156 | AMR | be oedd ei henw hi ? |
| | what be.3S.IMP POSS.3SF name PRON.3SF |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG+H she.PRON.F.3S |
| | What was its/her name? |
159 | ANT | a wedyn umCE # erCE # mae ei gwely hi ar y man # lle oedd yr allor lle [/] lle [//] well lle [/] lle wnes i priodi . |
| | and then IM IM be.3S.PRES POSS.3SF bed POSS.3SF on DET spot place be.3S.IMP DET altar place place well place place do.1S.PAST PRON.1S marry.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG better.ADJ.COMP+SM where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S marry.V.INFIN |
| | And then her bed is on the spot where the altar was .. . well, the place where I married. |
161 | ANT | a fan (y)na mae ei gwely hi lle o'n i (y)n sefyll i briodi . |
| | and place there be.3S.PRES POSS.3SF bed PRON.3SF place be.1S.IMP PRON.1S PRT stand.NONFIN PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | And that's where her bed is, where I stood to get married. |
168 | AMR | ond <doedd hi> [?] <meddwl umCE> [?] [/] # meddwl gwerthu (y)r lle neu rywbeth ? |
| | but be.3S.IMP.NEG PRON.3SF think.NONFIN IM think.NONFIN sell.NONFIN DET place or something |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S think.V.INFIN um.IM thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN sell.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | But wasn't she thinking of selling the place or something? |
174 | ANT | ia mae (h)i [?] isie prynu lotCE o capeli a wneud nhw fyny ia ia . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SF want buy.NONFIN lot of chapels and do.NONFIN PRON.3PL up yes yes |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG buy.V.INFIN lot.N.SG of.PREP chapels.N.M.PL and.CONJ make.V.INFIN+SM they.PRON.3P up.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | Yes, she wants to buy a lot of chapels and do them up, yes, yes. |
181 | ANT | +< &=sniff ohCE oedd [?] [/] oedd ei thaid hi (y)n arfer mynydda . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.IMP POSS.3SF grandfather PRON.3SF PRT use.NONFIN mountain_climb.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S grandfather.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN climb_mountains.V.INFIN |
| | Oh, her grandfather used to climb mountains. |
184 | ANT | wnaeth hi colli ei babi cynta . |
| | do.3S.PAST PRON.3S lose.NONFIN POSS.3SF baby first |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S lose.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S baby.N.MF.SG first.ORD |
| | She lost her first baby. |
185 | ANT | a mae hwnnw (we)di claddu yn erCE # Capel_CurigCE meddai hi . |
| | and be.3S.PRES that_one PRT.PAST bury.NONFIN in IM Capel_Curig say.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP bury.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM name say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | And he's buried in Capel Curig, she says. |
186 | AMR | ia ond be [//] pwy oedd hi (we)di priodi ? |
| | yes but what who be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST marry.NONFIN |
| | yes.ADV but.CONJ what.INT who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN |
| | Yes, but whom had she married? |
187 | ANT | ohCE briododd hi (y)r boyCE bloodyCE # criminalE yna yn_do y boyCE oedd wedi +// . |
| | IM marry.3S.PAST PRON.3SF DET boy bloody criminal there yes DET boy be.3S.IMP PRT.PAST |
| | oh.IM marry.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S the.DET.DEF boy.N.SG bloody.ADJ criminal.N.SG there.ADV wasn't_it.IM the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.IMPERF after.PREP |
| | Oh, she married that bloody criminal bloke, didn't she, the guy that had ... |
199 | ANT | a wedyn erCE # oedd hi (we)di cwrdd ag e pan oedd o yn jailCE . |
| | and then IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST meet.NONFIN with PRON.3SM when be.3S.IMP PRON.3SM in jail |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT jail.N.SG |
| | And then she'd met with him when he was in jail. |
201 | ANT | ond erCE beth bynnag mae hi (y)n rhedeg hwnna . |
| | but IM what ever be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN that_one |
| | but.CONJ er.IM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | But whatever, she's running that. |
204 | ANT | (dy)dy hi (ddi)m yn wneud dim # gwirfoddoli yn y pentre . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT do.NONFIN NEG volunteer.NONFIN in DET village |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM not.ADV volunteer.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG |
| | She doesn't do any volunteer work in the village. |
205 | ANT | mae o (y)n giveE giveE giveE tibod takeE takeE takeE <(gy)da hi> [?] tibod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT give give give know.2S take take take with PRON.3SF know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN give.SV.INFIN give.SV.INFIN unk take.SV.INFIN take.SV.INFIN take.SV.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S unk |
| | It's give give give, take take take with her, you know. |
214 | ANT | &=sniff # ond dyw hi ddim wedi cael ei defnyddio fel &eglu [/] eglwys ers achau . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN as church since generations |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN like.CONJ church.N.F.SG since.PREP unk |
| | But it hasn't been used as a church for ages. |
248 | ANT | ond mae hi wedi gweld un o (y)r operationsCE (y)na . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN one of DET operations there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN one.NUM of.PREP the.DET.DEF operation.N.SG+PL there.ADV |
| | But she's seen one of those operations. |
249 | ANT | a (dy)wedodd hi +"/ . |
| | and say.3S.PAST PRON.3SF |
| | and.CONJ say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | And she said: |
255 | ANT | ond <mae (h)i (y)n mynd allan i umCE> [///] mae gangCE ohonyn nhw (y)n mynd allan i PakistanCE tibod efo (y)r # pobl sy (we)di [?] &b [//] # diodde . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT go.NONFIN out to IM be.3S.PRES gang of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN out to Pakistan know.2S with DET people be.PRES.REL PRT.PAST suffer.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP um.IM be.V.3S.PRES gang.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP name unk with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP unk |
| | But she's going out to .. . a gang of them are going out to Pakistan, you know, with the people that have suffered. |
274 | AMR | ohCE <lle mae hi yn erCE> [/] lle mae hi yn basedE (fe)lly ? |
| | IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT based thus |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP base.N.SG+AV so.ADV |
| | oh, so where is she based, then? |
274 | AMR | ohCE <lle mae hi yn erCE> [/] lle mae hi yn basedE (fe)lly ? |
| | IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT based thus |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP base.N.SG+AV so.ADV |
| | oh, so where is she based, then? |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
296 | ANT | meddai hi <wrtha fo> [=! laugh] +" . |
| | say.NONFIN PRON.3SM to.3SM PRON.3SM |
| | say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S to_me.PREP+PRON.1S he.PRON.M.3S |
| | She said to him |
299 | ANT | meddai hi &=laugh +" . |
| | say.NONFIN PRON.3SF |
| | say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | She said. |
304 | AMR | ffwrdd รข hi a justCE +.. . |
| | away with PRON.3SF and just |
| | way.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ just.ADV |
| | Off and away and just ... |
305 | ANT | ohCE <mae hi (y)n xxx> [//] wellCE mae hi fel [=? veryE] ei nain ochr arall hefyd . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT well be.3S.PRES PRON.3SF like POSS.3S grandmother side other also |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG side.N.F.SG other.ADJ also.ADV |
| | Oh, she's like her grandmother on the other side as well. |
305 | ANT | ohCE <mae hi (y)n xxx> [//] wellCE mae hi fel [=? veryE] ei nain ochr arall hefyd . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT well be.3S.PRES PRON.3SF like POSS.3S grandmother side other also |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG side.N.F.SG other.ADJ also.ADV |
| | Oh, she's like her grandmother on the other side as well. |
312 | ANT | a pedair oed yw hi &=laugh . |
| | and four age be.3S.PRES PRON.3SF |
| | and.CONJ four.NUM.F age.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | And she's only four years old! |
336 | AMR | mae (y)na umCE &disto [/] studiesCE wedi [?] mynd i_mewn <iddo fo> [?] yn deud # fedrith hi byth fod <rhy oer i eira> [/] <rhy gynnes> [/] rhy oer i eira . |
| | be.3S.PRES there IM studies PRT.PAST go.NONFIN in to.3SM PRON.3SM PRT say.NONFIN can.3S.NONPAST PRON.3SF never be.NONFIN too cold for snow too warm too cold for snow |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM studies.N.PL after.PREP go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be_able.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S never.ADV be.V.INFIN+SM too.ADJ cold.ADJ to.PREP snow.N.M.SG too.ADJ warm.ADJ+SM too.ADJ cold.ADJ to.PREP snow.N.M.SG |
| | Studies have gone into it saying that it can never be too cold for snow. |
349 | AMR | ac oedd hi (y)n ddiwrnod diog diwrnod ## Dolig . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT day lazy day Christmas |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT day.N.M.SG+SM lazy.ADJ day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And it was a lazy day on Christmas day. |
396 | ANT | a # ohCE mae hi (we)di cychwyn agor wan ar nos Wener a nos Sadwrn i wneud prydiau . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST start.NONFIN open.NONFIN now on night Friday and night Saturday PRT do.NONFIN meals |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP start.V.INFIN open.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM and.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM meal.N.M.PL |
| | And she's started to open on Friday and Saturday nights now to do meals. |
401 | ANT | pymtheg mae (h)i allu ffitio mewn . |
| | fifteen be.3S.PRES PRON.3SF can.NONFIN fit.NONFIN in |
| | fifteen.NUM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be_able.V.INFIN+SM fit.V.INFIN in.PREP |
| | She can fit fifteen in. |
454 | AMR | a mae (h)i (y)n # dywyll pan ti [=? dw i] (y)n dod yn bore . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT dark when PRON.2S PRT come.NONFIN in morning |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT dark.ADJ+SM when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | And it's dark when you come in the morning. |
492 | ANT | chwe chant oedd hi . |
| | six hundred be.3S.IMP PRON.3SF |
| | six.NUM hundred.N.M.SG+AM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | It was only six hundred. |
513 | ANT | +< ia ia (dy)na be sy <gynno hi> [?] . |
| | yes yes DET what be.PRES.REL with.3SF PRON.3SF |
| | yes.ADV yes.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S she.PRON.F.3S |
| | Yes, yes, that's what she has. |
579 | ANT | (fa)sai hi (ddi)m yn haws i mi justCE gyrru (y)r pres i NicaraguaCE yn hytrach na bod nhw (y)n gorffod cope_ioE+C efo fi draw yna a ryw bethau felly . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT easier PRT PRON.1S just send.NONFIN DET money to Nicaragua PRT rather than be.NONFIN PRON.3PL PRT must.NONFIN cope.NONFIN with PRON.1S over there and some things thus |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT easier.ADJ to.PREP I.PRON.1S just.ADV drive.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG to.PREP name PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk cope.SV.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM yonder.ADV there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | Wouldn't be easier for me to just send the money to Nicaragua rather than them having to cope with me over there, and some things like that. |
588 | ANT | mae hi (y)n gorffod wneud blwyddyn i_ffwrdd wan yn ryw ysbyty rywle arall yn y byd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN do.NONFIN year away now in some hospital somewhere else in DET world |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM year.N.F.SG out.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP some.PREQ+SM hospital.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | She has to do a year away now in some hospital somewhere else in the world. |
616 | ANT | a oedd gynni hi diddordeb mewn # tibod wneud cysylltiad efo cyrsiau ni . |
| | and be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF interest in know.2S do.NONFIN connection with courses PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S interest.N.M.SG in.PREP unk make.V.INFIN+SM connection.N.M.SG with.PREP courses.N.M.PL we.PRON.1P |
| | And she had an interest in, you know, making contacts with our courses. |
620 | ANT | timod soCE allwn i mynd i weld hi a wneud tipyn bach o waith (y)na anywayE . |
| | know.2S so can.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN PRT see.NONFIN PRON.3SF and do.NONFIN little little of work there anyway |
| | know.V.2S.PRES so.ADV be_able.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S and.CONJ make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP work.N.M.SG+SM there.ADV anyway.ADV |
| | You know, so I could go to see her and do a little work there anyway. |
649 | ANT | wellCE pan gaeth e ei eni # dyna be wnaeth hi efo ei cyfnod mamolaeth . |
| | well when get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bear.NONFIN there what do.3S.PAST PRON.3SF with POSS.3S period maternity |
| | well.ADV when.CONJ get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM that_is.ADV what.INT do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S period.N.M.SG maternity.N.F.SG |
| | Well, when he was born, that's what she did with her maternity leave. |
652 | ANT | am &vis [//] wellCE gaeth hi amboutu tri pedwar mis offCE . |
| | for well get.3S.PAST PRON.3SF about three.M four.M month off |
| | for.PREP well.ADV get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S unk three.NUM.M four.NUM.M month.N.M.SG off.PREP |
| | She got about three or four months off. |
659 | ANT | +< erCE erCE oedd SueCE yn gweud oedd hi (y)n wneud ffrindiau . |
| | IM IM be.3S.IMP Sue PRT say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN friends |
| | er.IM er.IM be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM friends.N.M.PL |
| | Sue said she would make friends. |
660 | ANT | lle bynnag oedd hi oedd hi (y)n wneud ffrindiau wsti yn syth bin tibod . |
| | place ever be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN friends know.2S PRT straight pin know.2S |
| | place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM friends.N.M.PL know.V.2S.PRES PRT straight.ADJ bin.N.M.SG unk |
| | wherever she was she made friends straight away, you know. |
660 | ANT | lle bynnag oedd hi oedd hi (y)n wneud ffrindiau wsti yn syth bin tibod . |
| | place ever be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN friends know.2S PRT straight pin know.2S |
| | place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM friends.N.M.PL know.V.2S.PRES PRT straight.ADJ bin.N.M.SG unk |
| | wherever she was she made friends straight away, you know. |
662 | ANT | umCE # felly [?] mae (y)n benderfynol oedd hi (we)di gweld ryw anifeiliaid efo gyddfe hir . |
| | IM thus be.3S.PRES PRT determined be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN some animals with necks long |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES PRT decisive.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN some.PREQ+SM animals.N.M.PL with.PREP unk long.ADJ |
| | so she insists that she saw some animals with long necks. |
671 | ANT | <ddeudodd hi (ddi)m [?]> [=! laugh] # <chwech a hanner> ["] neu <cant ac wyth [?]> ["] &=laugh . |
| | say.3S.PAST PRON.3SF NEG six and half or hundred and eight |
| | say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM six.NUM and.CONJ half.N.M.SG or.CONJ hundred.N.M.SG and.CONJ eight.NUM |
| | She didn't say "six and a half" or "a hundred and eight" . |
679 | ANT | dim cega (e)fo hi o_gwbl wsti . |
| | NEG argue.NONFIN with PRON.3SF at_all know.2S |
| | not.ADV mouth.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S at_all.ADV know.V.2S.PRES |
| | No arguing with her at all, you know. |
680 | AMR | ohCE # be [?] # <be oedd (h)i (we)di wel(d) (y)no (fe)lly> [?] ? |
| | IM what what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN there thus |
| | oh.IM what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV |
| | Oh, what had she seen there then? |
681 | ANT | wellCE dw i (y)n credu (b)eth oedd hi (we)di gweld oedd [?] +// . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN be.3S.IMP |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | Well, I think what she saw was ... |
690 | ANT | soCE oedd hi (we)di meddwl yn_doedd justCE wedi gweld y gwddw hir <a deud> [?] +"/ . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST think.NONFIN be.3S.IMP.NEG just PRT.PAST see.NONFIN DET necks long and say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.TAG just.ADV after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF neck.N.M.SG long.ADJ and.CONJ say.V.INFIN |
| | So she thought, didn't she, just having seen the long necks and said: |
696 | ANT | ond oedd hi (y)n dianc wsti <o (y)r> [?] fam . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT escape.NONFIN know.2S from DET mother |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT escape.V.INFIN know.V.2S.PRES of.PREP the.DET.DEF mother.N.F.SG+SM |
| | But she would escape, you know, from the mother. |
698 | ANT | os oedd ei sgidie ar ei thraed oedd hi (y)n mynd . |
| | if be.3S.IMP POSS.3S shoes on POSS.3SF feet be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S feet.N.MF.SG+AM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | If she shoes were on her feet she would go. |
699 | AMR | xxx # oedd hi (we)di mynd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN |
| | [...] she was gone. |