oedd hi mewn ryw> [///] os oedd hi <mewn dau feddwl> [//] rhwng dau feddwl am # luchio rywbeth o'n i justCE deud # skipCE ["] # neu binCE ["] # timod fel yna . |
| | if be.3S.IMP there be.3S.IMP PRON.3SF in some if be.3S.IMP PRON.3SF in two mind between two mind about throw.NONFIN something be.1S.IMP PRON.1S just say.NONFIN skip or bin know.2S like there |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP two.NUM.M think.V.INFIN+SM between.PREP two.NUM.M think.V.3S.PRES+SM.[or].think.V.INFIN+SM.[or].thought.N.M.SG+SM for.PREP throw.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV say.V.INFIN skip.SV.INFIN or.CONJ pin.N.SG+SM.[or].bin.N.SG know.V.2S.PRES like.CONJ there.ADV |
| | if there was.. . she was in some.. . if she was in two minds about throwing something away, I'd just say, "skip", or "bin", you know, like that. |
732 | GWE | <os oedd (y)na> [///] <oedd hi mewn ryw> [///] os oedd hi <mewn dau feddwl> [//] rhwng dau feddwl am # luchio rywbeth o'n i justCE deud # skipCE ["] # neu binCE ["] # timod fel yna . |
| | if be.3S.IMP there be.3S.IMP PRON.3SF in some if be.3S.IMP PRON.3SF in two mind between two mind about throw.NONFIN something be.1S.IMP PRON.1S just say.NONFIN skip or bin know.2S like there |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP some.PREQ+SM if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP two.NUM.M think.V.INFIN+SM between.PREP two.NUM.M think.V.3S.PRES+SM.[or].think.V.INFIN+SM.[or].thought.N.M.SG+SM for.PREP throw.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV say.V.INFIN skip.SV.INFIN or.CONJ pin.N.SG+SM.[or].bin.N.SG know.V.2S.PRES like.CONJ there.ADV |
| | if there was.. . she was in some.. . if she was in two minds about throwing something away, I'd just say, "skip", or "bin", you know, like that. |
750 | GWE | +" wellCE oedd y laptopE yn fan (y)na . |
| | well be.3S.IMP DET laptop in place there |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | "well, the laptop was there." |
763 | DYF | achos # does (y)na (ddi)m clo ar drws ni . |
| | because be.3S.PRES.NEG there NEG lock on door PRON.1PL |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM lock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES on.PREP door.N.M.SG we.PRON.1P |
| | because there is no lock on our door. |
764 | ENA | does (y)na (ddi)m_byd erCE xxx flatCE (y)na nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing IM flat there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM er.IM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's nothing [...] that flat, is there? |
764 | ENA | does (y)na (ddi)m_byd erCE xxx flatCE (y)na nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing IM flat there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM er.IM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's nothing [...] that flat, is there? |
784 | ENA | dyn nhw (ddi)m yn gallu agor o (y)n y gwaelod (y)na chwaith yn iawn <ond erCE> [?] +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN open.NONFIN PRON.3SM in DET bottom there either PRT right but IM |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN open.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG there.ADV neither.ADV PRT OK.ADV but.CONJ er.IM |
| | they can't open it at the bottom properly either, but er... |
796 | DYF | mae gen i fikesCE lawr (y)na (he)fyd does ? |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S bikes down there too be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | I've got bikes down there too, haven't I? |
811 | DYF | +< pa ffordd ddoth o fewn trwy (y)r drws yna [?] ? |
| | which way come.3S.PAST PRON.3SM in through DET door there |
| | which.ADJ way.N.F.SG come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG there.ADV |
| | which way did he come in, through that door? |
826 | ENA | dan ni (y)n amheus bod (y)na linkCE de <bod nhw (we)di bod yn> [//] bod nhw (we)di cael chanceCE +/ . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT suspicious be.NONFIN there link TAG be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN chance |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT suspicious.ADJ be.V.INFIN there.ADV link.N.SG be.IM+SM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN chance.N.SG |
| | we suspect there's a link, right, that they'd been.. . that they got a chance... |
835 | GWE | ond ti justCE yn meddwl bod o bach yn oddCE timod &ɔ ## &=sigh bod rywun justCE digwydd # (we)di cerdded i_mewn a # gwybod bod (y)na laptopE ar y ddeskCE . |
| | but PRON.2S just PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM little PRT odd know.2S be.NONFIN someone just happen.NONFIN PRT.PAST walk.NONFIN in and know.NONFIN be.NONFIN there laptop on DET desk |
| | but.CONJ you.PRON.2S just.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S small.ADJ PRT odd.ADJ know.V.2S.PRES be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ happen.V.INFIN after.PREP walk.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP and.CONJ know.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk on.PREP the.DET.DEF desk.N.SG+SM |
| | but you just think it's a bit odd, you know, that someone just happens to have walked in, and knew that there was a laptop on the desk. |
840 | GWE | yeahCE os nag oedd (y)na rywun <(we)di dod yma i wneud gwaith> [//] # timod xxx bod i_fewn erCE unwaith i wneud gwaith ymchwil neu (rhy)wbeth . |
| | yeah if NEG be.3S.IMP there someone PRT.PAST come.NONFIN here to do.NONFIN work know.2S PRT.PAST be.NONFIN in IM once to do.NONFIN work research or something |
| | yeah.ADV if.CONJ than.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP come.V.INFIN here.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN in.PREP er.IM once.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG research.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG |
| | yeah, unless someone had come here to do, you know.. . had been in here once to do research or something. |
859 | DYF | a wedyn os wyt ti (y)n gweld unrhyw beth specialCE ti isio i # gwcio ## tra dan ni lawr yna # wellCE xx timod . |
| | and then if be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN any thing special PRON.2S want to cook.NONFIN while be.1PL.PRES PRON.1PL down there well know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN any.ADJ what.INT special.ADJ you.PRON.2S want.N.M.SG to.PREP cook.V.INFIN+SM while.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM there.ADV well.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then if you see anything special that you want to cook while we're down there, well [..] you know. |
913 | DYF | yna [?] [//] gynno dal tinselCE aur ac arian o_gwmpas llwyfan ### o (y)r hen xx . |
| | there with.3SM still tinsel gold and silver around stage from DET old |
| | there.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM tinsel.N.SG gold.N.M.SG and.CONJ money.N.M.SG around.ADV stage.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF old.ADJ |
| | they've still got gold and silver tinsel around the stage, from the old [..]. |
914 | GWE | oes [//] ydy (y)r umCE # timod y deunydd yn dod lawr o (y)r to (y)na hefyd ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET IM know.2S DET material PRT come.NONFIN down from DET roof there too |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF material.N.M.SG PRT come.V.INFIN down.ADV of.PREP the.DET.DEF roof.N.M.SG there.ADV also.ADV |
| | does that, you know, stuff come down from that roof too? |
918 | DYF | mae hwnna dal yna dw meddwl . |
| | be.3S.PRES that still there be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG continue.V.INFIN there.ADV be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | that's still there, I think. |
920 | GWE | wnaeth DewiCE cael rhyw bartyCE pen_blwydd yna . |
| | do.3S.PAST Dewi get.NONFIN some party birthday there |
| | do.V.3S.PAST+SM name get.V.INFIN some.PREQ party.N.SG+SM birthday.N.M.SG there.ADV |
| | Dewi had some birthday party there. |
923 | GWE | do oedd (y)na lotCE o bartiesCE yn digwydd (y)na . |
| | yes be.3S.IMP there lot of parties PRT happen.NONFIN there |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP unk PRT happen.V.INFIN there.ADV |
| | yes, there were a lot of parties going on there. |
923 | GWE | do oedd (y)na lotCE o bartiesCE yn digwydd (y)na . |
| | yes be.3S.IMP there lot of parties PRT happen.NONFIN there |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG of.PREP unk PRT happen.V.INFIN there.ADV |
| | yes, there were a lot of parties going on there. |
924 | GWE | <dw (ddi)m yn &d amau dim> [?] bod fi (we)di mynd yna ryw dro # cynnal partyCE iddo fo do . |
| | be.1S.PRES NEG PRT suspect.NONFIN NEG be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN there some turn hold.NONFIN party to.3SM PRON.3SM yes |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT doubt.V.INFIN not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM support.V.INFIN party.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yes.ADV.PAST |
| | I don't doubt that I went there some time, held a party for him, yes. |
936 | ENA | does (y)na (ddi)m_byd yn hwn nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nothing in this NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | there's nothing in here, is there? |
948 | GWE | felly [?] mae (y)r swydd yna mynd i ### fynd yn wag . |
| | thus be.3S.PRES DET job there go.NONFIN to go.NONFIN PRT empty |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF job.N.F.SG there.ADV go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM PRT empty.ADJ+SM |
| | so that job's going to become vacant. |
952 | ENA | wnes i siarad efo (y)r bachgen (y)na sydd yn cynnig am swydd masnach deg heddiw (he)fyd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S talk.NONFIN with DET boy there be.PRES.REL PRT offer.NONFIN for job trade fair today too |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT offer.V.INFIN for.PREP job.N.F.SG commerce.N.F.SG ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM today.ADV also.ADV |
| | I spoke to that boy who's applying for the fair trade job today as well. |
1076 | GWE | erCE timod os oes yna gyfle dan ni (y)n barod i +.. . |
| | IM know.2S if be.3S.PRES there opportunity be.1PL.PRES PRON.1PL PRT ready to |
| | er.IM know.V.2S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV opportunity.N.M.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT ready.ADJ+SM to.PREP |
| | you know, if there is a chance, then we're prepared to... |
1083 | ENA | (doe)s (y)na (ddi)m problemCE . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG problem |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG |
| | there's no problem. |
1096 | GWE | achos gei di weld fydd (y)na lwyth o bobl justCE yn troi fyny yn trio mynd i_fewn hefyd . |
| | because get.2S.NONPAST PRON.2S see.NONFIN be.3S.FUT there load of people just PRT turn.NONFIN up PRT try.NONFIN go.NONFIN in too |
| | because.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM see.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ PRT turn.V.INFIN up.ADV PRT try.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP also.ADV |
| | because, you'll see, there'll be loads of people just turning up trying to go in too. |
1098 | ENA | mae (y)na lotCE ohonyn nhw (we)di methu cael tocynnau hefyd mewn ffordd . |
| | be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL PRT.PAST fail.NONFIN get.NONFIN tickets too in way |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P after.PREP fail.V.INFIN get.V.INFIN tickets.N.M.PL also.ADV in.PREP way.N.F.SG |
| | there are a lot of them who've not been able to get tickets too, in a way. |