45 | ANT | umCE # ond dw i meddwl fod e (y)n systemCE bach da . |
| | IM but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT system little good |
| | um.IM but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT system.N.SG small.ADJ be.IM+SM |
| | But I think it's a good little system. |
64 | ANT | a # dw i (ddi)m wedi cael cyfle i wneud e heddiw . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN opportunity PRT do.NONFIN PRON.3SM today |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN opportunity.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S today.ADV |
| | And I haven't had a chance to do it today. |
68 | ANT | na justCE # rhywbeth i Capel_CurigCE yw e anywayE tibod . |
| | no just something for Capel_Curig be.3S.PRES PRON.3SM anyway know.2S |
| | no.ADV just.ADV something.N.M.SG to.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S anyway.ADV unk |
| | No, it's just something for Capel Curig anyway, you know. |
72 | ANT | ond os ga i fo bydd e (y)n golygu bydd gynno ni # umCE # be ti (y)n galw fo erCE cyfrifiaduron efo # broadbandE [//] bandCE eang # interactiveE whiteboardsE yn y neuadd pentre . |
| | but if get.1S.NONPAST PRON.1S PRON.3SM be.3S.FUT PRON.3SM PRT mean.NONFIN be.3S.FUT with.1PL PRON.1PL IM what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM IM computers with broadband band wide interactive whiteboards in DET hall village |
| | but.CONJ if.CONJ get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT edit.V.INFIN be.V.3S.FUT with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P um.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S er.IM computers.N.M.PL.[or].computerise.V.1P.PAST.[or].computerise.V.3P.PAST with.PREP broadband.ADJ band.N.SG extensive.ADJ interactive.ADJ unk in.PREP the.DET.DEF hall.N.F.SG village.N.M.SG |
| | But if I get it, it will mean we'll have, what do you call it, computers with broadband, interactive whiteboards in the village hall. |
93 | ANT | mae e lotCE gwell reallyE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM lot better really |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lot.N.SG better.ADJ.COMP real.ADJ+ADV |
| | It's a lot better, really. |
193 | ANT | a wedyn <oedd e (we)di &kɛ> [//] oedd e mewn jailCE am saith mlynedd yn_doedd yn +/ . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM in jail for seven year be.3S.IMP.NEG in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP jail.N.SG for.PREP seven.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.IMPERF.TAG PRT.[or].in.PREP |
| | And then he was in jail for seven years, wasn't he, in ... |
193 | ANT | a wedyn <oedd e (we)di &kɛ> [//] oedd e mewn jailCE am saith mlynedd yn_doedd yn +/ . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM in jail for seven year be.3S.IMP.NEG in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP jail.N.SG for.PREP seven.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.IMPERF.TAG PRT.[or].in.PREP |
| | And then he was in jail for seven years, wasn't he, in ... |
197 | ANT | ond umCE oedd e (we)di bod yn # armedE robberyE yn_doedd yn y ruralE postCE officesCE (y)ma . |
| | but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in armed robbery be.3S.IMP.NEG in DET rural post offices here |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk robbery.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG in.PREP the.DET.DEF rural.ADJ post.N.SG unk here.ADV |
| | But he'd been in an armed robbery in these rural post offices, hadn't he. |
199 | ANT | a wedyn erCE # oedd hi (we)di cwrdd ag e pan oedd o yn jailCE . |
| | and then IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST meet.NONFIN with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SM in jail |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT jail.N.SG |
| | And then she'd met with him when he was in jail. |
290 | ANT | oedd e wedi xx cael ei gallE stonesE allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S gall stones out |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S gall.N.SG stone.N.PL.[or].stones.N.PL out.ADV |
| | He'd had his gall stones out. |
291 | ANT | wedyn oedd e eisiau tipyn bach o # tibod mwythau yn_doedd . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM want little little of know.2S carressings be.3S.IMP.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP unk unk be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | So he needed a little consoling, didn't he. |
329 | ANT | mae nhw (y)n gweud bod e fod rhy gynnes leni ond +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN too warm this_year |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM too.ADJ warm.ADJ+SM this year.ADV but.CONJ |
| | They say that it's supposed to be too warm this year, but ... |
381 | ANT | ohCE ia oedd HayleyCE yn roi e mewn efo Merched_y_WawrCE yn y sioe yn LlanelweddCE . |
| | IM yes be.3S.IMP Hayley PRT put.NONFIN PRON.3SM in with Merched_y_Wawr in DET show in Llanelwedd |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP with.PREP name in.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG in.PREP name |
| | Oh yes, Hayley put it in with Merched y Wawr in the Llanelwedd Show. |
394 | ANT | a wedyn justCE cafeCE yw e . |
| | and then just cafe be.3S.PRES PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV just.ADV unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | And then, it's just a cafe. |
409 | ANT | <ohCE oedd e (y)n gorgeous@s:eng> [=! laugh] . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT gorgeous |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT gorgeous.ADJ |
| | Oh it was gorgeous. |
515 | ANT | +< achos wnes i weld e pwy ddiwrnod . |
| | because do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.3SM who day |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S who.PRON day.N.M.SG+SM |
| | Because I saw him the other day. |
523 | ANT | oedd e yma am goupleCE o ddiwrnodau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM here for couple of days |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S here.ADV for.PREP couple.N.SG+SM of.PREP days.N.M.PL+SM |
| | He was here for a couple of days. |
524 | ANT | ond mae [//] oedd e (y)n mynd i Brwsel wedyn . |
| | but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN to Brussels after |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV |
| | But he was going to Brussels afterwards. |
532 | ANT | wnaeth e wneud cyfieithu i ni pan oedd y ddynes (y)na draw o CubaCE . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM do.NONFIN translate.NONFIN for PRON.1PL when be.3S.IMP DET woman there over from Cuba |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM translate.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM there.ADV yonder.ADV from.PREP name |
| | He translated for us when that woman from Cuba was over. |
534 | ANT | Duw oedd e (y)n hawdd wneud efo fo wsti # chwarae teg . |
| | God be.3S.IMP PRON.3SM PRT easy do.NONFIN with PRON.3SM know.2S play.NONFIN fair |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ make.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES game.N.M.SG fair.ADJ |
| | God, he was easy to get along with, fair play. |
538 | ANT | dw i (y)n amau bod e (y)n gweud bod e (y)n mynd i Brwsel i wneud ryw gwrs wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT go.NONFIN to Brussels PRT do.NONFIN some course now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM course.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I think he said he was going to Brussels to do some course now. |
538 | ANT | dw i (y)n amau bod e (y)n gweud bod e (y)n mynd i Brwsel i wneud ryw gwrs wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT go.NONFIN to Brussels PRT do.NONFIN some course now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM course.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I think he said he was going to Brussels to do some course now. |
541 | ANT | a dw i (ddi)m yn credu bod e eisiau mynd adre anywayE &=laugh +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM want go.NONFIN home anyway. |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN home.ADV anyway.ADV |
| | And I don't think he wants to go home anyway ... |
547 | ANT | oedd e (y)n treial blag_ioE+C StephenCE i gadael i fo mynd i GubaCE a StephenCE yn gweud +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.3SM PRT try.NONFIN blag.NONFIN Stephen PRT let.NONFIN PRT PRON.3SM go.NONFIN to Cuba and Stephen PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP trial.N.M.SG unk name to.PREP leave.V.INFIN to.PREP he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ name PRT say.V.INFIN |
| | He was trying to blag Stephen to let him go to Cuba, and Stephen was saying: |
561 | ANT | fydda i fan (h)yn yn y bloodyCE glaw pan fydd e yn CubaCE . |
| | be.1S.FUT PRON.1S place here in DET bloody rain when be.3S.FUT PRON.3SM in Cuba |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF bloody.ADJ rain.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | I'll be here in the bloody rain whilst he's in Cuba. |
610 | ANT | &m alla i wneud e ar yr internetE &=laugh . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM on DET internet |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF unk |
| | I can do it on the internet. |
649 | ANT | wellCE pan gaeth e ei eni # dyna be wnaeth hi efo ei cyfnod mamolaeth . |
| | well when get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bear.NONFIN there what do.3S.PAST PRON.3SF with POSS.3S period maternity |
| | well.ADV when.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM that_is.ADV what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S period.N.M.SG maternity.N.F.SG |
| | Well, when he was born, that's what she did with her maternity leave. |