2 | AMR | ia ond [?] mae sureCE ti (ddi)m yn medru roi hwnna yn y systemCE thoughE nag wyt . |
| | yes but be.3S.PRES sure PRON.2S NEG PRT can.NONFIN put.NONFIN that_one in DET system though NEG be.2S.PRES |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF system.N.SG though.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | Yes, but you probably can't put that in the system, though, can you? |
5 | ANT | ohCE mae (y)n # bach o boen yn teipio fe fyny . |
| | IM be.3S.PRES PRT little of pain PRT type.NONFIN PRON.3SM up |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT small.ADJ of.PREP pain.N.MF.SG+SM PRT type.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV |
| | Oh, it's a bit of a pain to type it up. |
11 | ANT | (dy)na i_gyd mae hwnna (y)n wneud yw ffitio <(y)r umCE> [/] # &=tut yr auditE trailsE (y)ma s(y) gynnyn nhw reallyE . |
| | DET all be.3S.PRES that_one PRT do.NONFIN be.3S.PRES fit.NONFIN DET IM DET audit trails here be.PRES.REL with.3PL PRON.3PL really |
| | that_is.ADV all.ADJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES fit.V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF audit.N.SG trail.N.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL unk they.PRON.3P real.ADJ+ADV |
| | All that does is fit these audit trails they have, really. |
20 | ANT | mae nhw (y)n licio bod allan (y)r awyr iach wsti [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT like.NONFIN be.NONFIN out DET sky healthy you_know |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT like.V.INFIN be.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF sky.N.F.SG healthy.ADJ know.V.2S.PRES |
| | They like to be outside in the fresh air, you know. |
33 | ANT | &=cough # ond mae nhw lotCE hapusach yn wneud # gwerthuso fel (y)na . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL lot happier PRT do.NONFIN evaluate.NONFIN like there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P lot.N.SG unk PRT make.V.INFIN+SM evaluate.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | But they're much happier doing evaluating like that. |
36 | ANT | ond mae llenwi ryw ffurflen boringE xxx . |
| | but be.3S.PRES fill.NONFIN some form boring |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES fill.V.INFIN some.PREQ+SM form.N.F.SG bore.V.PRESPART |
| | But filling in some boring form [...]. |
38 | AMR | sganio hwnna <mae nhw> [?] wedyn de . |
| | scan.NONFIN that_one be.3PL.PRES PRON.3PL after TAG |
| | scan.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P afterwards.ADV be.IM+SM |
| | They scan that afterwards, don't they? |
43 | ANT | soCE ydy mae o yn # xxx o bethau yn f(an) yna tibod . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT of things in place there know.2S |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP of.PREP things.N.M.PL+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV unk |
| | So yes, it's xxx of things in there, you know. |
46 | ANT | mae lotCE mwy o hwyl hefyd . |
| | be.3S.PRES lot more of fun also |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG also.ADV |
| | It's a lot more fun as well. |
47 | ANT | mae [=? o'n] nhw (y)n cael lotCE o sbort yn wneud o tibod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN lot of fun PRT do.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP sport.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S unk |
| | They have lots of fun doing it, you know. |
54 | ANT | mae o [=? (y)n] lotCE gwell +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM lot better |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lot.N.SG better.ADJ.COMP |
| | It's a much better ... |
61 | ANT | ond mae gynna i prosiect [//] cais prosiect i orffen <erbyn prynhawn fory> [//] # erbyn un_ar_ddeg bore fory . |
| | but be.3S.PRES with.1S PRON.1S project application project PRT finish.NONFIN by afternoon tomorrow by eleven morning tomorrow |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP project.N.M.SG application.N.M.SG.[or].request.N.M.SG.[or].seek.V.3S.PRES project.N.M.SG to.PREP complete.V.INFIN+SM by.PREP afternoon.N.M.SG tomorrow.ADV by.PREP eleven.NUM morning.N.M.SG tomorrow.ADV |
| | But I have a project application to finish by tomorrow afternoon, by eleven tomorrow morning. |
84 | ANT | soCE mae nhw (we)di gweud ga i iwsio fe efo grwpiau eraill timod +/ . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN get.1S.NONPAST PRON.1S use.NONFIN PRON.3SM with groups other know.2S |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S use.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP groups.N.M.PL others.PRON know.V.2S.PRES |
| | So they've said I can use it with other groups, you know ... |
93 | ANT | mae e lotCE gwell reallyE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM lot better really |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lot.N.SG better.ADJ.COMP real.ADJ+ADV |
| | It's a lot better, really. |
104 | AMR | <wedyn mae> [?] mamCE a nhad # yn dod BoxingE DayE +/ . |
| | then be.3S.PRES mother and father.POSSD.1S PRT come.NONFIN Boxing Day |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES mam.N.SG and.CONJ father.N.M.SG+NM PRT come.V.INFIN name name |
| | Then my mum and dad are coming on Boxing Day. |
114 | ANT | wedyn mae (y)r genod +// . |
| | then be.3S.PRES DET girls |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk |
| | Then the girls are ... |
115 | ANT | dw i (y)n brysur wsnos nesa achos mae partyCE Dolig y plant dydd Llun . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT busy week next because be.3S.PRES party Christmas DET children day Monday |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT busy.ADJ+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP because.CONJ be.V.3S.PRES party.N.SG Christmas.N.M.SG the.DET.DEF child.N.M.PL day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | I'm busy next week because the children's Christmas party is on Monday. |
123 | ANT | soCE mae hwnna dydd Llun . |
| | so be.3S.PRES that_one day Monday |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | So that's on Monday. |
124 | ANT | mae rhaid fi roi [?] (y)r coeden Dolig i_fyny yn y neuadd . |
| | be.3S.PRES necessity PRON.1S put.NONFIN DET tree Christmas up in DET hall |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM give.V.INFIN+SM the.DET.DEF tree.N.F.SG Christmas.N.M.SG up.ADV in.PREP the.DET.DEF hall.N.F.SG |
| | I have to put the Christmas tree up in the hall. |
128 | ANT | soCE mae rhaid mynd mewn a rhoi (y)r furnishingsE mewn . |
| | so be.3S.PRES necessity go.NONFIN in and put.NONFIN DET furnishings in |
| | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG go.V.INFIN in.PREP and.CONJ give.V.INFIN the.DET.DEF furnishings.N.PL in.PREP |
| | So I/we need to go and put the furnishings in |
129 | ANT | a mae rhaid mi umCE # decorate_ioE+C ryw bethau felly . |
| | and be.3S.PRES necessity PRON.1S IM decorate.NONFIN some things thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG PRT.AFF um.IM decorate.SV.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV |
| | and I need to decorate and some things like that. |
130 | ANT | a mae (y)n debyg bod y systemCE dŵr poeth ddim yn gweithio yna . |
| | and be.3S.PRES PRT likely be.NONFIN DET system water hot NEG PRT work.NONFIN there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.V.INFIN the.DET.DEF system.N.SG water.N.M.SG hot.ADJ not.ADV+SM PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | And apparently the hot water system doesn't work there. |
131 | ANT | ond mae (y)r toiletsCE yn fflysio . |
| | but be.3S.PRES DET toilets PRT flush.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF toilet.N.SG+PL PRT.[or].in.PREP unk |
| | But the toilets flush. |
132 | ANT | a mae (y)r gwres (y)mlaen . |
| | and be.3S.PRES DET heat on |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF warmth.N.M.SG forward.ADV |
| | And the heating's on. |
133 | ANT | soCE mae hwnna (y)n rywbeth &=laugh ! |
| | so be.3S.PRES that_one PRT something |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM |
| | So that's something! |
134 | AMR | ohCE mae (y)n lân niceCE yna . |
| | IM be.3S.PRES PRT clean nice there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT clean.ADJ+SM nice.ADJ there.ADV |
| | Oh it's nice and clean there. |
135 | ANT | +< ohCE mae (y)n # beautifulE ! |
| | IM be.3S.PRES PRT beautiful |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT beautiful.ADJ |
| | Oh it's beautiful! |
144 | ANT | mae pawb yn mynd â bwyd efo nhw . |
| | be.3S.PRES everyone PRT go.NONFIN PRT food with PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN with.PREP food.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | Everyone takes food with them. |
145 | ANT | ond mae (y)na gegin yna hefyd wsti . |
| | but be.3S.PRES there kitchen there also know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV kitchen.N.F.SG+SM there.ADV also.ADV know.V.2S.PRES |
| | But there's a kitchen there too, you know. |
151 | ANT | dydd Mercher mae canu carolau yn yr &eg [/] eglwys . |
| | day Wednesday be.3S.PRES sing.NONFIN carols in DET church |
| | day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG be.V.3S.PRES sing.V.INFIN carol.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG |
| | Wednesday there's carol singing in the church. |
152 | ANT | mae (y)r xx dwy eglwys yn CapelCE wedi cau . |
| | be.3S.PRES DET two.F church in Capel PRT.PAST shut.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.F church.N.F.SG in.PREP name after.PREP close.V.INFIN |
| | The two churches in Capel [Currig] have closed . |
153 | ANT | a mae un yn luxuryE b_and_bE nawr . |
| | and be.3S.PRES one PRT luxury b_and_b now |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM PRT.[or].in.PREP luxury.N.SG unk now.ADV |
| | And one is a luxury B and B [Bed and Breakfast] now. |
159 | ANT | a wedyn umCE # erCE # mae ei gwely hi ar y man # lle oedd yr allor lle [/] lle [//] well lle [/] lle wnes i priodi . |
| | and then IM IM be.3S.PRES POSS.3SF bed POSS.3SF on DET spot place be.3S.IMP DET altar place place well place place do.1S.PAST PRON.1S marry.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S on.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG better.ADJ.COMP+SM where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S marry.V.INFIN |
| | And then her bed is on the spot where the altar was .. . well, the place where I married. |
160 | ANT | tibod rightCE lle mae (y)r # altarE wsti . |
| | know.2S right place be.3S.PRES DET altar know.2S |
| | unk right.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF altar.N.SG know.V.2S.PRES |
| | You know, right where the altar is, you know. |
161 | ANT | a fan (y)na mae ei gwely hi lle o'n i (y)n sefyll i briodi . |
| | and place there be.3S.PRES POSS.3SF bed PRON.3SF place be.1S.IMP PRON.1S PRT stand.NONFIN PRT marry.NONFIN |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S bed.N.M.SG she.PRON.F.3S where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN to.PREP marry.V.INFIN+SM |
| | And that's where her bed is, where I stood to get married. |
174 | ANT | ia mae (h)i [?] isie prynu lotCE o capeli a wneud nhw fyny ia ia . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SF want buy.NONFIN lot of chapels and do.NONFIN PRON.3PL up yes yes |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG buy.V.INFIN lot.N.SG of.PREP chapels.N.M.PL and.CONJ make.V.INFIN+SM they.PRON.3P up.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | Yes, she wants to buy a lot of chapels and do them up, yes, yes. |
176 | ANT | ond mae (y)n realCE hen Saesnes wsti . |
| | but be.3S.PRES PRT real old Englishwoman know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT real.ADJ old.ADJ name know.V.2S.PRES |
| | But she's a real old Englishwoman, you know. |
177 | ANT | mae (y)n hen +// . |
| | be.3S.PRES PRT old |
| | be.V.3S.PRES PRT old.ADJ |
| | She's [?] an old ... |
185 | ANT | a mae hwnnw (we)di claddu yn erCE # Capel_CurigCE meddai hi . |
| | and be.3S.PRES that_one PRT.PAST bury.NONFIN in IM Capel_Curig say.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP bury.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM name say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | And he's buried in Capel Curig, she says. |
201 | ANT | ond erCE beth bynnag mae hi (y)n rhedeg hwnna . |
| | but IM what ever be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN that_one |
| | but.CONJ er.IM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | But whatever, she's running that. |
203 | ANT | ond mae (y)n veryCE demandingE tibod . |
| | but be.3S.PRES PRT very demanding know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT very.ADV demand.ADJ unk |
| | but she's very demanding you know. |
205 | ANT | mae o (y)n giveE giveE giveE tibod takeE takeE takeE <(gy)da hi> [?] tibod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT give give give know.2S take take take with PRON.3SF know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN give.SV.INFIN give.SV.INFIN unk take.SV.INFIN take.SV.INFIN take.SV.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S unk |
| | It's give give give, take take take with her, you know. |
210 | ANT | &=laugh a wedyn mae yr umCE +/ . |
| | and then be.3S.PRES DET IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM |
| | And then the, erm ... |
213 | ANT | a wedyn mae (y)r &he [//] erCE eglwys arall yn mynd nôl i (y)r ohCE Arglwydd fourteenthE centuryE neu rywbeth . |
| | and then be.3S.PRES DET IM church other PRT go.NONFIN back to DET IM Lord fourteenth century or something |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM church.N.F.SG other.ADJ PRT go.V.INFIN fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF oh.IM name fourteenth.ORD century.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | And then the other church goes back to--oh Lord--the fourteenth century or something, |
216 | ANT | ohCE mae (y)n hen fashionCE a mae yn fach a [=? mae] yn lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRT old fashion and be.3S.PRES PRT small and PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ be.V.3S.PRES PRT small.ADJ+SM and.CONJ PRT love.V.INFIN+ADV |
| | Oh it's old fashioned and it's small and lovely. |
216 | ANT | ohCE mae (y)n hen fashionCE a mae yn fach a [=? mae] yn lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRT old fashion and be.3S.PRES PRT small and PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ be.V.3S.PRES PRT small.ADJ+SM and.CONJ PRT love.V.INFIN+ADV |
| | Oh it's old fashioned and it's small and lovely. |
224 | ANT | +, mae digon o alcoholCE yna &=laugh . |
| | be.3S.PRES enough of alcohol there |
| | be.V.3S.PRES enough.QUAN of.PREP alcohol.N.SG there.ADV |
| | .. . there's plenty of alcohol there. |
230 | ANT | ond mae ei wraig o +// . |
| | but be.3S.PRES POSS.3SM wife PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | But his wife ... |
231 | ANT | tibod mae (y)n plasticCE surgeonCE # a +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES PRT plastic surgeon and |
| | unk be.V.3S.PRES PRT plastic.N.SG surgeon.N.SG and.CONJ |
| | You know, she's a plastic surgeon, and ... |
248 | ANT | ond mae hi wedi gweld un o (y)r operationsCE (y)na . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN one of DET operations there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN one.NUM of.PREP the.DET.DEF operation.N.SG+PL there.ADV |
| | But she's seen one of those operations. |
255 | ANT | ond <mae (h)i (y)n mynd allan i umCE> [///] mae gangCE ohonyn nhw (y)n mynd allan i PakistanCE tibod efo (y)r # pobl sy (we)di [?] &b [//] # diodde . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT go.NONFIN out to IM be.3S.PRES gang of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN out to Pakistan know.2S with DET people be.PRES.REL PRT.PAST suffer.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP um.IM be.V.3S.PRES gang.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP name unk with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP unk |
| | But she's going out to .. . a gang of them are going out to Pakistan, you know, with the people that have suffered. |
255 | ANT | ond <mae (h)i (y)n mynd allan i umCE> [///] mae gangCE ohonyn nhw (y)n mynd allan i PakistanCE tibod efo (y)r # pobl sy (we)di [?] &b [//] # diodde . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT go.NONFIN out to IM be.3S.PRES gang of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN out to Pakistan know.2S with DET people be.PRES.REL PRT.PAST suffer.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP um.IM be.V.3S.PRES gang.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP name unk with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP unk |
| | But she's going out to .. . a gang of them are going out to Pakistan, you know, with the people that have suffered. |
257 | ANT | mae lotCE o ffarmwrs # a plant yn colli breichiau neu coesau ar_ôl y gangreneCE a pethau . |
| | be.3S.PRES lot of farmers and children PRT lose.NONFIN arms or legs after DET gangrene and things |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP unk and.CONJ child.N.M.PL PRT lose.V.INFIN arms.N.F.PL or.CONJ leg.N.F.PL after.PREP the.DET.DEF gangrene.N.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | A lot of farmers and children lose their arms or legs due to gangrene and things. |
258 | ANT | ond [?] wrth_gwrs # mae nhw (y)n ffarmio mewn llefydd serth . |
| | but of_course be.3PL.PRES PRON.3PL PRT farm.NONFIN in places steep |
| | but.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT farm.V.INFIN in.PREP places.N.M.PL steep.ADJ |
| | But of course they farm in steep locations. |
259 | ANT | ond [=? a] mae (y)n amhosib iddyn nhw os ydyn nhw (y)n anabl i wneud . |
| | but be.3S.PRES PRT impossible to.3PL PRON.3PL if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT disabled to do.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT impossible.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT disabled.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | But it's impossible for them if they're unable to do it. |
262 | ANT | soCE mae (y)r plasticCE surgeonsCE yn mynd allan i treial achub eu ## tibod coesau a breichiau nhw a pethau . |
| | so be.3S.PRES DET plastic surgeons PRT go.NONFIN out to try.NONFIN save.NONFIN POSS.3PL know.2S legs and arms PRON.3PL and things |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF plastic.N.SG surgeon.N.SG+PL PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP trial.N.M.SG save.V.3S.PRES.[or].save.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk leg.N.F.PL and.CONJ arms.N.F.PL they.PRON.3P and.CONJ things.N.M.PL |
| | So the plastic surgeons are going out to try and save their, you know, legs and arms and things. |
264 | ANT | soCE mae (y)n mynd allan am wsnos . |
| | so be.3S.PRES PRT go.NONFIN out for week |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN out.ADV for.PREP week.N.F.SG |
| | So she's going out for a week. |
265 | ANT | mae (y)n dod nôl ChristmasE EveE . |
| | be.3S.PRES PRT come.NONFIN back Christmas Eve |
| | be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN fetch.V.INFIN name name |
| | She's coming back Christmas Eve. |
266 | ANT | soCE mae mrawd i gorffod wneud gyd o (y)r siopa Dolig . |
| | so be.3S.PRES brother PRON.1S must.NONFIN do.NONFIN all of DET shop.NONFIN Christmas |
| | so.ADV be.V.3S.PRES brother.N.M.SG+NM to.PREP unk make.V.INFIN+SM joint.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF shop.V.INFIN Christmas.N.M.SG |
| | So my brother has to do all of the Christmas shopping. |
267 | ANT | a (we)dyn mae fe mynd <ar y dydd &ɬ> [//] ar y twenty_eighthE . |
| | and then be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN on DET day on DET twenty_eighth |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF unk |
| | And then he's going on the twenty-eighth. |
268 | ANT | mae fe offCE i (y)r SouthE AtlanticE i weithio am [/] am fis . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM off to DET South Atlantic PRT work.NONFIN for for month |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S off.PREP to.PREP the.DET.DEF name name to.PREP work.V.INFIN+SM for.PREP for.PREP month.N.M.SG+SM |
| | He's off to the South Atlantic to work for a month. |
269 | ANT | mae fo (y)n nutsE wsti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nuts know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nut.N.PL.[or].nuts.ADJ know.V.2S.PRES |
| | He's [or It's] nuts you know. |
274 | AMR | ohCE <lle mae hi yn erCE> [/] lle mae hi yn basedE (fe)lly ? |
| | IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT based thus |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP base.N.SG+AV so.ADV |
| | oh, so where is she based, then? |
274 | AMR | ohCE <lle mae hi yn erCE> [/] lle mae hi yn basedE (fe)lly ? |
| | IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM place be.3S.PRES PRON.3SF PRT based thus |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP er.IM where.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP base.N.SG+AV so.ADV |
| | oh, so where is she based, then? |
280 | ANT | mae (y)n wneud lotCE o plant o Cymru timod ? |
| | be.3S.PRES PRT do.NONFIN lot of children from Wales TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP child.N.M.PL of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE know.V.2S.PRES |
| | she does a lot of children from Wales, you know? |
283 | ANT | ond [?] ia mae (y)n ufflon o jobCE reallyE . |
| | but yes be.3S.PRES PRT heck of job really |
| | but.CONJ yes.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk of.PREP job.N.SG real.ADJ+ADV |
| | but yes, it's a heck of a job really. |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
288 | ANT | ahCE [=? a] ond mae ei phlant bach hi wsti <mae rheiny yn umCE> [///] ## xxx [//] mae nhw (y)n cymryd pethau tibod meddygol withE aE pinchE ofE saltE wsti tibod . |
| | IM but be.3S.PRES POSS.3SF children small PRON.3SF know.2S be.3S.PRES those PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN things know.2S medical with a pinch of salt know.2S know.2S |
| | ah.IM but.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S child.N.M.PL+AM small.ADJ she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES those.PRON PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT take.V.INFIN things.N.M.PL unk medical.ADJ with.PREP a.DET.INDEF pinch.N.SG of.PREP salt.N.SG know.V.2S.PRES unk |
| | Ah, but her little children, you know, they take medical things with a pinch of salt. |
303 | ANT | ohCE mae (y)n xxx +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | Oh, she's [...] ... |
305 | ANT | ohCE <mae hi (y)n xxx> [//] wellCE mae hi fel [=? veryE] ei nain ochr arall hefyd . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT well be.3S.PRES PRON.3SF like POSS.3S grandmother side other also |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG side.N.F.SG other.ADJ also.ADV |
| | Oh, she's like her grandmother on the other side as well. |
305 | ANT | ohCE <mae hi (y)n xxx> [//] wellCE mae hi fel [=? veryE] ei nain ochr arall hefyd . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT well be.3S.PRES PRON.3SF like POSS.3S grandmother side other also |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S grandmother.N.F.SG side.N.F.SG other.ADJ also.ADV |
| | Oh, she's like her grandmother on the other side as well. |
307 | ANT | +< mae ei nhain ochr arall yn noE nonsenseCE tweld . |
| | be.3S.PRES POSS.3SF grandmother side other PRT no nonsense see.2S |
| | be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk side.N.F.SG other.ADJ PRT no.ADV nonsense.N.SG unk |
| | Her grandmother on the other side is no-nonsense, you see. |
317 | ANT | a wedyn # mae &s [/] MegCE a PhillipCE yn dod am cinio # Dolig . |
| | and then be.3S.PRES Meg and Phillip PRT come.NONFIN for lunch Christmas |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP dinner.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And then Meg and Phillip are coming for Christmas lunch |
318 | ANT | a mae SandraCE a GregCE yn dod am te Dolig . |
| | and be.3S.PRES Sandra and Greg PRT come.NONFIN for tea Christmas |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN for.PREP tea.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | And Sandra and Greg are coming for Christmas tea. |
329 | ANT | mae nhw (y)n gweud bod e fod rhy gynnes leni ond +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN too warm this_year |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM too.ADJ warm.ADJ+SM this year.ADV but.CONJ |
| | They say that it's supposed to be too warm this year, but ... |
334 | AMR | ond mae nhw (y)n deud ma(i) # coel gwrach ydy hwnna . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN PRT belief witch be.3S.PRES that_one |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS unk unk be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | But they say that that's an old wives' tale. |
336 | AMR | mae (y)na umCE &disto [/] studiesCE wedi [?] mynd i_mewn <iddo fo> [?] yn deud # fedrith hi byth fod <rhy oer i eira> [/] <rhy gynnes> [/] rhy oer i eira . |
| | be.3S.PRES there IM studies PRT.PAST go.NONFIN in to.3SM PRON.3SM PRT say.NONFIN can.3S.NONPAST PRON.3SF never be.NONFIN too cold for snow too warm too cold for snow |
| | be.V.3S.PRES there.ADV um.IM studies.N.PL after.PREP go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be_able.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S never.ADV be.V.INFIN+SM too.ADJ cold.ADJ to.PREP snow.N.M.SG too.ADJ warm.ADJ+SM too.ADJ cold.ADJ to.PREP snow.N.M.SG |
| | Studies have gone into it saying that it can never be too cold for snow. |
377 | ANT | a # mae # AmandaCE # wedi wneud nhw i gystadlu <yn rhyw bloodyCE sioe> [///] yn sioe BethesdaCE a hefyd yn y +// . |
| | and be.3S.PRES Amanda PRT.PAST do.NONFIN PRON.3PL PRT compete.NONFIN in some bloody show in show Bethesda and also in DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP compete.V.INFIN+SM in.PREP some.PREQ bloody.ADJ show.N.F.SG PRT.[or].in.PREP show.N.F.SG name and.CONJ also.ADV in.PREP the.DET.DEF |
| | And Amanda has done them to compete in some bloody show, in Bethesda show, and also in the ... |
383 | ANT | a anywayE [?] mae nhw wedi ennill gwobrwyau [*] <efo fo> [?] . |
| | and anyway be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST win.NONFIN prizes with PRON.3SM |
| | and.CONJ anyway.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP win.V.INFIN unk with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and anyway they've won prizes with it. |
393 | ANT | mae cafeCE bach yn Capel_CurigCE o (y)r enw Bryn_GloCE . |
| | be.3S.PRES cafe small in Capel_Curig of DET name Bryn_Glo |
| | be.V.3S.PRES unk small.ADJ in.PREP name of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name |
| | There's a small cafe in Capel Curig called Bryn Glo. |
396 | ANT | a # ohCE mae hi (we)di cychwyn agor wan ar nos Wener a nos Sadwrn i wneud prydiau . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST start.NONFIN open.NONFIN now on night Friday and night Saturday PRT do.NONFIN meals |
| | and.CONJ oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP start.V.INFIN open.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM and.CONJ night.N.F.SG Saturday.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM meal.N.M.PL |
| | And she's started to open on Friday and Saturday nights now to do meals. |
401 | ANT | pymtheg mae (h)i allu ffitio mewn . |
| | fifteen be.3S.PRES PRON.3SF can.NONFIN fit.NONFIN in |
| | fifteen.NUM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be_able.V.INFIN+SM fit.V.INFIN in.PREP |
| | She can fit fifteen in. |
410 | AMR | mae o (y)n niceCE de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nice TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ be.IM+SM |
| | It's nice, isn't it. |
414 | ANT | a mae erCE cyraints duon dim yn blasu (y)n alcoholicE xxx . |
| | and be.3S.PRES IM currants black NEG PRT taste.NONFIN PRT alcoholic |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM unk blacks.N.M.PL.[or].blacken.V.1P.PAST.[or].blacken.V.3P.PAST not.ADV PRT taste.V.INFIN PRT.[or].in.PREP alcoholic.N.SG |
| | And blackcurrants don't taste alcoholic [...]. |
415 | AMR | +< nac (y)dy mae (y)n +.. . |
| | NEG be.3S.PRES be.3S.PRES PRT |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | No, it's ... |
416 | ANT | ond mae (y)n mynd lawr +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT go.NONFIN down |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN down.ADV |
| | But it goes down ... |
417 | AMR | mae (y)n gynnes xx yndy . |
| | be.3S.PRES PRT warm be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT warm.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | It's warm isn't it. |
431 | ANT | pryd mae dy # brawf di ? |
| | when be.3S.PRES POSS.2S test PRON.2S |
| | when.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S test.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | When is your test? |
436 | ANT | mae MegCE <(we)di bod> [?] yn # trio [/] trio [?] +/ . |
| | be.3S.PRES Meg PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN try.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN try.V.INFIN |
| | Meg's been trying to... |
454 | AMR | a mae (h)i (y)n # dywyll pan ti [=? dw i] (y)n dod yn bore . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT dark when PRON.2S PRT come.NONFIN in morning |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT dark.ADJ+SM when.CONJ you.PRON.2S PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | And it's dark when you come in the morning. |
463 | AMR | (we)dyn mae isio roid runE i carCE fi &goiʃ . |
| | then be.3S.PRES want put.NONFIN run to car PRON.1S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG give.V.INFIN+SM run.SV.INFIN to.PREP car.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | Then I need to give my car a run [...] |
471 | AMR | mae o [?] costio justCE iawn i chwarter be [?] dalais i amdano fo &=laugh ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM cost.NONFIN just fine to quarter what pay.1S.PAST PRON.1S about.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S cost.V.INFIN just.ADV very.ADV to.PREP quarter.N.M.SG what.INT pay.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | It costs just about a quarter of what I paid for it [=the car]! |
472 | ANT | ond mae MegCE [/] un [?] MegCE yn eistedd tu allan i tŷ fi . |
| | but be.3S.PRES Meg one Meg PRT sit.NONFIN side out to house PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name one.NUM name PRT sit.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV to.PREP house.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | But Meg's [car] is sitting outside my house. |
473 | ANT | a mae ryw sunroofE arno fo . |
| | and be.3S.PRES some sunroof on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES some.PREQ+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | And there's some sunroof on it. |
474 | ANT | a mae hwnnw (y)n gollwng wsti . |
| | be.3S.PRES that_one PRT leak.NONFIN know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT release.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | And that leaks you know. |
476 | ANT | soCE mae (y)na # dŵr +// . |
| | so be.3S.PRES there water |
| | so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV water.N.M.SG |
| | So there's water ... |
477 | ANT | soCE mae nhw eisiau rhoi # be ti (y)n galw nhw (y)r sealsE newydd (y)na arno fo . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL want put.NONFIN what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3PL DET seals new there on.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG give.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN they.PRON.3P the.DET.DEF seal.N.PL.[or].seals.N.PL new.ADJ there.ADV on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | So they want to put, what do you call them, those new seals on it. |
483 | AMR | a &m [/] # mae dieselsE isio runE dydyn . |
| | and be.3S.PRES diesels want run be.3PL.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES diesel.N.PL want.N.M.SG run.SV.INFIN be.V.3P.PRES.NEG |
| | And diesels want a run don't they. |
487 | AMR | +, anywayE mae [?] mynd yn iawn wan . |
| | anyway be.3S.PRES go.NONFIN PRT fine now |
| | anyway.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN PRT OK.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | Anyway, it goes fine now. |
494 | ANT | Arglwydd mae yn mynd fel tractorCE bach . |
| | Lord be.3S.PRES PRT go.NONFIN like tractor little |
| | name be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN like.CONJ tractor.N.SG small.ADJ |
| | Lord, it goes like a little tractor. |
495 | ANT | mae yn greatCE wsti . |
| | be.3S.PRES PRT great know.2S |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ know.V.2S.PRES |
| | It's great, you know. |
521 | ANT | mae o (y)n dwll o garCE wsti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT hole of car know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT hole.N.M.SG+SM of.PREP car.N.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | It's a wreck of a car, you know. |
524 | ANT | ond mae [//] oedd e (y)n mynd i Brwsel wedyn . |
| | but be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN to Brussels after |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name afterwards.ADV |
| | But he was going to Brussels afterwards. |
525 | ANT | mae (y)n mynd i wneud rhywbeth yn Brwsel . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN PRT do.NONFIN something in Brussels |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG in.PREP name |
| | He's going to do something in Brussels. |
526 | ANT | erCE # wedyn mae fe yn hogyn del yndy . |
| | IM then be.3S.PRES PRON.3SM PRT boy pretty be.3S.PRES |
| | er.IM afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP lad.N.M.SG pretty.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | Then, he's a handsome boy, isn't he. |
537 | ANT | ond umCE # na mae xx # +.. . |
| | but IM no be.3S.PRES |
| | but.CONJ um.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | But, no, is [..] ... |
548 | ANT | +" wellCE mae mynd i gosti pres &=laugh . |
| | well be.3S.PRES go.NONFIN PRT cost.NONFIN money |
| | well.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP cost.V.2S.PRES+SM money.N.M.SG |
| | "well, it's going to cost money." |
551 | ANT | ond mae gynno fo llong [?] . |
| | but be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM ship |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S ship.N.F.SG |
| | But he has a boat. |
552 | ANT | mae # dau_ddeg_pump ohonyn nhw (y)n mynd dw i (y)n credu [?] # i CubaCE . |
| | be.3S.PRES twenty_five of.3PL PRON.3PL PRT go.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN to Cuba |
| | be.V.3S.PRES unk from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT go.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN to.PREP name |
| | About twenty five of them are going, I think, to Cuba. |
566 | ANT | <mae (y)na> [/] ## wellCE mae (y)na stori fawr o_gwmpas CubaCE does . |
| | be.3S.PRES there well be.3S.PRES there story big around Cuba be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV story.N.F.SG big.ADJ+SM around.ADV name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | There's a big story surrounding Cuba, isn't there. |
566 | ANT | <mae (y)na> [/] ## wellCE mae (y)na stori fawr o_gwmpas CubaCE does . |
| | be.3S.PRES there well be.3S.PRES there story big around Cuba be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV story.N.F.SG big.ADJ+SM around.ADV name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | There's a big story surrounding Cuba, isn't there. |
568 | ANT | wedyn <dim [?] # erCE> [///] mae hwnna (y)n denu lotCE o bobl . |
| | then NEG IM be.3S.PRES that_one PRT attract.NONFIN lot of people |
| | afterwards.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV er.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT attract.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | Then that attracts a lot of people. |
572 | ANT | mae rhai o (y)r crewCE dw i (y)n dysgu (y)n LlandudnoCE isio mynd . |
| | be.3S.PRES some of DET crew be.1S.PRES PRON.1S PRT teach.NONFIN in Llandudno want go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP the.DET.DEF crew.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT teach.V.INFIN in.PREP name want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | Some of the group I teach in Llandudno want to go. |
573 | ANT | a # mae rhai o (y)r olradd fan hyn isio mynd efo ni . |
| | and be.3S.PRES some of DET postgraduate place this want go.NONFIN with PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP the.DET.DEF unk place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P |
| | And some of the postgraduates here want to go with us. |
580 | ANT | ond mae BillyCE yn gweud na ["] bod rhaid fi mynd a wedyn # mae fe (y)n iawn . |
| | but be.3S.PRES Billy PRT say.NONFIN no be.NONFIN necessity PRON.1S go.NONFIN and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.INFIN necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | But Billy says "no", I have to go, and then he's right. |
580 | ANT | ond mae BillyCE yn gweud na ["] bod rhaid fi mynd a wedyn # mae fe (y)n iawn . |
| | but be.3S.PRES Billy PRT say.NONFIN no be.NONFIN necessity PRON.1S go.NONFIN and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN PRT.NEG be.V.INFIN necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | But Billy says "no", I have to go, and then he's right. |
587 | ANT | a mae ChrisCE a SueCE # yn [///] # y mrawd a (e)i wraig # yn meddwl bod nhw mynd i cael +// . |
| | and be.3S.PRES Chris and Sue PRT POSS.1S brother and POSS.3S wife PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN |
| | And Chris and Sue .. . my brother and his wife, think they're going to have ... |
588 | ANT | mae hi (y)n gorffod wneud blwyddyn i_ffwrdd wan yn ryw ysbyty rywle arall yn y byd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN do.NONFIN year away now in some hospital somewhere else in DET world |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk make.V.INFIN+SM year.N.F.SG out.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP some.PREQ+SM hospital.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | She has to do a year away now in some hospital somewhere else in the world. |
590 | ANT | a mae nhw (we)di cael cynnig swydd yn # umCE # PerthCE yn AustraliaE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN offer.NONFIN job in IM Perth in Australia |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN offer.V.INFIN job.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM name in.PREP name |
| | And they've been offered a job in Perth in Australia. |
608 | ANT | nag oes mae hynny (y)n wir . |
| | NEG be.3S.PRES be.3S.PRES DET PRT true |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM |
| | No, that's true. |
615 | ANT | fel mae (y)n digwydd mae gynna i cysylltiad yn PerthCE # efo datblygiad cymuned . |
| | like be.3S.PRES PRT happen be.3S.PRES with.1S PRON.1S connection in Perth with development community |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP connection.N.M.SG in.PREP name with.PREP development.N.M.SG community.N.F.SG.[or].communicate.V.3S.IMPER |
| | As it happens I have a contact in Perth with community development |
615 | ANT | fel mae (y)n digwydd mae gynna i cysylltiad yn PerthCE # efo datblygiad cymuned . |
| | like be.3S.PRES PRT happen be.3S.PRES with.1S PRON.1S connection in Perth with development community |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP connection.N.M.SG in.PREP name with.PREP development.N.M.SG community.N.F.SG.[or].communicate.V.3S.IMPER |
| | As it happens I have a contact in Perth with community development |
625 | ANT | ond mae SueCE wedi gweud os ewn nhw mae nhw mynd i erCE +.. . |
| | but be.3S.PRES Sue PRT.PAST say.NONFIN if go.3PL.NONPAST PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to IM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP say.V.INFIN if.CONJ unk they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP er.IM |
| | But Sue has said that if they go they're going to ... |
625 | ANT | ond mae SueCE wedi gweud os ewn nhw mae nhw mynd i erCE +.. . |
| | but be.3S.PRES Sue PRT.PAST say.NONFIN if go.3PL.NONPAST PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to IM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP say.V.INFIN if.CONJ unk they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP er.IM |
| | But Sue has said that if they go they're going to ... |
626 | ANT | mae raid nhw wneud y penderfyniad cyn Dolig ti (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES necessity PRON.3PL do.NONFIN DET decision before Christmas PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF decision.N.M.SG before.PREP Christmas.N.M.SG you.PRON.2S PRT see.V.INFIN |
| | They've got to make the decision before Christmas, you see. |
628 | ANT | fydd raid nhw rentio (y)r tŷ mae nhw ynddi . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.3PL rent.NONFIN DET house be.3PL.PRES PRON.3PL in.3SM |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM they.PRON.3P rent.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P in_her.PREP+PRON.F.3S |
| | They'll have to rent [out] the house they're in. |
631 | AMR | +< bydd ohCE mae o (y)n # tibod +.. . |
| | be.3S.FUT IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.2S |
| | be.V.3S.FUT oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | Yes, oh, it's, you know ... |
635 | ANT | ond [=? a] mae (y)r plant yna +// . |
| | but be.3S.PRES DET children there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL there.ADV |
| | But those children... |
636 | ANT | mae # EmmaCE yn bedair . |
| | be.3S.PRES Emma PRT four.F |
| | be.V.3S.PRES name PRT four.NUM.F+SM |
| | Emma is four. |
637 | ANT | mae OliverCE yn ddau . |
| | be.3S.PRES Oliver PRT two.M |
| | be.V.3S.PRES name PRT two.NUM.M+SM |
| | Oliver is two. |
638 | ANT | a mae nhw (we)di bod roundCE y byd dwy waith wsti . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN around DET world two time know.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF world.N.M.SG two.NUM.F time.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | and they've been around the world twice, you know. |
639 | ANT | mae EmmaCE wedi bod trwy CanadaCE Gogledd AmericaCE # trwy De AmericaCE i_gyd rightCE lawr yr AndesCE . |
| | be.3S.PRES Emma PRT.PAST be.NONFIN through Canada North America through South America all right down DET Andes |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN through.PREP name North.N.M.SG name through.PREP South.N.M.SG name all.ADJ right.ADJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF name |
| | Emma has been through Canada, North America, through all of South America, right down the Andes. |
640 | ANT | mae (we)di bod trwy ChileCE a PatagoniaCE a ryw lefydd +.. . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN through Chile and Patagonia and some places |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN through.PREP name and.CONJ name and.CONJ some.PREQ+SM places.N.M.PL+SM |
| | She's been through Chile and Patagonia and some places ... |
641 | ANT | mae (we)di fod erCE dros EuropeCE i_gyd . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN IM over Europe all |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN+SM er.IM over.PREP+SM name all.ADJ |
| | She's been over all of Europe. |
643 | ANT | timod mae <nhw (we)di> [?] bod i bob man wsti . |
| | know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN to every place know.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG know.V.2S.PRES |
| | You know, they've been everywhere, you know. |
644 | ANT | mae (we)di fod i ben mynyddoedd ac ar ei gefn o a bob peth yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN to top mountains and on POSS.3SM back PRON.3SM and every thing yeah |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN+SM to.PREP head.N.M.SG+SM mountains.N.M.PL and.CONJ on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S back.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S and.CONJ each.PREQ+SM thing.N.M.SG yeah.ADV |
| | She's gone to the tops of mountains and on his back and everything, yeah. |
646 | ANT | <a mae nhw wneud> [?] lluniau yn y back_packE xxx pen [=? penCE] bach yn sticio allan # fel cwningen . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN pictures in DET back_pack head little PRT stick.NONFIN out like rabbit |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF unk head.N.M.SG small.ADJ PRT stick.V.INFIN out.ADV like.CONJ unk |
| | and they do pictures, in the back-pack [...] little head sticking out like a rabbit. |
647 | ANT | <wedyn mae fo OliverCE> [?] . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM Oliver |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S name |
| | Then there's Oliver. |
648 | ANT | mae fe (we)di bod +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN |
| | He has been ... |
662 | ANT | umCE # felly [?] mae (y)n benderfynol oedd hi (we)di gweld ryw anifeiliaid efo gyddfe hir . |
| | IM thus be.3S.PRES PRT determined be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN some animals with necks long |
| | um.IM so.ADV be.V.3S.PRES PRT decisive.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN some.PREQ+SM animals.N.M.PL with.PREP unk long.ADJ |
| | so she insists that she saw some animals with long necks. |
682 | ANT | be mae nhw (y)n galw umCE # pethau gwlanog (y)na ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN IM things woolly there |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN um.IM things.N.M.PL unk there.ADV |
| | What do they call those woolly things? |
685 | ANT | mae gynno nhw gyddfau (ei)tha [?] hir . |
| | be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL necks quite long |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P unk fairly.ADV long.ADJ |
| | They have quite long necks. |
687 | ANT | (w)edyn mae (y)na rhai yn ChileCE a mae nhw (y)n # patchesCE brownCE a gwyn . |
| | then be.3S.PRES there some in Chile and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT patches brown and white |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk brown.N.SG and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM |
| | Then, there's some in Chile, and they're brown and white patches. |
687 | ANT | (w)edyn mae (y)na rhai yn ChileCE a mae nhw (y)n # patchesCE brownCE a gwyn . |
| | then be.3S.PRES there some in Chile and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT patches brown and white |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk brown.N.SG and.CONJ white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM |
| | Then, there's some in Chile, and they're brown and white patches. |
693 | ANT | a mae (y)n dal i gwrthod ma(i) [/] ma(i) # y pethau eraill <(y)na oedden nhw> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT still PRT refuse.NONFIN PRT PRT DET things other there be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT still.ADV to.PREP refuse.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF things.N.M.PL others.PRON there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | And she's still refusing that they're those other things. |
694 | ANT | mae (y)n dal i mynnu mai giraffesCE oedden nhw wsti yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT still PRT insist.NONFIN PRT giraffes be.3PL.IMP PRON.3PL know.2S yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT still.ADV to.PREP insist.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS unk be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.2S.PRES yeah.ADV |
| | She still insists they were giraffes, you know, yeah. |