156 | AMR | be oedd ei henw hi ? |
| | what be.3S.IMP POSS.3SF name PRON.3SF |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG+H she.PRON.F.3S |
| | What was its/her name? |
159 | ANT | a wedyn umCE # erCE # mae ei gwely hi ar y man # lle oedd yr allor lle [/] lle [//] well lle [/] lle wnes i priodi . |
| | and then IM IM be.3S.PRES POSS.3SF bed POSS.3SF on DET spot place be.3S.IMP DET altar place place well place place do.1S.PAST PRON.1S marry.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG better.ADJ.COMP+SM where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S marry.V.INFIN |
| | And then her bed is on the spot where the altar was .. . well, the place where I married. |
161 | ANT | a fan (y)na mae ei gwely hi lle o'n i (y)n sefyll i briodi . |
| | and place there be.3S.PRES POSS.3SF bed PRON.3SF place be.1S.IMP PRON.1S PRT stand.NONFIN PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | And that's where her bed is, where I stood to get married. |
181 | ANT | +< &=sniff ohCE oedd [?] [/] oedd ei thaid hi (y)n arfer mynydda . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.IMP POSS.3SF grandfather PRON.3SF PRT use.NONFIN mountain_climb.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S grandfather.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN climb_mountains.V.INFIN |
| | Oh, her grandfather used to climb mountains. |
184 | ANT | wnaeth hi colli ei babi cynta . |
| | do.3S.PAST PRON.3S lose.NONFIN POSS.3SF baby first |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S lose.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S baby.N.MF.SG first.ORD |
| | She lost her first baby. |
189 | ANT | oedd ei fam a (e)i dad dim o Capel_CurigCE o'n nhw (y)n dod . |
| | be.3S.IMP POSS.3SM mother and POSS.3SM father NEG from Capel_Curig be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG from.PREP name be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | His mother and father, they didn't come from Capel Curig. |
189 | ANT | oedd ei fam a (e)i dad dim o Capel_CurigCE o'n nhw (y)n dod . |
| | be.3S.IMP POSS.3SM mother and POSS.3SM father NEG from Capel_Curig be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG from.PREP name be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | His mother and father, they didn't come from Capel Curig. |
214 | ANT | &=sniff # ond dyw hi ddim wedi cael ei defnyddio fel &eglu [/] eglwys ers achau . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN as church since generations |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN like.CONJ church.N.F.SG since.PREP unk |
| | But it hasn't been used as a church for ages. |
230 | ANT | ond mae ei wraig o +// . |
| | but be.3S.PRES POSS.3SM wife PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | But his wife ... |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
290 | ANT | oedd e wedi xx cael ei gallE stonesE allan . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S gall stones out |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S gall.N.SG stone.N.PL.[or].stones.N.PL out.ADV |
| | He'd had his gall stones out. |
305 | ANT | ohCE <mae hi (y)n xxx> [//] wellCE mae hi fel [=? veryE] ei nain ochr arall hefyd . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT well be.3S.PRES PRON.3SF like POSS.3S grandmother side other also |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG side.N.F.SG other.ADJ also.ADV |
| | Oh, she's like her grandmother on the other side as well. |
307 | ANT | +< mae ei nhain ochr arall yn noE nonsenseCE tweld . |
| | be.3S.PRES POSS.3SF grandmother side other PRT no nonsense see.2S |
| | be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk side.N.F.SG other.ADJ PRT no.ADV nonsense.N.SG unk |
| | Her grandmother on the other side is no-nonsense, you see. |
546 | ANT | licio mynd ar ei bethau [?] yndy . |
| | like.NONFIN go.NONFIN on POSS.3SM things be.3S.PRES |
| | like.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | Likes to go on his things, doesn't he [?]. |
587 | ANT | a mae ChrisCE a SueCE # yn [///] # y mrawd a (e)i wraig # yn meddwl bod nhw mynd i cael +// . |
| | and be.3S.PRES Chris and Sue PRT POSS.1S brother and POSS.3S wife PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN |
| | And Chris and Sue .. . my brother and his wife, think they're going to have ... |
644 | ANT | mae (we)di fod i ben mynyddoedd ac ar ei gefn o a bob peth yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN to top mountains and on POSS.3SM back PRON.3SM and every thing yeah |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP head.N.M.SG+SM mountains.N.M.PL and.CONJ on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S back.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG yeah.ADV |
| | She's gone to the tops of mountains and on his back and everything, yeah. |
649 | ANT | wellCE pan gaeth e ei eni # dyna be wnaeth hi efo ei cyfnod mamolaeth . |
| | well when get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bear.NONFIN there what do.3S.PAST PRON.3SF with POSS.3S period maternity |
| | well.ADV when.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM that_is.ADV what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S period.N.M.SG maternity.N.F.SG |
| | Well, when he was born, that's what she did with her maternity leave. |
649 | ANT | wellCE pan gaeth e ei eni # dyna be wnaeth hi efo ei cyfnod mamolaeth . |
| | well when get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bear.NONFIN there what do.3S.PAST PRON.3SF with POSS.3S period maternity |
| | well.ADV when.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM that_is.ADV what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S period.N.M.SG maternity.N.F.SG |
| | Well, when he was born, that's what she did with her maternity leave. |
655 | ANT | a EmmaCE fach wrth ei bodd . |
| | and Emma little by POSS.3S mode |
| | and.CONJ name small.ADJ+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG |
| | and little Emma was overjoyed. |
698 | ANT | os oedd ei sgidie ar ei thraed oedd hi (y)n mynd . |
| | if be.3S.IMP POSS.3S shoes on POSS.3SF feet be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S feet.N.MF.SG+AM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | If she shoes were on her feet she would go. |
698 | ANT | os oedd ei sgidie ar ei thraed oedd hi (y)n mynd . |
| | if be.3S.IMP POSS.3S shoes on POSS.3SF feet be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S feet.N.MF.SG+AM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | If she shoes were on her feet she would go. |