532 | ANT | wnaeth e wneud cyfieithu i ni pan oedd y ddynes (y)na draw o CubaCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM do.NONFIN translate.NONFIN for PRON.1PL when be.3S.IMP DET woman there over from Cuba |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM translate.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM there.ADV yonder.ADV from.PREP name |
| | He translated for us when that woman from Cuba was over. |
552 | ANT | mae # dau_ddeg_pump ohonyn nhw (y)n mynd dw i (y)n credu [?] # i CubaCE . |
| | be.3S.PRES twenty_five of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN to Cuba |
| | be.V.3S.PRES unk from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN to.PREP name |
| | About twenty five of them are going, I think, to Cuba. |
561 | ANT | fydda i fan (h)yn yn y bloodyCE glaw pan fydd e yn CubaCE . |
| | be.1S.FUT PRON.1S place here in DET bloody rain when be.3S.FUT PRON.3SM in Cuba |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF bloody.ADJ rain.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | I'll be here in the bloody rain whilst he's in Cuba. |
566 | ANT | <mae (y)na> [/] ## wellCE mae (y)na stori fawr o_gwmpas CubaCE does . |
| | be.3S.PRES there well be.3S.PRES there story big around Cuba be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV story.N.F.SG big.ADJ+SM around.ADV name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | There's a big story surrounding Cuba, isn't there. |